Belépés
Keresés a TVN.HU felhasználók blog bejegyzéseiben
Blog bejegyzések száma: 4531471 db

Mit:

  

Felhasználónév:

   (szűkítés)
  
Találatok:
Találatok száma: 69
Előző Következő
Remény: 2017-12-07 19:35:31
Remény: Tudjuk, nincs mit várnunk, felnőttünk rég, Csizma-lelkek ablakokba, mégis kitéve még. Kopottnak tűnnek, de közelről mind ragyog és ép, Meg-megnézzük, mi van bennük, mert remélni oly szép. Dr. Ottó István Árpád ...
Babits Milhály: Balázsolás 2017-02-03 10:43:50
Videó Szépen könyörgök, segíts rajtam, Szent Balázs! Gyermekkoromban két fehér gyertyát tettek keresztbe gyenge nyakamon s úgy néztem a gyertyák közül, mint két ág közt kinéző ijedt őzike. Tél közepén, Balázs-napon szemem pislogva csüggött az öreg papon, aki hozzád imádkozott fölém hajolva, ahogy ott tér...
nn 2016-06-14 17:14:34
Hello, PayPal ID: korall44. But I do not ask to PayPal. Just because I wrote it because I did not know that you can write my own bank. This is shown below. We'll see you forint, $, EUR, and also you can refer to. The forint account holder's name: István Bakó Account number: 1177345600654757 Account number: 96204224 Indigenous account: 4502 Foreign exchange account: Acco...
x 2013-12-05 08:13:21
Pound, Ezra: Fiatal lány (A girl Magyar nyelven) A girl (Angol) The tree has entered my hands, The sap has ascended my arms, The tree has grown in my breast - Downward, The branches grow out of me, like arms. Tree you are, Moss you are, You are violets with wind above them. A child - so high - you are, And all this is folly...
x 2013-10-22 17:50:06
-Swinburne, Charles Algernon: Az elhagyott kert (A Forsaken Garden Magyar nyelven) A Forsaken Garden (Angol) In a coign of the cliff between lowland and highland, At the sea-down's edge between windward and lee, Walled round with rocks as an inland island, The ghost of a garden fronts the sea. A girdle of brushwood and thorn encloses The steep square slo...
x 2013-10-14 14:28:02
Prévert, Jacques: Hogyan fessünk madarat? (Pour faire le portrait d'un oiseau Magyar nyelven) Pour faire le portrait d'un oiseau (Francia) Peindre d'abord une cage avec une porte ouverte peindre ensuite quelque chose de joli quelque chose de si...
x2 2013-10-06 13:28:00
-Eliot, T. S.: Négy kvartett/2 (Four Quartets/2 in Hungarian) Four Quartets/2 (English) EAST COKER (No. 2 of 'Four Quartets') I In my beginning is my end. In succession Houses rise and fall, crumble, are extended, Are removed, destroyed, restored, or in their place Is an open field, or a factory, or a by-pass. Old stone to new building, old timber...
x 2013-10-05 15:54:33
-Eliot, T. S.: Coriolanus II - Egy államférfi bajai (Coriolan II - Difficulties of a Statesman in Hungarian) Coriolan II - Difficulties of a Statesman (English) CRY what shall I cry? All flesh is grass: comprehending The Companions of the Bath, the Knights of the British Empire, the Cavaliers, O Cavaliers! of the Legion of Honour, The Order of the Black Eag...
x 2013-10-04 19:50:32
-Eliot, T. S.: Sweeney a fülemülék közt (Sweeney Among The Nightingales in Hungarian Sweeney Among The Nightingales (English) 'omoi peplegmai kairian plegen eso'* Apeneck Sweeney spreads his knees Letting his arms hang down to laugh, The zebra stripes along his jaw Swelling to maculate giraffe. The circles of the stormy moon Slide westward t...
x 2013-09-30 16:09:04
Eliot, T. S.: Átokföldje (The Waste Land in Hungarian) The Waste Land (English) "Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Sibylla ti theleis; respondebat illa: apothanein thelo." "For I myself saw the Sibyl indeed at Cumae with my own eyes hanging in a jar; and when the boys used to say to her,...
Előző Következő
Blogok, Videótár, Szótár, Fecsegj, Tudjátok?,

© 2002-2024 TVN.HU Kft.