Előző
Következő
|
szeretettel |
2012-06-07 12:36:31 |
AZ ELSŐ DINNYÉK 1881 - Szezon-csevegés - A holt idény egyedüli felfrissítője. Ma jelent meg először nehány előkelő étterem kirakatában. Szép sárga bordácskái, amint a nap fénye keresztülfutkos a ripacsos és mégis igéző barázdákon, úgy néznek ki, mint valami rozsdaette ősi páncél kidudorodásai.... |
x |
2012-04-22 13:46:03 |
Kobajasi Issza haikui (1763-1828) Egy csésze tea Isszával Kobajasi Issza haikuversei Terebess Gábor fordításában Orpheusz Kiadó, Budapest, 2000 Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár Kobajasi Issza élete Kobajasi Issza művei 429 haiku-fordítás Bibliográfia Kobajasi Issza élete Kobajasi Nobujuki (gyerekként Jataró, későbbi költői nevén Issza... |
x |
2012-04-07 19:52:23 |
Fordította - Terebess Gábor D (1822) a Nagybuddha orrlyukából hirtelen fecske repült ki (1823) a nagy bronz-Buddha vörhenyes ködcsuhába öltözködött (1816) a nagy bronz-Buddha orralika párát fú puha permetet (1819) hűs kontókönyv kell fejem alá párnának tikkaszt a hév nap (1814) utat a paraszt egy épp kihúzott hosszú retekkel mutat (1824) sz... |
Előző
Következő
|
|