Előző
Következő
|
Moretti Gemma versei |
2020-04-25 19:30:16 |
MORETTI GEMMA VERSEI Isztambulban születem, 1932-ben. Édesapám olasz, édesanyám magyar származású volt. Kétéves koromban költöztünk Kalocsára édesanyámmal és két fivéremmel. Iskoláimat is itt végeztem, 1950 évben óvónői oklevelet szerezve. Óvónőként csak röv... |
Nincs Cím |
2013-03-15 22:20:36 |
SÁMÁNOK ÉS TÁLTOSOK TARTALOM MAGYAR MITOLÓGIA..................................................................................................................2 SAMANIZMUS...............................................................................................................................7 TÁLTOS............................................................................ |
Nincs Cím |
2013-02-10 12:46:26 |
MÁSODIK RÉSZ 1 A kisasszony ebéd után kilopta az újságot az apja szobájából. Az apja szeme láttára is kivihette volna, vagy leülhetett volna ott az apja szobájában a karosszékbe az íróasztal mellé, és olvashatta volna őelőtte. A kisasszony azonban csak alig néhány hete szabadult ki a klastromból: még b... |
szeretettel |
2012-04-10 06:48:50 |
KOSZTOLÁNYI DEZSŐ SÖTÉT BÚJÓCSKA Az írásokat összegyűjtötte és a szöveget gondozta RÉZ PÁL TARTALOM PILLANATKÉPEK A MI NÓTÁINK EMBER ÉS VILÁG SZÜRKE RAJZOK NAPLÓM TAPS A KÖLTŐ SZABADSÁG ÓDA A TELEFONHOZ EMBER ÉS VILÁG VASÁRNAP VASÁRNAP KÉPESKÖNYV NAPLÓ ANKERSCHMIDT JUN. ŐSEMB... |
szeretettel |
2012-04-07 10:36:53 |
THOMAS MANN EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI FORDÍTOTTA: LÁNYI VIKTOR ELSŐ KÖNYV ELSŐ FEJEZET MÁSODIK FEJEZET HARMADIK FEJEZET NEGYEDIK FEJEZET ÖTÖDIK FEJEZET HATODIK FEJEZET HETEDIK FEJEZET NYOLCADIK FEJEZET KILENCEDIK FEJEZET ELSŐ KÖNYV ELSŐ FEJEZET Amikor most tollat veszek a ke... |
szeretettel |
2012-01-31 12:19:25 |
Krúdy Gyula A vörös postakocsi A múzsa csak a szerelemnek Tűntével jött meg. S mostan ím Kisérlet ez: ha megegyeznek Dalomban érzés, eszme, rím. Szabad a költő, nincs keserve, S a kis lábat megénekelve, Gyarló versében a szeszély Itt-ott magáról is beszél, S bár még borúsnak látszik a szem,... |
Talmudfordítása 1922-ből |
2010-11-06 09:37:22 |
"A királyi törvényszék megállapította, hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban. Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek megfelelően adja vissza." Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-ből A Talmud tekintélye ELSŐ RÉSZ Mik a nemzsidók... |
Kuthy Lajos:Hazai rejtelmek 1 |
2010-11-04 10:12:25 |
KUTHY LAJOS HAZAI REJTELMEK ELSŐ KÖTET TARTALOM KUTHY LAJOS. HAZAI REJTELMEK I. (Hortobágy.) II. (A csikós.) III. (A hortobágyi csárda.) IV. (Szállító parasztok.) V. (Kátay, Kopogó, Nyul Iczik, Pisze Pista, Harangi talyigás.) VI. (Dudás Juhász. A Poltrás. Csonka Kondás.) VII. (A csökönösi báró Ózugi-család.) VIII. (Foly... |
Előző
Következő
|
|