szeretettel |
2013-10-03 12:45:11 |
Honoré de Balzac Goriot apó Regény Fordította Lányi Viktor Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húzódó Neuve-Sainte-Ge... |
Goriot apó |
2013-02-10 14:52:51 |
Honoré de Balzac Goriot apó Regény Fordította Lányi Viktor Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húzódó Neuve-Sainte-Genevi... |
Nincs Cím |
2013-02-10 13:06:52 |
ÁLLOMÁSOK 1 - Ecco! Bútorszállító-compagnie... küldök tőle, emberek, holnap! - mondta gyorsan, hibás, idegenes kiejtésével a férfi. - Kérem mondani... ne törjenek össze! - Igen! - felelt halkan Éva. A küszöbön állt, és bólintott. - A gyerekek? - Lefeküdtek, nem kellene zavarni már. Minden vasárn... |
Turgenyev Első szerelem |
2013-02-08 12:46:45 |
Turgenyev Első szerelem Fordította: Áprily Lajos A vendégek rég elmentek. Fél egyet ütött az óra. A szobában csak a házigazda maradt, Szergej Nyikolajeviccsal meg Vlagyimir Petroviccsal. A házigazda csengetett, s kivitette a vacsora maradékait. - Így hát megegyeztünk - szólalt meg, s közben mélyebbr... |
szeretettel |
2012-04-10 07:38:27 |
Aldous Huxley - Szép új világ Szép új világ Úgy tetszik, az utópiák sokkal inkább megvalósíthatók, mint ahogyan azt hiszik. S voltaképpen egy sokkal nyugtalanítóbb kérdés előtt találjuk magunkat: hogyan kerüljük el határozott megvalósulásukat?... Az utópiák megvalósíthatók. Az élet az utópiák fel... |
szeretettel |
2012-04-09 14:17:41 |
Móricz Zsigmond: Kivilágos kivirradtig A nagy, dupla tetejű földszintes ház úgy feküdt a rengeteg udvar sarkában, mint egy nagy bolhászkodó komondor. Fényes tél volt, a tágas mezőket, a szalmakazlakat s a kútgémet is hó borította, de a nap csillogva fénylett a kora délutánon, mint valami tiszta f... |
szeretettel |
2012-04-09 10:56:41 |
Szentiday Klára Mária ALPESI TÁRSASUTAZÁS BŰNÜGYI REGÉNY TARTALOM ELSŐ FEJEZET Exkluzív üdülés kalandkedvelőknek MÁSODIK FEJEZET Egy nyomozó feljegyzései HARMADIK FEJEZET Kártyaparti a Zöldvillában NEGYEDIK FEJEZET Visegrádi vakáció ÖTÖDIK FEJEZET Látogatások HATODIK FEJEZET... |
szeretettel |
2012-04-09 10:42:52 |
Szentiday Klára Mária KÉT KARD Szüleim emlékére Történetünk szereplői kitalált személyek, valóságos modelljük nincs, létüket az író alkotó fantáziájának köszönhetik. A műben több olyan intézmény is szerepel, mely közismert, melynek társadalmi elismertsége magas fokon áll. Aki összefüggést vél fel... |
szeretettel |
2012-04-09 10:35:15 |
Szentiday Klára Mária A SÁRGA ANGYAL In der Kindheit frühen Tagen hört ich oft von Engeln sagen, die des Himmels hehre Wonne tauschen mit der Erdensonne... M. Wesendonck: Der Engel Kora gyermekként, hallottam az angyalokról sokszor, akik az ég dicső örömét földi napra cserélik... (sz... |
szeretettel |
2012-04-09 10:19:59 |
Szentiday Klára Mária: A táncoló betyár A férfi udvariaskodva tessékelte maga elé a műkereskedőt, miközben mindketten beléptek a félhomályban úszó terembe. Az ajtóval szemközt háromlábú festőállvány vonta magára a figyel¬met, a csíptetőbe befogva ott pompázott az eladás tárgyát képező, fakeretr... |
|