Belépés
Keresés a TVN.HU felhasználók blog bejegyzéseiben
Blog bejegyzések száma: 4412035 db

Mit:

  

Felhasználónév:

   (szűkítés)
  
Találatok:
Találatok száma: 17
Előző Következő
Az élet kielégíthetetlen, mert semmi nem állandó benne. 2020-03-16 10:17:02
Az élet kielégíthetetlen, mert semmi nem állandó benne. A francia filozófus, Henri Bergson szerint: "A létezés változás, a változás érés, az érés pedig önmagunk véget nem érő formálása." Ily módon a fényt és útmutatást kereső szenvedőknek és kétségbeesettekn...
Maryam versei 2020-01-12 19:30:19
MARYAM VERSEI Alkonyi csöndben N...
A néphagyomány tart meg bennünket magyarnak 2018-03-27 11:15:50
A néphagyomány tart meg bennünket magyarnak, s a nemzetközi műveltség tesz bennünket európaivá. ...
Rio de Janeiro 2014-10-16 15:00:37
RIO DE JANEIRO Rio de Janeiro Brazilia második legnagyobb és legsűrűbben lakott városa, 1261 négyzetkilométeren fekszik és 5 850 500 fős lakossággal rendelkezik. Neve egy tévedés eredményeképpen jött létre, ugyanis 1502-ben a gyarmatosítók azt hitték a Guanabara-öbölről, hogy folyótorkolat, és mivel január v...
szeretettel 2013-10-09 12:05:00
SZENVEDÉS ÉS FORMA A keresztény emberben keresztezik egymást azok az erők, amelyek egyébként kiegyenlítődni látszanak. A kereszténység nem adja meg a kiegyenlítődés menedékét. Ellenben valamennyi ellentétes erőt felszívja magába, és a keresztény embert azok középpontjába állítja és ez a középpont - ann...
szeretettel 2013-07-25 17:52:02
ÚT INDIÁBA De, lélek, bízz, az ős szándék marad, és teljesülni fog! Talán most jött el az ideje éppen. Ha majd a tengerek átszelve mind (s úgy látszik, ez be is következett), Ha a nagy kapitányok és a mérnökök megtették már a dolguk A jeles feltalálók, a tudósok, a vegyész, a geológus, etnológ...
szeretettel 2012-06-14 07:00:38
Bakos Ferenc japán haiku fordításai A haiku évszázadai, klasszikus és kortárs japán haiku Bakos Ferenc műfordításában, Magánkiadás, Siófok-Kiliti, 2000 Bakuszui (1720-1783) Visszatérve egy nemjárt ösvényen - violák. Basó (1644-1694) Harangszó múltán még tovább illatozik a cser...
szeretettel 2012-04-26 16:42:36
Bakos Ferenc japán haiku fordításai A haiku évszázadai, klasszikus és kortárs japán haiku Bakos Ferenc műfordításában, Bakuszui (1720-1783) Visszatérve egy nemjárt ösvényen - violák. Basó (1644-1694) Harangszó múltán még tovább illatozik a cseresznyelomb. A vén tavacska, a! ugró b...
szeretettel 2012-04-19 19:24:32
NYOLCADIK KÖNYV AZ ELŐJELEK 1 A ráfröcskölt sós víztől megkeményedett a hajunk, a virrasztástól megszürkült arcunk, a kötelektől felhorzsolódott a kezünk, mire végre megpillantottuk Itália partvidékét. A kormányos nyomban felismerte a földjeleket, meglepetésében felkiáltott, és azt állította, hogy csupán...
szeretettel 2012-04-18 05:34:02
ÚT INDIÁBA De, lélek, bízz, az ős szándék marad, és teljesülni fog! Talán most jött el az ideje éppen. Ha majd a tengerek átszelve mind (s úgy látszik, ez be is következett), Ha a nagy kapitányok és a mérnökök megtették már a dolguk A jeles feltalálók, a tudósok, a vegyész, a geológus, etnológ...
Előző Következő
Blogok, Videótár, Szótár, Fecsegj, Tudjátok?,

© 2002-2020 TVN.HU Kft.