Róna J László: Izzó hold |
2017-01-14 11:27:30 |
Valami csodát vonszol hátán az ég, lilában játszik a hold, felhők, s a lég, fényük dermedő víz tükre veri vissza, maradékát a tókaréj lassan mind felissza. Tar tölgyek törzsén lapuló moha zöld csak, színtelen fagyok foga bordássá hántolja a kásás havat, nyáron ott ültünk édes, a fatestű híd alatt. Most, mint íves halcsont, mélán hallgat, lábánál fagyott, csikorgó biro... |
Sándor Gyula |
2016-10-28 20:00:32 |
SÁNDOR GYULA Sándor Gyula, Budapest ( 1953 - ) http://www.verslista.hu/irasok/sand... |
A vízcsepp ereje |
2016-02-05 09:00:48 |
Jacsó Pál A vízcsepp ereje Egy sziklarésből felbugyogva, csobogó, kis forrásból ittam, éveim legmelegebb nyarán, egy kortynyi életet. Feledve végre kínzó szomjamat, enyhítve járta száraz torkomat, egy üzenet, mely a föld gyomrából jött, a felszínre törve fel, mit a csöppnyi forrás csengő zaja most is fülembe énekel. A kis erecske fürgén megindulván, egyre távolab... |
Szegények temetése |
2013-12-10 19:28:31 |
Szegények temetése A csepeli temető tartalékterületén alakítaná ki a temetői törvény idei módosításával előírt szociális parcellát a Budapesti Temetkezési Intézet (BTI) Zrt. A jelenleg csaknem 11 ezer négyzetméteres temető területét összesen 60 százalékkal, azaz 7100 négyzetméterrel bővítené a főváros, de ennek csak egy részét adnák át a ,,szociális temetkezésre".... |
szeretettel |
2012-05-10 12:46:35 |
Völgy a világ végén DÉL-AMERIKA Rejtve érintetlen ércfalakban ezüstkincsek, csattok izzanak, óriáskígyó végeláthatatlan teste ring a banánfák alatt. Püspöklila szitakötőszárnyak színe orchideaszirmon ég, tábornokok lázadókká válnak, s Göncölszekér nélkül ég az ég. A templom tele van. A... |
szeretettel |
2012-04-25 14:40:36 |
SENECA VIGASZTALÁSOK ERKÖLCSI LEVELEK FORDÍTOTTA, AZ UTÓSZÓT ÉS A JEGYZETEKET ÍRTA: RÉVAY JÓZSEF ÉS KURCZ ÁGNES A fordítás alapjául szolgáló kiadások: Lucii Annaei Senecae opera omnia quae supersunt. Vol. I. fasc. I. L. Annaei Senecae dialogorum libros XII. ed. Emil Hermes, Lipsiae 1905... |
x |
2012-04-22 19:03:53 |
Kobajasi Issza haikui (1763-1828) Képes Géza fordításai BÍZTATÓ Te kis béka, te! Ne félj tőlem! Nem ismersz? Én vagyok Issza! BUDDHA ÉS AZ ÁLLATOK A nagy Buddha, ím, orrát nyújtja: a fecske onnan repül fel. TAVASZVÁRÁS Hó alatt vajon hány mag várja rejtve lenn jöttödet, tavasz? ÓVATOSSÁG Pszt! Csendbe várjunk! Szentjánosbogár szállt r... |
x |
2012-04-22 13:46:03 |
Kobajasi Issza haikui (1763-1828) Egy csésze tea Isszával Kobajasi Issza haikuversei Terebess Gábor fordításában Orpheusz Kiadó, Budapest, 2000 Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár Kobajasi Issza élete Kobajasi Issza művei 429 haiku-fordítás Bibliográfia Kobajasi Issza élete Kobajasi Nobujuki (gyerekként Jataró, későbbi költői nevén Issza... |
x |
2012-04-16 07:58:25 |
Gizella Lapu................................................................... (#2) 2012-04-16 07:45:09 Baso Pető Tóth Károly további Basó variációi 1 Ha nincsen rizsed, tegyed a tökedénybe a kikericset. 2 Barackfák alatt, templom mellett egy férfi hántolja a rizst. 3 Ősi templomrom, barackfák, rizshántolás. Szép, szép, nem mondom. 4 Istenek, hová le... |
szeretettel |
2012-04-09 14:51:03 |
CHARLES DICKENS TWIST OLIVÉR REGÉNY A MŰ EREDETI CÍME: OLIVER TWIST BÁLINT GYÖRGY FORDÍTÁSA OTTLIK GÉZA ÁTDOLGOZÁSÁBAN ELSŐ FEJEZET melyből megtudjuk, hogy Twist Olivér miféle helyen és milyen körülmények között jött a világra Valahol, egy nagy városban, amelyet több oknál fogva is... |
|