Úgy ősz elején |
2019-05-06 09:11:42 |
Úgy ősz elején A tó vizében imbolyogtak a parti fák, Itt-ott leszakadt már egy levél. Szombat délután volt, egyedül bolyongtam a nyársirató szélben, úgy ősz elején. Szeptember jött hideg üzenettel. Az életem nyara is messze szállt. Csak az emlékek intenek már vissza, mint a vízben imbolygó parti fák. De nem hívom vissza, jó megöregedni. Csendes szívvel várni a tele... |
Kálnoky László versei |
2019-01-20 22:00:35 |
KÁLNOKY LÁSZLÓ VERSEI Kálnoky László, (Eger, 1912. szeptember 5. - Budakeszi, 1985. július 30.) kétszeres József Attila-díjas (1963, 1972) magyar költő, műfordító. A Nyugat harmadik nem... |
A kis hableány |
2014-10-22 16:52:36 |
Messze kinn a tengeren kékséges kék a víz, akár a búzavirág szirma, s átlátszó, mint a legtisztább üveg. És mély, nagyon mély, a leghosszabb horgonykötél se ér le a fenekére; sok-sok templomtornyot kellene egymásra állítani, hogy a tengerfenékről a víz színéig érjenek. Odal... |
x |
2013-10-18 06:59:16 |
Manuel Machado, Manuel: Teniers: Népszokások (Escenas de costumbres Magyar nyelven) ........... Manuel Machado - Escenas de costumbres Ya está aquí el pueblo, el de la ruda mano y el abundante corazón sencillo con su música alegre de organillo y su reír descomedido y sano.... |
szeretettel |
2013-10-10 15:35:48 |
7 Éjszaka lett, és ezüstfényben úszva kelt fel a hold, amikor a hajó a nyílt tengerre ért. Tonio Kröger ott állt az előfedélzeten, köpenyébe burkolódzva a folyton erősbödő szél miatt, és lebámult a vízszínre, ahol sötéten vándoroltak és hajszolódtak a kemény, sima hullámtestek, egymás felé himbálództak,... |
H.C. Andersen- A nagy tengeri kígyó |
2013-07-31 22:01:08 |
Volt egyszer a tenger mélységes mélyében egy halacska; igen derék családból származott, a nevére már nem emlékszem, talán a tudósok megmondják. Ennek a kis halnak ezernyolcszáz testvére volt, egyforma idős valamennyi. Nem ismerték se apjukat, se anyjukat, ahogy a világra jöttek, mindjárt maguknak kellett megkeresni a kenyerüket. Úszkáltak hát a mindennapi betevő falat után, s ez i... |
H.C. Andersen- A kis hableány |
2013-07-21 20:48:38 |
Messze kinn a tengeren kékséges kék a víz, akár a búzavirág szirma, s átlátszó, mint a legtisztább üveg. És mély, nagyon mély, a leghosszabb horgonykötél se ér le a fenekére; sok-sok templomtornyot kellene egymásra állítani, hogy a tengerfenékről a víz színéig érjenek. Odalenn a mélységes mélyben lakik a tenger népe. Ne higgye ám senki, hogy odalenn nincs egyéb sós, fehér föven... |
Olvasmány |
2013-02-24 09:41:54 |
Frederick Forsyth AZ ODESSA ÜGYIRAT MEGJELENT AZ IPM KÖNYVTÁR SOROZATBAN A fordítás a Bantam Books, Inc. kiadása alapján készült A mű eredeti címe: The ODESSA File Copyright 1972 by Frederick Forsyth Danesbook Productions Ltd. Fordította: Tiborszky Péter A címlapot tervezte: Helényi Tibor Hungarian Translation Tiborszky Péter, 1988 IPM KÖNYVTÁR... |
Nincs Cím |
2013-02-17 18:03:47 |
TONIO KRÖGER TONIO KRÖGER 1903 FORDÍTOTTA LÁNYI VIKTOR 1 Tompán és a fehér felhőrétegeken homályosan átszűrődve derengett a szűk város fölött a téli nap szegényes fénye. A csúcstetős utcák nedvesek és léghuzatosak voltak,... |
Olvasmány |
2013-02-16 09:21:25 |
Frederick Forsyth AZ ODESSA ÜGYIRAT MEGJELENT AZ IPM KÖNYVTÁR SOROZATBAN A fordítás a Bantam Books, Inc. kiadása alapján készült A mű eredeti címe: The ODESSA File Copyright 1972 by Frederick Forsyth Danesbook Productions Ltd. Fordította: Tiborszky Péter A címlapot tervezte: Helényi Tibor Hungarian Translation Tiborszky Péter, 1988 IPM KÖNYVTÁR A s... |
|