Erdei Éva |
2019-02-09 15:46:13 |
ERDEI ÉVA Versei ... |
Sonkás-sajtos kifli |
2017-11-20 13:16:47 |
A tejfölös változat mellett nálunk általában ez a kísérője az istenhozott pálinkának baráti összejövetelek alkalmával. Van, hogy sonka helyett jóféle házi kolbász kerül bele (apróra kockázva), na, arra még jobban lehet inni és pár darab elfogyasztása után garantáltan életben marad a vendég az előétel/főétel tálalásáig. Hozzávalók: fél liter tej 70 g friss élesztő 1 ek cukor... |
szeretettel |
2013-10-10 15:42:01 |
HARMADIK FEJEZET Többféle társadalmi és irodalmi ügyei még vagy két hétig leírt sétája után Münchenben fogták az utazni vágyót. Végül intézkedett falusi házának rendbehozataláról, hogy négy héten belül beköltözhessen, s május vége felé egy nap az éjszakai vonattal Triesztbe utazott. Itt csak huszonnégy órá... |
szeretettel |
2013-10-09 06:32:17 |
Kahlil Gibran (1883-1931) A PRÓFÉTA KERTJE Fordította: Palásti László Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött. Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrban állt, s körülötte a tengerészek. É... |
Nincs Cím |
2013-02-17 18:06:18 |
HALÁL VELENCÉBEN DER TOD IN VENEDIG 1911 FORDÍTOTTA LÁNYI VIKTOR ELSŐ FEJEZET Gustav Aschenbach, avagy ötvenedik születésnapja óta hivatalosan: von Aschenbach, 19..-ban, abban az esztendőben, amely hónapokon át fenyegette vészjósló arccal kontinensünket, egy tavaszi délután a müncheni Prinzrege... |
szeretettel |
2012-05-14 21:06:48 |
ALFA 1 A fafaragványos, új bérházba a májusi házbérnegyed idején beköltözködött egy úr. Eleinte senki se tudta róla, hogy kicsoda. Délelőtt a szállítóvállalat alkalmazottai fölvitték bútorait a harmadik emelet egy kiszögellő sarkába, s elhelyezték a két üresen álló szobába. Csak késő délután érkez... |
szeretettel |
2012-04-27 12:33:29 |
Khalil Gibran A Próféta kertje Fordította: Palásti László Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött. Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrban állt, s körülötte a tengerészek. És szí... |
szeretettel |
2012-04-20 21:01:02 |
Kahlil Gibran (1883-1931) A PRÓFÉTA KERTJE Fordította: Palásti László Almusztafa, a szeretett és kiválasztott, aki önnön napjának délideje volt, Tichreen, az emlékezés havában tért vissza a szigetre, ahol e világra jött. Amikor hajója elérte a kikötőt, ő a hajóorrban állt, s körülötte a tengerész... |
szeretettel |
2012-04-07 10:53:31 |
THOMAS MANN VÁLOGATOTT ELBESZÉLÉSEK TARTALOM TRISZTÁN TONIO KRÖGER HALÁL VELENCÉBEN ÚR ÉS KUTYA IDILL MARIO ÉS A VARÁZSLÓ TRAGIKUS ÚTIÉLMÉNY AZ ELCSERÉLT FEJEK INDUS LEGENDA TRISZTÁN TRISTAN 1902 FORDÍTOTTA KOSZTOLÁNYI DEZSŐ 1 Ez itt az Einfried, a szanatórium! Fehéren,... |
|