az én történetem( fejezetek egy készülő regényből) |
2013-10-05 22:35:15 |
A fehér cipő (hatodik fejezet) Az első születésnap nagyon fontos, magyarázom Zsombornak reggel, amikor tisztába teszem. Közben minden testi erőmet bevetem, hogy a pelenkázón tartsam. Próbálok énekelni neki, de nem díjazza, le akar mászni. Szóval, ha szót fogadsz, akkor felveheted a csokornyakkendőt a szülinapodon, nem bánom. Persze nem fogad szót, izeg-mozog. Istenem, milyen... |
Nőnapi üzenet férfiaknak |
2013-03-08 09:16:12 |
Március 8-án - Az üzenet azért született, hogy a férfiaknak elmondjuk: mi nők mit gondolunk róluk és a nőnapról. Nem magunkat szeretném fényezni, csak elmondani, hogy miért szeretjük vagy nem szeretjük ezt a napot. Szer Noémi cikke De mi is ez a nap, amikor még a Google is minket köszönt? Március 8-án a férfiak megállnak egy pillanatra és kifejezik tiszteletüket, me... |
szeretettel |
2012-08-06 17:00:57 |
HATODIK NOVELLA Egy derék ember bizonyos talpraesett mondással megszégyeníti a barátok gonosz képmutatását Minekutána a hölgyek egy értelemmel dicsérték az őrgrófné derékségét, és ama talpraesett rendreutasítást, melyben Franciaország királyát részesítette, Emilia, ki Fiammetta mellett ült, a Királ... |
szeretettel |
2012-06-13 07:21:21 |
Rustico di Filippo (1230 körül - 1295 körül) ALDOBRANDINO, ÉN ÉDES URACSKÁM Aldobrandino, én édes uracskám, Pilletto ujjasát küldd vissza, kérlek, fess közkatona ő, legény a talpán, ne hidd, mit róla pletykások beszélnek. Orrod ne lógasd búslakodva, bambán azért, hogy hírelik: szarv lett fejék... |
szeretettel |
2012-06-13 07:01:15 |
SZERELEM ÉS NEMES SZÍV Olasz költők versei BARANYI FERENC fordításában Szerkesztette és az előszót írta: Madarász Imre TARTALOM... |
szeretettel |
2012-04-23 19:22:15 |
DECEMBER Egy nagy fénygömb jelent meg el ő ttem. Ragyogó fénysugarak törtek el ő bel ő le, miközben a fénygömbbe visszatér ő sugarak er ő senkifakultak voltak. És a következ ő szavakat hallottam: Amikor a körciklus végére érsz, visszatérsz majd Hozzám, minden életforrásához, és e... |
szeretettel |
2012-04-05 08:28:15 |
MARK TWAIN HUCKLEBERRY FINN KALANDJAI REGÉNY FORDÍTOTTA KOROKNAY ISTVÁN A FORDÍTÁST ÁTNÉZTE KARINTHY FRIGYES JEGYZET I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV.... |
Érzéseket keresek |
2012-02-28 14:44:16 |
Érzéseket keresek, melyek nagyon hiányoznak belőlem, vagy már nagyon régen elfelejtettem mi is az, csak egy üresség, ami körbevesz csak a levegő, amiben lebegek, de semmi kézzelfogható nincs már bennem. Egy élő halott létezem, mert itt vagyok, lélegzem, táplálkozom, alszok, pihenek ha elfáradok, gyerekeket nevelek, ellátom a családot, de ennyi? Erről szólna csak az élet... |
szeretettel |
2011-12-21 12:14:38 |
E. T. A. Hoffmann Diótörő Sárközy György és Juhász Andor fordítását gondozta Tarbay Ede TARTALOM Diótörő és Egérkirály Karácsony es... |
Miklya Anna : Italok |
2011-10-22 06:22:53 |
Italok 2010. szeptember 28. - Miklya Anna Mert kávézni persze nem lehet egyedül. A kávé mellett beszélgetni kell, szakítani, szerelmet vallani, titkokat megosztani, ígérgetni, becsapni, megbocsátani, nevetni, vagy sírni. http://prae.hu/hosting/kulter.hu/wp-content/uploads/Miklya-Anna7.... |
|