Albert Samain - A bacchánsnő |
2018-04-23 04:32:13 |
Albert Samain - A bacchánsnő Szerelmem győzhetetlen. És szerelmem kegyetlen. Vannak, tudom, szivek, mint a harmat s a hó, De engem, meztelent, a kéj mindenható Talpa tipor, s ragály lakik az én szivemben. Lágy az én ajakam, és az én csípőm érett, Mint két súlyos gyümölcs, emlőm halkan lelankad, S mint csóktanyák vén tükrén vak karcolások vannak, Testemen h... |
Albert Samain - A bacchánsnő |
2018-04-23 04:26:26 |
Albert Samain - A bacchánsnő Szerelmem győzhetetlen. És szerelmem kegyetlen. Vannak, tudom, szivek, mint a harmat s a hó, De engem, meztelent, a kéj mindenható Talpa tipor, s ragály lakik az én szivemben. Lágy az én ajakam, és az én csípőm érett, Mint két súlyos gyümölcs, emlőm halkan lelankad, S mint csóktanyák vén tükrén vak karcolások vannak, Testemen h... |
Andorffy Mária |
2017-10-11 09:53:22 |
Andorffy Mária Szeretlek. Sokszor forrón megreszketek S magam sem sejtem, hogy mitől.. . A hangod hallom messziről. S ha hizelgőn megsimogatsz, Lehull a hárító kezem ; Nem is tudom, mért engedem. Az ajkam ugy fordul feléd, Mint friss bort kináló kehely ; Talán bűn - s mégsem űzlek el. Ma csupa meleg nyár a szivem, S az ajkam egyre csókra vár; De ha ma nem... |
Horváth Imre – Aeternitas |
2017-04-07 06:35:59 |
Horváth Imre - Aeternitas Most kél a hold. megreszketek és mély rímekbe róva gyűjtöm, amit lepergetett huszonnégy hosszú óra. Tündöklő, tarka mozaik a tintafoltos asztal: verseket hintek rá grafitsötétségű szavakkal. Borzongat a sok hűlt papír, nőnek a bús írások. - Hány hajszállal mélyült a sír, mit öntudatlan ások? 1933 ... |
Edgar Allan Poe: Nászballada |
2015-01-13 18:05:37 |
Ujjamra húzva a gyűrű, hajamba fűzve a csokrok, kösöntyűm drága művű, ruháim selyme sűrű - hogy is ne volnék boldog? S az uram boldog velem együtt... De hogy első esküje szólott, kebelem titkon belerendült: halotti harang szava csendült, s fülembe a holt szava zendült, ki a síkon a harcokon eltűnt - s immáron örökre boldog. De uram folytatta... |
Albert S |
2011-12-12 17:28:24 |
Bacchánsnő szerző: Albert Samain, fordító: Tóth Árpád Szerelmem győzhetetlen. És szerelmem kegyetlen. Van, - tudom, - szív olyan, mint a harmat s a hó; De engem, meztelent, a Kéj mindenható Talpa tipor s ragály lakik az én szivemben. Lágy az én ajakam és az én csípőm érett; Mint a lusta nagy gyümölcs, emlőm halkan lelankad; S mint csóktanyák vak tükrén vén karcolások v... |
Edgar Allan P |
2011-03-23 17:04:29 |
Gizella Lapu............................................................. 2011-03-21 09:10:32 Edgar Allan Poe - NÁSZBALLADA Ujjamra húzva a gyűrű, hajamba fűzve a csokrok, kösöntyüm drága művű, ruháim selyme sűrű - hogy is ne volnék boldog? S az uram boldog velem együtt... De hogy első esküje szólott, kebelem titkon belerendült; halotti harang szava csendült,... |
*SZeReLMeS VERS*&*Arany Viktor |
2011-03-09 05:20:28 |
Fehér... Vakító, fehér briliáns a fényed, Jaj, odanézni nem is merek. Szemem, ha szemeddel összeakad, Megreszketek, mint a nyári harmat. Táncba visz lényed éjjelente, Aranycipőm sosem kopik el tőle!... |
SZERELMES VERS Arany Viktortól |
2011-02-24 04:20:29 |
Fehér... Vakító, fehér briliáns a fényed, Jaj, odanézni nem is merek. Szemem, ha szemeddel összeakad, Megreszketek, mint a nyári harmat. Táncba visz lényed éjjelente, Aranycipőm sosem kopik el tőle!... |
**gyönyörű SZeReLMeS VERSike** |
2011-02-23 04:38:42 |
Fehér... Vakító, fehér briliáns a fényed, Jaj, odanézni nem is merek. Szemem, ha szemeddel összeakad, Megreszketek, mint a nyári harmat. Táncba visz lényed éjjelente, Aranycipőm sosem kopik el tőle!... |
|