Belépés
Keresés a TVN.HU felhasználók blog bejegyzéseiben
Blog bejegyzések száma: 4533061 db

Mit:

  

Felhasználónév:

   (szűkítés)
  
Találatok:
Találatok száma: 19
Előző Következő
A Nő ereje nem a fizikai erőben rejlik,nem az arroganciájába 2021-07-21 09:32:14
A Nő ereje nem a fizikai erőben rejlik, nem az arroganciájában nyilvánul meg, nem az ego, ami erőssé teszi. Pont ellenkezőleg! A Nő ereje, a lágyság, a finomság, a kedvesség. Ezek az Isteni források teszik őt oly ellenállhatatlanná és magasztossá. Ezek az értékek sajnos a fele...
Krisztus 2018-10-15 19:45:35
,,Krisztusnak léteznie kellett, mielőtt a világ megteremtetett általa." -Kálvin János-...
A csend - Versben 2017-06-21 20:00:09
...
Fazekas Miklós 2016-04-08 22:45:18
FAZEKAS MIKLÓS Fazekas Miklós (Budapest 1948. július 18 - ) finommechanikai műszerész, vállalkozó. Gyermekkorában rengeteg könyvet olvasott, a versek szinte egyáltalán nem érdekelték. Verseket csak jóval később - mintegy 10-15 évvel ezelőtt - kezdett olvas...
2015.07.17.-én 2015-07-23 17:57:05
2015. július 20. 2015.07.17.-én délelőtti órákba anyagba lépett egy ,,női" minőség, mely maga a Harmónia. Hogy mitől női? A színétől és a hangjától. Fehér, rózsaszín, narancs ezernyi árnyalata, csengő hangok, kis harangok zengése. Álmok kelnek életre, vágyak jelennek meg a szívben. Hogy mi iránt? Kinek kinek saját sorsa szerinti megváltó energiák azon a területen, mely az ő meg...
szeretettel 2013-10-09 06:34:42
FORTUNA DALA AZ EMBERHEZ Sebők Anita fordítása Az Ember és Én - hű szeretők- sóvárgunk egymásért, mindenkor , mindenütt. Micsoda fájdalom! Közénk állt kegyetlen, örökké követelődző, szépséges riválisom. Csábereje kívül csillog, belül szemét - 'Gazdagság a megkapható' - így ejtik delejes nevét. Követ...
szeretettel 2013-09-29 09:48:34
FORTUNA DALA AZ EMBERHEZ Sebők Anita fordítása Az Ember és Én - hű szeretők- sóvárgunk egymásért, mindenkor , mindenütt. Micsoda fájdalom! Közénk állt kegyetlen, örökké követelődző, szépséges riválisom. Csábereje kívül csillog, belül szemét - 'Gazdagság a megkapható' - így ejtik delejes nevét. Köve...
szeretettel 2012-04-20 20:55:23
FORTUNA DALA AZ EMBERHEZ Sebők Anita fordítása Az Ember és Én - hű szeretők- sóvárgunk egymásért, mindenkor , mindenütt. Micsoda fájdalom! Közénk állt kegyetlen, örökké követelődző, szépséges riválisom. Csábereje kívül csillog, belül szemét - 'Gazdagság a megkapható' - így ejtik delejes nevét. Kö...
Rohling Ágoston: A talmudzsidó 2011-01-21 23:16:28
DR. ROHLING ÁGOSTON: A TALMUDZSIDÓ I. B. PRANAITIS: A KERESZTÉNYEK A TALMUDBAN KIMCHI DÁVID RABBI: FELELETEK A KERESZTÉNYKENEK Fordította: Luzsénszky Alfonz Bevezetés Miként Mosé ben Majmon, ,,a zsinagóga sasa" mondja ,,Erős kéz" című nagytekintélyű művében, a zsidó felfogás szerint az Úr Mózesnek nem csupán a Tórát (törvény), hane...
Talmudfordítása 1922-ből 2010-11-06 09:37:22
"A királyi törvényszék megállapította, hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban. Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek megfelelően adja vissza." Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-ből A Talmud tekintélye ELSŐ RÉSZ Mik a nemzsidók...
Előző Következő
Blogok, Videótár, Szótár, Fecsegj, Tudjátok?,

© 2002-2024 TVN.HU Kft.