Belépés
Keresés a TVN.HU felhasználók blog bejegyzéseiben
Blog bejegyzések száma: 4533517 db

Mit:

  

Felhasználónév:

   (szűkítés)
  
Találatok:
Találatok száma: 43
Előző Következő
Guillaume Apollinaire : Búcsú 2020-10-31 11:18:35
L' Adieu Guillaume Apollinaire : Búcsú Letéptem ezt a hangaszálat Már tudhatod az ősz halott E földön többé sohse látlak Ó idő szaga hangaszálak És várlak téged tudhatod (Ford.: Vas István) J' ai cueilli ce brin de bruyere L' automne est morte souviens-...
Apollinaire, Guillaume: Búcsú 2019-11-29 09:47:38
Guillaume Apollinaire (Róma, 1880. augusztus 26. - Párizs, 1918. november 9.) költő, író és kritikus. Wilhelm Albert Vladimir Apollinaris de Kostrowitzky (más írásmóddal Kostrowicki) néven született Rómában. Anyja Angelica Kostrowicka lengyel grófnő, apja egy Francesco Flugi d'Aspermont nevű...
Szép gondolatok... 2017-05-11 21:23:57
"Mennyi szín és furcsaság és élet (...) és mennyi emlék és mennyi remény." Karinthy Frigyes ...
Letépem ezt a hangaszálat 2014-07-23 17:15:23
"L'adieu J'ai cueilli ce brin de bruyčre L'automne est morte souviens-t'en Nous ne nous verrons plus sur terre odeur du temps Brin de bruyčre Et souviens-toi que je t'attends " * "Letépem ezt a hangaszálat már tudhatod, az ősz halott e földön többé sose látlak ó idő szaga hangaszálak és várlak téged, tudhatod. " ( Guillaume Apollinaire )...
Apóskirály 2013-12-01 15:16:07
Más tollából Yolla Irodalom Ha csikorog a sors kereke, meg kell olajozni. A széles vállú, magas, ősz hajú férfi harmincöt évi házasság után maradt egyedül, a fiait már felnevelte és kiköltözött ebbe a téliesített, komfortosított faházba, hogy kettesben éldegéljenek Lapajjal. Az erdő ellátja kettejüket szinte mindennel, amire szükségük lehet, a mobiltelefon, a te...
x 2013-07-21 05:33:58
Supervielle, Jules: Prière à l'inconnu Prière à l'inconnu (French) Voilà que je me surprends à t'adresser la parole, Mon Dieu, moi qui ne sais encore si tu existes Et ne comprends pas la langue de tes églises chuchotantes. Je regarde les autels, la voűte de ta maison, Comme qui dit simplement: voilà du bois,...
x 2013-04-19 04:36:19
Bellay, Joachim du: Mint aki nekilát (Comme un qui veut curer quelque cloaque immonde Magyar nyelven) Comme un qui veut curer quelque cloaque immonde (Francia) Comme un qui veut curer quelque cloaque immonde, S'il n'a le nez armé d'une contresenteur, Étouffé bien souvent de la grand puanteur Demeure enseveli dans l'ordure profonde : Ainsi le bon Marcel...
szeretettel 2012-05-10 12:52:08
Római történetek Róma, 1938 RÓMÁBAN 1938 Sok bőhusu püspök s kőaszkéta Úgy mosolyog, mint századok óta S táncol a nagy Dóm árnyain át Vágynék valamely bizalomra, melegre, És Róma kerengve Rámfonja az utcák néma sorát. Reneszánsz-palotáknak dőlök az éjben, Volt ünnep vázai közt viszi lépte...
x 2011-10-30 18:45:55
Pierre de Ronsard - Comme on voit sur la branche (French) Comme on voit sur la branche au mois de may la rose, En sa belle jeunesse, en sa premiere fleur, Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur, Quand l'Aube de ses pleurs au poinct du jour l'arrose ; La grace dans sa feuille, et l'amour se repose, Embasmant les jardins et les arbres d'odeur ; Mais batue...
Pierre De R 2011-10-30 18:44:10
La rose de mai (French) Comme on voit sur la branche au mois de mai la rose, En sa belle jeunesse, en sa première fleur, Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur, Quand l'Aube de ses pleurs au point du jour l'arrose; La grâce dans sa feuille, et l'amour se repose, Embaumant les jardins et les arbres d'odeur; Mais battue ou de pluie, ou d'excessive ar...
Előző Következő
Blogok, Videótár, Szótár, Fecsegj, Tudjátok?,

© 2002-2024 TVN.HU Kft.