Belépés
Keresés a TVN.HU felhasználók blog bejegyzéseiben
Blog bejegyzések száma: 4533465 db

Mit:

  

Felhasználónév:

   (szűkítés)
  
Találatok:
Találatok száma: 90
Előző Következő
Vietnam...... 2021-01-11 13:33:23
Drónnal a világ legnagyobb barlangjában A Hang Sơn Đoòng, vagyis a Hegyi folyó barlang egy hatalmas barlang Vietnamban, az ország középső részén, a Vietnami-hegységben. Jelenleg a vietnámi Hang Son Doong a világ legnagyobb ismert barlangja. Belsejét érintetlen, sajátos, dzsungelszerű növényzet borítja. Felülről egy keskeny résen át világítja meg a nap és különlegess...
Ha feladod vesztes vagy...... 2014-06-14 16:04:19
Az ember olykor képes azt hinni, hogy nincs tovàbb, hogy vége, hogy nincs megoldàs. Butasàg. Ez ostobasàg. Mindig van megoldas, van egy ujabb ajtò...Soha nincs vége...Csak akkor ha Te feladod. És ha feladod, akkor egy ves...
x 2013-10-20 08:41:48
-Montale, Eugenio: A vámőrök háza (La casa dei doganieri in Hungarian) La casa dei doganieri (Italian) Tu non ricordi la casa dei doganieri sul rialzo a strapiombo sulla scogliera: desolata t'attende dalla sera in cui v'entrò lo sciame dei tuoi pensieri e vi sostò irrequieto. Libeccio sferza da anni le vecchie mura e il suono del tu...
x 2013-10-20 08:40:17
-Montale, Eugenio: A hitleri tavasz (La primavera hitleriana in Hungarian) La primavera hitleriana (Italian) Folta la nuvola bianca delle falene impazzite turbina intorno agli scialbi fanali e sulle spallette, stende a terra una coltre su cui scricchia come su zucchero il piede; l'estate imminente sprigiona ora il gelo notturno che capiva nelle cav...
x 2013-10-19 08:11:47
-Montale, Eugenio: Apály (Bassa Marea in Hungarian) Bassa Marea (Italian) Sere di gridi, quando l'altalena oscilla nella pergola d'allora e un oscuro vapore vela appena la fissità del mare. Non più quel tempo. Varcano ora il muro rapidi voli obliqui, la discesa di tutto non s'arresta e si confonde sulla proda scoscesa anche lo sc...
x 2013-10-19 08:09:26
-Montale, Eugenio: Báb (Crisalide in Hungarian) Crisalide (Italian) L'albero verdecupo si stria di giallo tenero e s'ingromma. Vibra nell'aria una pietà per l'avide radici, per le tumide cortecce. Son vostre queste piante scarse che si rinnovano all'alito d'Aprile, umide e liete. Per me che vi contemplo da quest'ombra, altro cespo riv...
x 2013-10-19 08:08:13
Montale, Eugenio: Lejtő (Clivo in Hungarian) Clivo (Italian) Viene un suono di buccine dal greppo che scoscende, discende verso il mare che tremola e si fende per accoglierlo. Cala nella ventosa gola con l'ombre la parola che la terra dissolve sui frangenti; si dismemora il mondo e può rinascere. Con le barche dell'alba spiega la l...
x 2013-10-09 08:38:22
Palazzeschi, Aldo: A virágok (I fiori in Hungarian) I fiori (Italian) Non so perchè quella sera, fossero i troppi profumi del banchetto... irrequietezza della primavera... un' indefinita pesantezza mi gravava sul petto, un vuoto infinito mi sentivo nel cuore... ero stanco, avvilito, di malumore. Non so perchè, io non avea mangiato,...
x 2013-10-07 14:51:44
Montale, Eugenio: Korunk dícsérete (Elogio del nostro tempo in Hungarian) Elogio del nostro tempo (Italian) Non si può esagerare abbastanza l'importanza del mondo (del nostro, intendo) probabilmente il solo in cui si possa uccidere con arte e anche creare opere d'arte destinate a vivere lo spazio di un mattino sia pur fatto di millenni e anc...
x 2013-10-07 13:11:57
Montale, Eugenio: Ne kérdd tőlünk a szót (Non chiederci la parola in Hungarian) Non chiederci la parola (Italian) Non chiederci la parola che squadri da ogni lato l'animo nostro informe, e a lettere di fuoco lo dichiari e risplenda come un croco Perduto in mezzo a un polveroso prato. Ah l'uomo che se ne va sicuro, agli altri ed a se stesso amico,...
Előző Következő
Blogok, Videótár, Szótár, Fecsegj, Tudjátok?,

© 2002-2024 TVN.HU Kft.