Aranyosi Ervin: Szüret |
2017-09-21 08:08:02 |
Nevetnek a szőlőszemek, mindegyikük édes. Mosolyukat begyűjteni most lett esedékes. Most van itt a must ideje, - jó helyen és jókor - hosszú utat jár be, mire lesz belőle jó bor. Borongós ugyan az idő, na de mi mulassunk! Szüreteljük le a termést, hogy mustot ihassunk! Csendüljön fel lelkünkből egy hangulatos bordal! Emeljük a jó kedvünket a tavalyi bo... |
Ettem szőlőt, most érik... szüret idejére |
2016-11-25 18:22:37 |
Ettem szőlőt, most érik... szüret idejére Nyelvünkben már a honfoglalás előtt megjelentek a szőlőtermeléssel kapcsolatos szavak. És persze hazánk területén már a régi rómaiak is termesztették és élvezték a szőlőt. A középkorban is igen magas szintű szőlőművelés folyt. [... |
A lányok, asszonyok voltak a szedők, |
2016-11-25 18:15:38 |
A lányok, asszonyok voltak a szedők, ők kiabáltak aztán a puttonyos legényeknek, férfiaknak, akik puttonyba gyűjtötték a szőlőt. A szemeket préselés előtt összezúzták, ezután indult a tulajdonképpeni borkészítés. Természetes volt, hogy a munka alatt vidám énekszótól, viccektől volt han... |
Túrós gyümölcsbomba |
2016-10-11 09:31:12 |
Hozzávalók: Piskótához: 6 tojás 6 ek liszt 6 ek cukor baracklekvár Töltelékhez: 55 dkg túró 10 dkg porcukor 2 cs zselatin 1 citrom reszelt héja 4 dl Meggle cukrászhab (habtejszín) 2 cs vaníliás cukor 15-20 dkg ananászkonzerv 2 dl ananászlé Elkészítése: Először a piskótát sütjük meg. A tojások fehérjét ke... |
Szüretelek |
2015-10-07 11:10:01 |
Szüretelek, bort készítek (szüretet a szőlő levéből. Csak most tudtam meg hogy innen ered a szó). Ha majd megkínállak a boromból, tudnod kell, nem vagyok borász. Nem tudományosan szűröm a szőlő levét, hanem ahogy apámtól tanultam. Talán nem is lesz minőségi a borom, ta... |
Szüret |
2015-09-16 09:14:14 |
... |
Válasszd a kegyelmet, és ne a keserűséget! |
2013-10-27 09:20:58 |
"vigyázva arra, hogy az Isten kegyelmétől ne szakadjon el senki, nehogy a keserűség bármely gyökere fölnövekedve zavart keltsen, és ez sokakat megfertőzzön" (Zsidók 12:15 - Revideált Károli fordítás) Ha a neheztelést nem tud... |
|