Lauka Gusztáv |
2018-03-12 08:53:29 |
Lauka Gusztáv Drámai hatás vagy hatásos dráma (ironia) A darab címe: ,,éjkirály" Személye van hetvenkilenc. Öt felvonás és egy Tableaux, A változás külön kilenc. Esik eső, jég és dara, Villámlik csuful és dörög, Többnyire éj van és sötét, Ezerféle eszköz zörög. Döfés: ,jaj nekem meghalok' Döfés: ,,oda vagyok kedves" Döfés: „... |
Tóth Árpád - Húsvéti apotézis |
2018-02-06 05:04:19 |
Tóth Árpád - Húsvéti apotézis A Nagyerdőn vagyunk! A viztorony mellett. NYUSZIK KARA (üdvözli a felkelő napot). Mi vagyunk a nyuszikák, Rajtunk gyönyör uszik át, Ma fog a húsvét lefolyni, Ma fogunk, ma fogunk Piros tojásokat tojni. Megírta az Én Újságom Szép húsvéti száma, Tojun... |
Hiperrealista falfestmények. |
2016-07-02 22:17:38 |
Patrick Commecy Francia utcai művész hiperrealista falfestményei. Juliette et les esprits Renaissance ... |
x |
2013-03-06 18:03:25 |
Bellay, Joachim du: Nem kutatgatom én (Je ne veux point fouiller au sein de la nature Magyar nyelven) Je ne veux point fouiller au sein de la nature (Francia) Je ne veux point fouiller au sein de la nature, Je ne veux point chercher l'esprit de l'univers, Je ne veux point sonder les abîmes couverts, Ni dessiner du ciel la belle architecture. Je ne pein... |
szeretettel |
2012-04-22 19:38:32 |
1913 ÚJÉV REGGELE Véget ért a Szilveszter-éji szender. Felkelne az ember. De nem mer. Mert jön a kenetes Basszusú szemetes. És jön a gyászos Szopránu gázos. Jön a májfoltos Sarki boltos. Sőt, jön a bordó Orrú levélhordó. Jönni nem restel Hajlongó testtel Uram s parancsolóm... |
szeretettel |
2012-02-18 10:23:52 |
Jókai Mór Lidy Carcasse Amint a leány fel lett öltöztetve a grófnő szobaleányának a ruháiba, amik éppen a termetére illettek, behívatta őt magához Médea. - Sidonia grófnő mellett ott maradt Hermione kisasszony ápolónak. A leány ügyetlenül járt a női öltözetben, minduntalan megakadt a térde... |
x |
2011-05-02 16:51:41 |
Ronsard, Pierre de: A Gastine-i erdő favágói ellen (részlet) (Contre les bucherons de la forest de Gastine (detail) in Hungarian) Contre les bucherons de la forest de Gastine (detail) (French) Escoute, Bucheron (arreste un peu le bras) Ce ne sont pas des bois que tu jettes à bas, Ne vois-tu pas le sang lequel degoute à force Des Nymphes qui vivoyent dess... |
toth arpad oszes verse |
2011-01-27 07:05:56 |
1913 HÚSVÉTI APOTEÓZIS A Nagyerdőn vagyunk! A viztorony mellett. NYUSZIK KARA (üdvözli a felkelő napot). Mi vagyunk a nyuszikák, Rajtunk gyönyör uszik át, Ma fog a húsvét lefolyni, Ma fogunk, ma fogunk Piros tojásokat tojni. Megírta az Én Újságom Szép húsvéti száma, Tojunk egy szép piros tojást Mindenkinek máma. Mindenki kap egy szép tojást, Nem vagyunk mi... |
|