Előző
Következő
|
Biztonságos fészek |
2011-05-20 10:58:46 |
Biztonságos fészek Előfordul időnként, hogy az ember álmában legurul az ágyról. Igen kellemetlen, hirtelen ébredést okozhat egy ilyen baleset, arról nem is beszélve, hogy a sérülés veszélye is fennáll. Rendben, biztosan nem akkora és olyan gyakori probléma ez, hogy m... |
A mi drága Hazánk |
2011-01-06 18:38:28 |
A mi drága Hazánk Dátum: 2011. January 04. Tuesday, 11:01 Belföld A számok nem hazudnak! Összehasonlító adatok több ország víz, villany, benzin árai és a lakosság jövedelmi viszonyai között. http://www.szmm.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4146 100 KWh energia összehasonlító árai Ország név PPS (x) érték Ár EURÓ-ban Korrigált ár... |
Ada Negri |
2010-08-11 17:42:47 |
Ada Negri - Addio della luna (Olasz) La luna stilla il suo pianto d'oro nel mar di viola: tacite lacrime d'alba, tristezza di partir sola. Ad una ad una le stelle sono scomparse lontano: tristezza d'aver camminato tutta la notte invano. Si piega, sempre più stanca; affonda: sempre più smorta: tristezza innanzi alla vita, sparire senza esser mo... |
Demis Roussos — Maria |
2010-02-28 15:19:17 |
Con gli occhi suoi, lei mi toccò e il fuoco mi arrivò, per me ballò e cominciò la festa fra di noi. Il sole messicano sopra il corpo si fermò, mi prese piano ed io non dissi no. Un quadro di Madonna il suo volto mi sembrò, non so se fosse donna, a far l'amore mi insegnò, poi tenera la notte un letto grande ci prestò ed il su... |
Demis Roussos — Mara |
2010-02-25 21:17:57 |
Con gli occhi suoi, Lei mi tocc E il fuoco mi arriv, Per me ball e cominci la festa fra di noi. Il sole messicano sopra il corpo si ferm, Mi prese piano ed io non dissi no. Un quadro di Madonna Il suo volto mi sembr, Non so se fosse donna, A far lamore mi insegn, Poi tenera la notte un letto grande ci prest Ed il suo nome sempre grider. Non scordo mai Maria, Il solo a... |
x |
2009-06-20 17:11:56 |
Saba, Umberto: Nyári éj (Notti d'estate Magyar nyelven) Notti d'estate (Olasz) Dalla stanza vicina ascolto care voci nel letto dove il sonno accolgo. Per l'aperta finestra un lume brilla, lontano, in cima al colle, chi sa dove. Qui ti stringo al mio cuore, amore mio, morto a me da infiniti anni oramai. Nyári éj (Magyar)... |
Előző
Következő
|
|