|
2/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 14
|
|
|
|
2019-09-03 20:46:00, kedd
|
|
|
"Valójában minden műve nagyrészt olyan magyarul is megjelent vagy magyar könyvek átemelt szövege, amelyeket - véletlenül kifelejtett az irodalomjegyzékből."
Eposz megjegyzés:
Nem felejti el megemlíteni a forrásműveket, itt tartom a kezemben a könyvet, íme:
Földi Pál: Fekete lobogó alatt (Fejezetek a kalózkodás történetéből)
Irodalom
Ackworth, John: Pirates. MacMillan, New York, 1957.
Borovszky Samu (szerk.): Fiume és a Magyar-Horvát Tengerpart.
Magyarország Vármegyéi és Városai, Budapest, 1896.
Cousteau, Jacques - Yves Diolé, Philippe: Kincskeresés a tenger mélyén. Gondolat Kiadó, Budapest, 1983.
Exquemelin, Alexander O.: The Buccaneers of America. Dover Publishing, 2000.
Graves, Robert: Az aranygyapjú. Európa Kiadó, 2002.
Hendrickson, Robert: The Ocean Almanac. BCA, New York, 1984.
Lofland, B. J.: A Selective Historical Account. University of Macau, 1999.
Marjai Imre: Nagy kalózkönyv, Magyar Könyvklub, Budapest, 1994.
Melville, Herman: Israel Potter. www. blackmask.com
Ringrose, Basil: Account of the Dangerous Voyage and Bold Assaults of Captain Bartholomew Sharp and Others. www.wanadoo.nl |
|
|
0 komment
, kategória: Általános |
|
|
|
|
|
2019-09-01 00:25:55, vasárnap
|
|
|
Katherine's Bookstore - 2012. július 13., péntek
Függelék: Mi, magyarok...
Elég siralmas, de amikor korábbi bejegyzéseimben arról írtam, hogy mi, magyarok imádjuk szaporítani a lopott anyagú, olvashatatlan "vacakkönyvek" sorozatát (legyen szó jog nélküli folytatáskönyvekről, különös tekintettel Isaurára, sorozatban gyártott ógyiptomi regényekről, vagy épp mondáskönyvről), még egyszer sem esett szó a hasonló készítményű és tartalmú ál-szakkönyvekről, pedig sajnos a kalózirodalomnak is van néhány ilyen díszpéldánya.
Nemere István Kalózok: A kalózkodás története (Gyöngyös, Pallas, 2004) című könyve zaklatott, logikátlan és unalmas, kézbe venni nemigen érdemes, de legalább a szerző saját szövege olvasható benne. Nem így A világ leghírhedtebb kalózai Bolyki Tamás összeállításában (Bp., Jövővilág Alapítvány, 2003) és Földi Pál Fekete lobogó alatt: Fejezetek a kalózkodás történetéből (Bp., Anno, 2005) című kötete: ezek ugyanis a Nagy kalózkönyv szövegét lopják el különböző bátorsággal, s kínálják az olvasónak, mint saját munkájukat...
A világ leghírhedtebb kalózaival megbocsátóbb vagyok. Egyrészt a sorozat soha nem is állított mást magáról, mint hogy összeollózott érdekességek félpontatlan gyűjteménye: csak rá kell nézni a témákra (UFÓ-rejtélyek, próféciák, démonok, felderítetlen gyilkosságok) vagy a borítókra... Szerző sincs, csak szerkesztő-összeállító. Ennek ellenére a kötet képei mind Marjai kötetéből vannak (még a nem tőle "merített" szövegrészek mellett is, amilyen például a vikingekről szóló), forrásjegyzék nincs, s a mű kilencven százaléka a Nagy kalózkönyv szó szerint...
Földi Pál könyve viszont azért bosszant jobban, mert - mint minden kötetében - ő úgy tesz, mintha - mivel a történészek olyan "homályosak" - szép, egyszerű módon ő írta volna meg a könyvét az Irodalom jegyzékében megadott forrásművek alapján. Még lábjegyzetek is szerepelnek, mintha alapinformációkat közölne lelkes olvasójával. Valójában minden műve nagyrészt olyan magyarul is megjelent vagy magyar könyvek átemelt szövege, amelyeket - véletlenül kifelejtett az irodalomjegyzékből. (Nemsokára írok pl. a Merénylet Hitler ellen című kötetéről is.) Épp ezért dühítő, hogy az ő kötete is Marjai szövegét használja, legtöbbször még arra sem véve a fáradságot, hogy legalább átfogalmazza a szöveget.
Pl: Marjai: "Népünk történetében a tengerhajózás elenyésző szerepet játszott, tengeri hajózási szókincsünk angol eredetű jövevényszavakból áll. Ezért célszerűnek látszik, hogy a továbbiakban a kalóz szó használatát a tengeri rablókra (pirat) korlátozzuk..." Földi Pál: "A magyar nyelvben, mivel népünk életében a tengerhajózás elenyésző szerepet játszott, a kalózkodás különféle változataira nincsenek meg a megfelelő kifejezések (...). A továbbiakban célszerűnek látszik, hogy a kalóz szót csak őrájuk alkalmazzuk a tengeri rabló szinonimájaként." Ezek után érdekelne, ki az az előkelő, tudományos "mi"? Biztos nem Földi Pál, mivel az ő szaktudása Marjai Imre bekezdéseinek cserélgetésére korlátozódik... (E cserék miatt volt kihagyás fentebb az idézetben.)
Ha pedig átírja a szöveget, annál rosszabb. Igazán izgalmas, cselekményes leírásnak tűnik, amikor így fogalmaz: "1572. május 24-én egy harminc körüli, alacsony növésű, ámde zömök és erős testalkatú, kurta, rőt szakállú férfi két nevetségesen törékeny hajójával (...) kifutott Plymouth kikötőjéből. (...) Francis Drake 1540 körül született Tavistockban. Gyermekkorában a vallási üldöztetés elől menekülniük kellett. Ezeknek az üldöztetéseknek a következtében vált fanatikus katolikus- és spanyolgyűlölővé. Atyja lelkész volt, de mivel Francis rokoni kapcsolatban állt Sir John Hawkinsszal, természetesnek tartották, hogy a fiú tengerész lesz. Drake fiatalon kitanulta a hajósmesterséget." Ám ha megnézzük Marjait, kiderül, hogy Földi Pál bő lére engedve ugyanazt mondta el, ami a másik könyvben már szerepelt, ám ott jobb magyarsággal, kevesebb szóismétléssel és több ténnyel... Marjai: "Francis Drake Devon grófságban, Tavistock városkában született, 1540 körül. Nyolcéves korában a puritán vallási mozgalom zaklatásai elől apjával áttelepedett Chathambe; (...) Mivel távoli atyafiságban állt Sir John Hawkinsszal, természetesnek tartották, hogy a fiatal Drake is tengerre száll, amint eléri a megfelelő életkort. Kortársai jellemzése szerint alacsony termetű, kerek fejű, izmos ifjú volt, széles mellkassal, okos kifejezésű arccal. Tanulóéveit egy öreg parti hajósnál szolgálta le. Ez a kemény és küzdelmes iskola kitűnő tengerészt faragott belőle."
Mi volt tehát a fenti szövegből Földi Pál? A puritán mozgalom helyett "vallási üldöztetés" szerepel nála (kétszer), így elsikkad, hogy a vallási helyzet távolról sem olyan, ahogy leírja. Azt hagyjuk, hogy Drake a spanyolgyűlölet mellett katolikusutáló is volt-e. De ha maradunk annál, milyen hatással járhatott az említett "üldöztetés" a leendő kapitány meggyőződésére, akkor nem katolikusgyűlölőnek, hanem anglikángyűlölőnek kellett volna lennie tőle, mivel az 1549-es Prayer Book-lázadásról van szó, ahol Drake protestáns-puritán családját üldözték (volna) az egységes imakönyvet elfogadtatni akaró anglikán király, VI. Edvárd erői (ha a család el nem költözik Devonból). A helyi katolikusok és nemesek épp Edvárd ellen harcoltak, furamód bizonyos szempontból még ugyanazon az oldalon, ahol a puritánok, későbbi ellenfeleik... De minek ebbe belebonyolódni? Miért a beékelt, nem helytálló félmondat? Ahogy az sem igaz, amit Földi szintén beszúr: Drake apja földműves volt, igaz eközben világi prédikátor is, de nem lelkész... Épp ezért Földi Pált csak akkor ajánlom, ha Marjai nincs kéznél. S ha úgy érzed, hm, most aztán igazán nagy bölcsességet írt: gyorsan lapozd fel a Nagy kalózkönyvet, fogadjunk, hogy benne van!...
http://katherines-bookstore.blogspot.com/2012/07/vigyazat-kalozok-minden-mennyise gben.html
Eposz megjegyzés: Nekem sajnos csak a Földi Pál-os kalózos könyv van meg, több mint a semmi...
Ezek érdekelnének még engem:
Marjai Imre: Nagy kalózkönyv - Kalózok, hajók, tengerek
Angus Konstam: Kalózok
Angus Konstam: A kalózkodás igaz története
Shelley Klein: A világ leggonoszabb kalózai |
|
|
0 komment
, kategória: Általános |
|
|
|
|
|
2/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 14
|
|
|
|
2019. Szeptember
| | Hét | Ked | Sze | Csü | Pén | Szo | Vas | |
| 1 | |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |
30 | |
| |
|
|
ma: |
0 db bejegyzés |
e hónap: |
14 db bejegyzés |
e év: |
868 db bejegyzés |
Összes: |
868 db bejegyzés |
|
|
|
|
- Ma: 82
- e Hét: 261
- e Hónap: 2098
- e Év: 10517
|
|
|