Belépés
kohlinka.blog.xfree.hu
Lehet, hogy fentről többet látni, de a jajszó már nem hallatszik olyan élesen. Szendrei Klaudia
1958.03.07
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     2/2 oldal   Bejegyzések száma: 18 
Áprilisi névnapi szófejtő
  2009-03-30 15:01:12, hétfő
 
 

Április,

Bika, avagy Szent György hava



Április a bolondok hónapja, első napja a bolondok napja. Ilyenkor szokás, hogy telefonhoz hívnak valakit, s a vonal végén az a bizonyos viziló Jónás jelentkezik az Állatkertből.

Jónással elvileg semmi hiba, héber Jonah származéka, amely azt jelenti: galamb. Jonatán a bibliai héber eredettel jelentése a görög Dorotheához hasonlóan: Isten ajándéka.
Jónáshoz hasonló a jelentése a latin eredetű Titusnak, azt jelenti: mezei galamb.

Hugó germánból - Hugubrecht, amelyből a Hubert név is lett - szó szerint azt jelentette: szelleme által kiváló.

Szerzetesi névként terjedt el a Mór is, észak-afrikai eredetű, azonos a spanyolokat egykor meghódító észak-afrikai mórok nevével. Otellónak is velencei Mór volt a jelzője Shakespearenél.
Maurus, Mauritius névvel találkozunk, amelyből Móric, ill. rövidebb alakban a Mór lett.
Az afrikai szerzetes, Maurus Afer, Szent Mór i. sz. III. században élt, Rómában halt vértanúhalált 284-ben. Az ő emléknapját november 22-én tartják. A VI. században élt Szent Mór bencés apát volt, emléknapja január 15-én van. Szent Mór, a pécsi püspök szintén bencés szerzetes volt, a mártonhegyi - ma pannonhalmi - apátság szerzetese, aki 1036-ban pécsi püspök lett, megírta - latinul - András és Benedek remete életét, november 4-én van a névnapja.
A világiak közül a XVIII. Században élt Benyovszky Móric, Madagaszkár királya viselte e nevet, az ő angol nyelvű emlékiratait egy másik magyar Móric, Jókai fordította magyarra, aki eredeti Móric nevét 1848-ban, a forradalom alkalmával változtatta Mórra.

Arisztidek április 27-én ünneplik névnapjukat, görög arisztosz jelentése a névnek: a legkülönb, ez rejlik az arisztokrácia szóban is. Arisztidész azt jelentette: Nemes származású.

Fidél április 21-re esik, hűséges jelentéssel - a latin Fidelis rövidülése, mint nyelvújításkori megfelelője a Hűmér is melléknévből az Elemér, Tihamér végződésével megfejelve a hű szó.

Április szerencsés 13-áján ünneplők Idák.Germán istennő, valkűr nevéből van az egyik magyarázata, a másik tevékeny, serény jelentésű germán id-szó származéka, a harmadik az Ida-kezdetű, illetve végű női nevek megfelelőjét látja benne, amilyen az Idaberga, Alida, Adelheid alakjával azonos a mi Adél nevünkkel.
Van egy Ida hegység a görög regevilágban is: a Trója melletti Ida hegyén döntötte el Páris királyfi az aranyalmával a nevezetes szépségversenyt Aphrodité, Héra és Athéné között, amelyből aztán a híres trójai háború lett, itt játszódik Áprily Lajos színjátéka, az Ida hegyi pásztorok is.
Kréta szigetén is van Ida nevű hegy, görög idé szó jelentése erdőség.
Erdő jelentésű női név is van: Szilvána, Szillvia.

Csilla Vörösmartyval kapcsolatban, ízig-vérig magyar alkotás. Gyékény és nád édes ízű hajtását is jelenti, sőt egy tengeri rákfajt is. A növénynév: Scilla maritima latin kifejezés, a ráknév magyarosodott Csillává.
Március 22-én van Csillag névnapja, latin társát, a Stella. Stella Maris - Tenger Csillaga - kifejezésből rövidült, amely Szűz Máriának egyik díszítő jelzője a katolikus egyházban.

György, akárcsak Gergely, ősi görög-latin eredetŰ Georgius rövidebb Georg alakjából keletkezett, s azt jelenti: földműves, gazdálkodó.
A lovas Szent György nemcsak az emberiséget szabadítja meg a gonosz sárkánytól, hanem a fénylő Napot is kiszabadítja a tél rabságából, ezért tette az egyház áprilisra, a tavasz kezdetére Szent György ünnepét.

Még az ürgeöntés is Szent Györgyhöz kapcsolódik......

Gina nevet Vajda János tette közismertté, aki Kratochwill Georginának egész versciklust szentelt, többek közt Gina emléke címmel.
Szabó Magda Vitay Georginája népszerűsítette.
Van még Ginának egy Regina alakja is, amely már latin eredetű, királynő a jelentése.

Atala, Atália április 15-én van, jelentése: Isten fenséges.

Béla április 23-án ünnepel, névmagyaráta legalább hat van. Négy Árpád-házi király viselte a Béla nevet: I. Béla Szent István király unokaöccse, a megcsonkított Vazul (Vászoly) fia volt. IIIetve Béla volt, aki az írást rendszeresítette, IV. Béla a tatárdúlást követő újjáépítéssel tette nevét ismertté, amint ezt Szabó Magda drámájában megírta.
Jókai Egy magyar nábóbjának züllött, groteszk figurája is ezt a nevet viselte. Abellino nevet vett fel a regény szereplője Béla helyett.
Kárpáthy Abellino lett a neve.
A francia Abélard-ral is szokták azonosítani, ez a méh jelentésű francia abeille, s azt jelenti: méhész.


Forrás: Szilágyi Ferenc Sokféle neveknek magyarázata 1967. MTV
 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
Márciusi névnapi szófejtő
  2009-02-26 21:37:35, csütörtök
 
 



Március,

Kos, avagy böjt más hava


A fehér hollóról mondják, hogy ritka. Az ilyen színüket vesztett fehér madarakat albinónak nevezi a tudomány a fehér jelentésű latin albin(us) szóból. Az Albin név is ritka, mint ama fehér madár.
Latin eredetű az Albinus családnévből rövidült, vagyis azt jelenti: a fehér hajú férfi. Kialakulhatott a germán Alwin névből, ebben az esetben a jelentése: nemes barát. Női párja az Albina.

Március 6-án Elvira annyiban hasonlít hozzá, hogy ez is fregoli név, nyugati gót Alahwara rövidebb Alwara formájából alakult, ez esetben azt jelenti: akit az ereklye megvéd, de lehet az arab-spanyol Elmira változata, ekkor azt jelenti: fenséges, fennkölt, ill. hercegnő. 1967-ben Elvirát 87 kislány kapta az országban, míg a májusi Elmirát senki.

Március 3-i Kornélok és Kornéliák, akiknek szintén fregoli a nevük jelentése latin kezdettel bírnak. Kornél a római Cornelius nemzetségnévből lett, somfa cornusból magyarázható, kisebb valószínűséggel a szerv jelentésű cornuból. A nyelvújítók a magyar som közszóval megalkották a Somát a Kornél megfelelőjeként.
Kornélia becéző alakja a Nelli.

A Kázmér, Kazimir - lengyel eredetű nevünk, azt jelenti: békealapító, illetve
Békebontó.

A március 8-i latin eredetű Beáta jelentése: boldog. A Beáta a Beátus női párja, idetartozik még a Beatrix, boldogító, boldogságot hozó jelentéssel. Olaszul Beatrice. Hogy az Illyés könyvében szereplő Beatrice apródjai honnan kapták nevüket, ennek még utána kell nézni.

Szilárd robosztus, szilfa, keményfa jelentésű robur származéka. Konstantin helyett kezdték használni. A szilből lett Szilárd, akárcsak a somból Soma.
Konstantin női párja a Konstantina, illetve Konstancia, elvben létezik Szilárda is.

Matild, német Mathilde elemeinek jelentése: hatalom + harc. Belőle alakult a Tilda is, Tilde latinosított végű változata - lehet Klotild származéka is, dicsőségért harcoló nőt jelent.

Gáborok 1967-ben kis hiján háromezren voltak. Március 24-re egy női nevet is tettek a naptárcsinálók: az Ellát. Ellát a héber eredetű Gábor - Gábriel formájából magyarázzák, s ennek jelentése: Isten embere, Isten bajnoka. Az ember tragédiájában a három főangyal - arkangyal - neve:
Mihály, Ráfáel és Gábriel.
Gábor napja az Annuntiatio napja, amikor Gábor arkangyal vitte meg a hírt Máriának, hogy születendő gyermeke lesz a világ megváltója.

A szorgalmas kis méh-ből lett Melitta görög eredettel, március 10-én van a népnapja.

Gábor és Gabriella becézője egyaránt Gabi.

Március 26-án Gábor után jön Emánuel, Immánuel - Kant a német filozófus is e nevet viselte -. Ímé, egy szűz fogan méhében, szül fiat és nevezed őtet Emanuelnek, melynek magyarázatja azt tészi: Mi velönk az Isten.
Mánuel alakja is van, ebből lett a magyar Manó. 1967-ben egy kisfiú kapta az Emánuel nevet.

Ildikó szintén március 10-én ünnepli születésnapját. Arany János, a hun-magyar mondakor eposzában, Buda halálában használja, onnan kelt igazán szárnyra Ildikó.
Kriemhild vagy Kriemhilda a VI. században gót történetíró Jordanes elsőként jegyezte fel az Ildico alakban. Germán mondakörben Kriemhilda a burgundi királyok húga, sárkányölő Siegreied király felesége, aki férje halálal után megy férjhez a hun birodalom urához. A germán mondakör szerint őt magát Hildebrand, a berni Detre fegyverhordozója öli meg.

A ravasz Detre szerepel Arany hun regéjében is: ő ver éket a két testvér, Buda és Etele közé, Buda felesége Gyöngyvér, Eteléé - Attiláé Ildikó.

Míg Ildikó germán eredettel bir, Gergely ógörög Grégoriosz származéka, ennek latinos Gregorius-ából rövidült Gregor, amiből a mi Gergelyünk lett.
A név annyit jelent: éberen őrködő, becéző alakja Geergő.
Gergely napi népszokás a Gergely-járás, vagy gergelyezés.
Ilyenkor az iskolások fölpántlikázott, hosszú papirsüvegben, vagy püspöksüvegben kardosan, zászlóval, felbokrétázva járják a helységet, énekelve a Gergelyjárás - Kodály által megzenésített mű - eredetét.

Szent Gergely vitézei azért járnak kardosan, mert a katonatoborzáshoz hasonlóan toborozzák a gyerekeket iskolába.
XIII. Gergelyről van szó, akinek a nevéhez fűződnek a gregorián énekek, a nyugati kereszténység legősibb dallamainak rendszerezése.
A Nagyobb deákok ünneplőbe öltöznek, kalapjukra hatalmas művirág bokrétát tesznek, kezükben szalagokkal, fölékesített mogyorópálca.
Itt a Mogyoró utcát berendezők a Gergelyjárást Aggtelki hangverseny után ismételték.

Gerebent Radákovics József választotta írói álnévül, mint kender feldolgozásban használt fésűszerű szöges szerszám nevét. Jelentése: fésű szláv eredettel, csak a Vas családnévvel együtt van értelme a Gerebennek.
Olyan szépen összecseng a Kelemennel!

Márciusban jön a naptárban március 18-i Sándor, 19-én József, 21-én Benedek.
Sándor több híres ókori makedón uralkodó nevét őrzi, akik között Nagy Sándor volt a világbíró, világhódító hadvezér, görög nevén: Alexandrosz, i.e. IV: században élt, embereket oltalmazó, vagy emberek ellen oltalmazó volt a jelentése.
Sandro becéző alakból jött át ide olasz nyelvből nyelvünkbe.
Az eleje Alex, illetve Alexioss, a magyar Elekkel rokon, holott az Elek a Velek személynévből alakult.

Sándor női társa Alexandra, március 18-án tartja a névnapját.
Nálunk ritka, de az orosz névadásban annál gyakoribb, József nádor 1800. Januárjában hozta haza fiatal, 17 éves feleségét, Pál cár leányát, Alexandra Pavlovnát.


József a héber Jóséph - Isten jelentésű első tagja Jahve (Jehova) származéka, második eleme bizonytalan, gyarapítson-nal magyarázzák.
Józsa női megfelelője.

Benedek görög-római művelődési körbe tartozik, a latin Benedictus jelentése: áldott, -us vég elhagyásával alakult a Benedikt, majd ebből a Benedek. Számtalan becéző alakja született: Bence, Béni, Benő, pl. Egressy Béni, Bárczy Benő. Vezetéknevek is jöttek létre belőle: Bedő, Beke, Benda,
Bende, Bebe, Benkó és Benkő.

Bence a latin Vincentiusból - ma Vince - magyar Bencenc változatának rövidülése, jelentése: győztes.
De lehet a Benjámin becéző alakja is, ennek a bibliai héber eredetű névnek igen kedvező a jelentése: a boldogság, a szerencse fia.
A katolikus naptárok március 31-re, a protestánsok január 3-ra tették a Benjamin napot.

Hajnalka - nemcsak női név, hanem egyben virágnév is. A kék tölcsérű szulákféle virág ú.n. futónövény, ezért nevezik folyókának, de mondják auroravirágnak is. Aurora a hajnal jelentése volt az ókori görögöknél.


A Hajnalkák rokonok a meleget hozó vidám márciusi legényeknek: Sándornak, Józsefnek és Benedeknek.




 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
Február havi névmagyarázó
  2009-01-30 10:17:21, péntek
 
 




Február


Halak, avagy a böjt elő hava


Balázs február 3-án tartja a névnapját. Népszerű név volt régen, a XVI. Században Szabó Balázs, Szentmiklósi Balázs, Balás drabant - fordulnak elő a leveleskönyv névanyagában, ugynitt van Balassa, mint családnév.
József Attila Altató c. versében is Balázst írta meg.
A franciáknál Blaise, latin eredetű a Blasio családnév, akik a görög Bazileus-szal azonosítják, ez esetben királyi a jelentése. Bazileusból Bazil, illetőleg Vazul lett, a görögkeleti szlávoknál pedig Vaszil.
Február 13-án tartották a balázsolást, Balázs áldást a templomban, a római katolikus templomban. Szent Balázs oltalmát betegségek, torokbajok ellen kéri a pap, ezt Babits Mihály is megírta. Sebasta püspöke, Szent Balázs a legenda szerint 216-ban szenvedett vértanúhalált, a legendás életrajza szerint a börtönében egy halszálka miatt fuldokló fiút meggyógyított a kegyes püspök.

Míg Balázst a költészet örökítette meg, a február 19-i Zsuzsanna a festészetnek lett hálás témája: a fürdőző Zsuzsanna és a vének számos festő vásznán meg van örökítve. A történet Dániel próféta könyvének vitatott hitelű részletében fordul elő, ahol is a szép fiatalasszony férje kerjében vágyat ébreszt a két leselkedő öregben, akik meglepik, s zsarolással akarják magukhoz hajlítani. A szép, erényes hölgy neve héber eredettel bír, azt jelenti: liliom, liliomszál. Ilosvai Selymes Péter is ezt írta már 1578-ban:
,,Az Zszuzsanna szép liliom, avagy ékes rózsa."
Mivel a Zsuzsik beleesnek a farsangba, érhető, hogy Csokonai a farsanggal kapcsolatban említi a bibliai Zsuzsannát, ill. az öreg bírókat. Versében román - regény a gavar azt jelenti mai nyelven: gavallér.ű

Énekelem a Fársáng napján Dorottyát - kezdi Csokonai.
Február 6-ra esik a megifjodó öreghölgy neve.
A név jelentése: isten ajándéka. Eredetileg Dorotheosz nőiesítése.
Diocletinus császár uralkodása alatt vértanúhalált halt kappadóciai lány, aki a legenda szerint teli kosarat küldött Theophilus bizánci császárnak.
Ennek a Theophilusnak a felesége történetesen a Tgeodora nevet viselte, amely nem más, mint a Dorothea elemeinek fordított sorrendjéből alkotott női név, vagyis ugyanazt jelenti. Akinek nem tetszett a Dorottya név, keresztelhette a kislányát Teodórának.. Ott van Dóra, Dorka, Dorottya becéző alakjai, a Dórisz Dóris alakban jelentése: lándzsa.

Mátyás, csákánnyal töri a jeget, ha töri - február 24-én. Mátyás a héberben az igazságos Mátyás, mert a latin Matthias alakból keletkezik, végső formája héber Mattijahu, mely szó szerint: Jehova ajándéka.
Magyar becéző formája Matyi, Mátéval találkozik össze, aki szeptembeer 21-én ünnepli névnapját.
1967-ben 112 Mátyás volt, s 21 Máté a kisfiúk között.
Még egy héber eredetű női és férfi név tartozik ide, a február 9-i Abigél és a február 22-i Gerzson. A Bibliában Dávid királynak okosságáról és szépségéről híres feleségét hívták Abigélnak.
A név jelentése héberben: az apa öröme.
Abigél Arany János híres Tetemrehívásából ismert, Kund Abigél néven,
Nem így Szabó Magdának, mikor a II. világháború üldöztetéséről írt regényében ezzel az apa örömével a kislány megmentőjét: ,,Abigél, aranyfonál a tilalmak labirintusában....gyerekörömeink hőse.....
apám szövetségese, te csodálatos Abigél..."-nek írta meg.


Az idegen, a vendég jelentésű július végi Xénia rokona jelentésben és ritkaságban a február 22-i Gerzson. 1967-ben senki nem kapta, olyan ritka név már. Fodor Gerzson kálvinista lelkész családból származott, bekerült a magyar jakobinus mozgalomba, elfogták, a héberül is tudó Csokonai poézisoktatója Gerson du Malhereux címmel írt drámát az idegenről.

A február 13-as Ellának nincs nagy divatja, mely majdnem olyan zenei, mint a Lilla.
Egyik magyarázat szerint a német Erla változata volna, Erla Erl kezdetű női nevek - Erlfriede, Erltrud, Ergard, Erlkönig, a latinis Erlfrida - Erl jelentése tündér, manó - február 8-án van a névnapja, nálunk alig akad ma viselője.
Másik magyarázata Erzsébet, vagy Eleonóra, s a Helena német megfelelője - Elisabeth, Eleonore, Helene - bezécő alakja volna az Ella. Február 21-én tartják névnapjukat az arab Ellinor jelentésű Eleonórák.
Isten az én világosságom Ellinor magyarázata.
Az arab - mór - hódítás folytán spanyolból került át Európába, majd Angliába a délibábos szófejtés, magyarázata irgalom, könyörület a görög eleosz szóból. 1967-ben 115 kislány kapta az Eleonóra nevet.
Előkelő rokona Leonóra, amelyet Beethoven híres zeneművéből ismerünk.
Nórának, amelyet a novég drámaíró, Ibsen tett híressé - eredeti címe magyarul a darabnak: Babaszoba, latin Honóriából, Honorok nem túl nagy táborából származtatják, jelentése: tiszteletre méltó.
1994-ben kerestem Mályiban házat, akkor árultak egy Babaházat, éppen befejezték Ibsen Nórájának ismétlését.

Gabriella jelentése: Isten embere, isten bajnoka.

Petronella: Csokonai Cultura c. vigjátékának főhőse viseli ezt a nevet, de a májusi Petronellák a latin Petronius női párja, annyit jelent: kőszikla, ill. ella képzővel: kősziklácska. Petronius nem szikla jelentésű, hanem petrus származéka, etruszk petra szóé, jelentése: edzett férfi. A februári Eleonóra és a Péter - február 22-én - is rokonságban van egymással, görögösítették, tükörfordítással.

A Bibliában Péter neve: Simon Jónás volt, Jónás jelentése héberül: galamb.
Simon, Simeon február 18-án tartja névnapját Simon-Jónás helyett a szikla jelentésű Kéfást, Simon-Kéfást kapta, mivel Krisztus az ő sziklaszilárd hitére akarta építeni egyházát.
Simon Jónás Péternek, vagyis Petrosznak, mivel a Bibliát csak később fordították le arameus-héberből görögre Jézus nem nevezhette.
Simon Jónás későbbi nevében a Cephas az arameus kepha szóval függ össze, s azt jelentette: orvos, gyógyító, jövendőmondó.


A Péter név francia vonzata is: Pierre,
spanyol Pedró, orosz Pjotr - egyaránt bibliai eredetű.
A Bánk bán-ban Petúr is a Péterből ered, Pétört kellett volna Katonának írnia. Péter becéző alakja: Pető, amely ma főleg vezetéknévként él.
Petrovics Sándor pápai diák is tükörfordítással alkotta meg a Petőfi vezetéknevét, bár Petőfi név volt már korábban is.
Petike, Julianna, Juliska Vörösmartytól lett híres.

Bálint február 14-én tartja névnapját. A név latinból fejtendő: ,,Nomeri est omen", a név intő, figyelmeztető, a végzet. Valentinus név egyenes leszármazottja. De ha elhagyjuk az us-t
a végéről, Valentin már jobban emlékeztet a magyar Bálintra.
Ha az -in képzőt is elhagyjuk, az alapszó valeo, erős vagyok ige, ennek valens ép, erős, egészséges a melléknévi igeneve. A latin angelus, a papír a latin papírus, ahogy az angyal is latin angelus - megcsonkult alakban.
Válentbőla Bálint már könnyen magyarázható.
Az angol Williám, Vilmos becéző alakja, amelyből Billy, ill. Bill lett, ott az ibolya, amely női névként is ismeretes, alapja a latin viola volt, amelyből ivola, ivolya, majd ibolya lett.
Ugyanebből a valeo tőből származik Valér is, Valérius rövid változata.
A Valik vannak fölényban, 1967-ben Valéria 426 volt, Valér pedig kettő.
Bálint püspököt, amelyik imádságok által megvilágosítá ő vak leányát gyógyító szentként tartották számon, nyavalyatörés elhárítóját tisztelték benne a német nyelvterületen.

Két nap múlva Bálint után van Julianna nap, a költő szíve hölgye: Vajda Julianna, Lilla. Versében kilenc szép asszonykák, a művészetek és tudományok kilenc istennőjét, múzsáját jelentik.
Julianna - akárcsak Bálint - latin eredetű, a Julianus női párja, s azt jelenti: ragyogó. Julianus barát volt leghíresebb viselője nálunk, aki a budai domonkos kolostorból indult el a tatárjárás előtt az őshazai - baskíriai - magyarok felkutatására, egymás szavát is megértették, mikor megtalálta őket. Csokonai hol Juliskának, hol Lilinek nevezi leveleiben kedvesét, ebből alkotta meg a dallamos Lilla nevet.
Petőfi is Juliskának becézte kedvesét, pedig ő nem Julianna, Júlia volt.
Szendrey Júlia neve is latin eredetű, Julius női változata, ez hires római nemzetség volt, legnevezetesebb hadvezér és császár Julius Ceasar.
A Gyula régii magyar méltóságnévből lett személynév, amelyet tévesen szoktak használni - Jules Illyés, nálunk Verne Gyulát Jules Verne helyett.
A Gyula ősi bolgár-török eredetű fő méltóságnév, fáklya jelentése eredeti.


A Lillát Csokonai alkotta a Csillával együtt.
Lilla név azonban már Vörösmarty előtt felbukkant hazánkban, Kazhinczy folyóiratában, az Orpheusban is találkozunk vele. Vannak, akik a török Leila-ból azonosítják. Perzsiában annyit jelent: sötét hajú.
A Leilák júniusban ülik népnapjukat, 1967-ben egy kislány sem kapta ezt a nevet.
Lídiákat török várossal hozták összefüggésbe, Szidónia, főniciai Szidón - ma Szaida -város Libanon területén. A főniciai Pun szó tehát annyit jelentett: Szidón városából való nő, népszerűségük elmarad a Lídiák mögött.
Lidia, s Julianna majdnem ugyanarra a napra esik februárban a naptárban, s hasonló az eset a február 20-i Aladárral, s az ugyanakkor ünnepelt Elemérrel.
A hun-magyar mondakörben Aladár Attila fia, Csaba testvére, török eredettel Aladár: testőrhadnagyot jelentene, mások szerint a germán Aldarichból rövidült, at Attila ellen föllázadt germán gepidák királya Ardarich volt, ez esetben jelentése: mindenben hatalmas.
Harmadik jelentés szerint iráni aldar volna az alapja, ami azt jelenti: főnök, előljáró..
Csaba jelentése törökből: pásztor, kóborló.

Február 20-i Elemért szintén Vörösmarty újította fel a Zalán futása c. honfoglalási eposzában. Elemerus, Elemeres, Ilemer, Ilemyr, Ilmar.
Az Elemér Árpád-kori időből ered, eredete, mint Aladáré vitatott, van vélemény, mely a finn hősének, a Kalevala Ilmár nevű mondai hősével hozza kapcsolatba, más nézet szerint a szláv Velemir, Velimir - nagy + béke - származéka volna.
A halotti beszédben vimádjuk alakja fordul elő a mai imádjuk, s a mai Elek ismeretlen eredetű régi személynevünk: néprajzi hagyomány is fűződik hozzá a csíkgyergyói székely hegyipásztoroktól, akik Elek napján tartották a kígyók ünnepét.
Később Eleket azonosították Alexissal, vagyis Alex-szal.
Alex és Alexandrosz, Alexander, vagyis a mai Sándorunk alapját alkotó görög név latinosított becéző formája, annyit jelent: harcra kész férfiú, ill. embereket oltalmazó. Aljosa, Alexej becéző alakja, női párja az Alexa volt, amit senki sem kapott, harcra kész férfiú, vagy amazon? Adelgunda a költő nyelvismeretét dícséri, jelentése: nemes harcosnő.

 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
Januári név magyarázó
  2009-01-04 12:03:06, vasárnap
 
 



Szilágyi Ferenc: Sokféle neveknek magyarázata 1987. RTV - Minerva



Január,


Vízöntő, avagy a Boldogasszony hava


Évkezdő a naptárban Ábel, amelyet a naptár csak pirossal így jelez: Újév.

Fruzsina Euphrosyne nevet viselte, Efruzsina első hangját még görög apothéka első a—jának vélték, így lett belőle nyelvünkben: Patika.
A görög Euphroszüné a három kháris - rómaiaknál Grácia - egyike volt, társai: Aglája - tündöklő - és Thália - virágzás - voltak.
Az Euphroszüné jelentéséből következik, hogy az ókori Görögországban az örömlányok kedvelt neve volt. Fruzsinából lett a Fruska, vidám, eleven, süldő lány jelentéssel.

Ábelt Tamási Áron regényéből jól ismerjük, s hogy hogyan lett a leleményes kis székely legényből Ábel? A székelység körében is elterjedt a szentháromság tagadó szombatosság, tagadták Jézus istenségét, a vasárnap helyett - bibliára, melyben valóban benne vannak a szombat - esőisten hivei - a szombatot ünnepelték.


A XVII. századtól üldözték őket, ezért sokan Törökországba menekültek, az itthon maradtak pedig az ószövetségi zsidó hithez húztak, s az Udvarhely megyei Bözödő faluban a múlt században maradékaik - százhetven ember - át is tért zsidó hitre. 1940-ben unitáriánus egyházba léptek át, de így sem menekültek meg a zsidóságot sújtó üldöztetéstől - most kiválasztott Királyi nép lett a zsidó, a fehér emberiség a megváltója, ill. kislányok, mint azelőtt is lányok voltak nyugaton, sivatagban és keleten is.
Tamási Áron szülőhelye, Farkaslanka a régi Udvarhely megyében volt.
Áron az Ószövetségben, Mózes bátyja, Izrael felszabadításában s pusztai vezérlésében legfőbb segítőtársa, a héber főpapi család alapító őse.
A Biblia szerint Ádám és Éva másodszülött fia, akit bátyja, Káin irígységből megölt.
A debreceni Kollégium egykori diákja és poézistanítója könyve: Száz és négy válogatás bibliabéli históriák - , amelyben kezdte a bibliai: ,,valának Ádámnak két fiai. Az öregebbiket hívták Káinnak, a'ki szántó-vető ember volt, az ifjabbikat pedig Ábelnek és ez juhoknak pásztora vala. E' két atyafiak vivének áldozatot Istennek eleibe. Kain a földnek gyümöltséből, Ábel az ő juhainak első fajzásából.
Inkább kedvellé pedig az Isten az Ábel áldozatját, mint a Kainét: mert Ábel kegyes vala, Kain ellenben istentelen. E' dolgon a 'Kain' haragja igen fel-gerjedvén, megölé az ő attyafiát, Ábelt, mikor ők mindketten a mezőn volnának.
A Biblia Bázelben jelent meg 1754-ben magyarul, száz év alatt számtalan kiadást megért.
Káin és Ábel története fogalommá lett: a hirosimai atombomba támadásról Hans Herlin nyugatnémet író ezzel a címmel adott ki könyvet: Kain, wo is dein Bruder, Abel? - E kérdés belekerült az adventista egyházaknak a könyvébe is.
Ábel jelentése: lehelet, múlandóság. Nyelvünkben másik Ábel név is volt, Abel, Adalbert becéző alakja. Belőle rövidült Albert. 1967-ben egy gyerek sem kapta ezt a nevet, 88-an vették fel az Albertot.
1967. fontos dátum: az emberek nyomorúságának, skorbutjának kezdete.


Adél germán eredetű, nemeset jelent. Franciából ered, ott Adéla volt
az alakja.Ady Endre megfordította, amikor Diósyné Brüll Adél nevéből
a Lédát megalkotta.
Van egy ógörög mitológiai Léda is, Tündereosz spártai király felesége, akit Zeusz, magát hattyúnak álcázván csábított el. Nászukból született a regebeli spártai királyné, Menelaosz király felesége, a szép Heléna, akiért a trójai háború kitört.

A német Adelheidnek Adelaide formájának latinos szóvégű Adelaida alakja egy másik változata a február 5-ös Alida, nemes természetű jelentéssel.
Adelheid olaszos becéző alakja a december 16-os Aletta.

Simon apostola Jézusnak, pontosabban két ilyen nevű tanítványa volt.
Simon-Péterként emlegetik, mivel Jézus Petros-nak, kősziklának nevezte el.
A másik Simon apostolt Zeletes, túlbuzgó melléknévvel illették.
Eredetileg héberben Simeon volt, meghallgatás jelentéssel.
Leghíresebb lett az Oszlopos Simeon, aki harminc évet töltött egy húsz méter magas oszlop tetején, s a neve Sarkadi Imre egyik drámájának címadója lett, Január 5-én ünnepli névnapját oszlopos Simeon, míg a másik szerint Jézus atyja ünnepe, mint názáreti ácsmesternek - február 18-án tartja a római katolikus egyház.

A Tolna megyei szépen helyreállított simontornyai vár építtetője
1270. táján Döröcske nemzetségből Salamon fia, Simon alországi bíró volt.
a Borsod Online Simontornyát is az új kertvárosi lakossággal és ügyfélszolgálati vezetőkkel ismételte.-Ma ismert neves költőnk, Serfőző Simon viseli ezt a nevet, Somogyi Simonfa is egy Simon földbirtokosról kapta a nevét, Simonfalva volt régen. Most a médiába kerültek ismétlik ezeket a falvakat, ahol egykor királyok, hercegnők ... laktak.
A Bánk bán-ban Simon bán is ezt a bibliai héber nevet viselte.
Van női párja idegen nyelvekben: Simone, Simone de Beavuoir írta meg, hogy Amerika felszámolta az embert Öregszik c. könyvében, s hogy miket találtak, amikor oda megérkeztek egykor.
Simó, Simén, Simkó, Sinkó, Sinkovics, Szemjon, Szemjonov - mind Simonból ered.
Károlyi Gáspár vizsolyi bibliájában olvashatjuk Simon Idvezítőjét, akit megláttak a szemei. Tompa Mihály írt erről verset (Új Simeon részletek)
Csokonai is megírta agg Simeon történetét, kinek híre nem fért már el Debrecenben.

Ernőnek viszont van női megfelelője: Ernesztina, vagy Erna.
Ófelnémet Ernest azt jelenti ma: komoly, óskandinávban jelentése élénk,vidám volt.

Január 3-án van Gáspár, Menyhért és Boldizsár. József Attila a betlehemi kiráyokban írta meg a napkeleti bölcseket, hogy a jézus születését megjelenítő csillagtól vezéreltetve Betlehembe zarándokoltak leróni tiszteletüket a megjövendölt Messiás előtt, lerakva jászolbölcsőjéhez aranyuk, tömjénük és mirhájuk.

A történet középkori legenda Aurera - Arany Legenda - nyomán került bele a debreceni - csíkszomlyói kódexbe. Parsidából - Belső-indiából indultak el Gáspár, Boldizsár és Menyhárt néven, s imádták őt tizenharmad napi gyermkökkorában, Parsida Sábaország volt. Mindhárman nagy természettudó bölcsek voltak, az ég forgásának ismeretében igen esmeretet vettek.
Ebből származó népszokás a betlehemezéshez hasonlóan fehér ruhába öltözött gyermekek nagy papirsüveggel járnak házról-házra, egyikük a hatágú kiugratható betlehemi Dávid csillagot tartja a kezében, harmonikáznak, csillagénekeket énekelnek hozzá.
A bölcsek Karácsony éjszakáján érkeztek meg az izraeli Betlehembe.

Hogyan esik akkor január 6-ra december 24. helyett?

A római egyház a naptárbeli eltolódás végett Jézusnak a Jordán vizében történt megkeresztelését kezdte ünnepelni e napon, így lett a neve: Vízkereszt a Háromkirályok mellett.
Budaőrsön pl. kenyeret, sót, hagymát, almát, sőt krétát is vittek a templomba megszentelés végett e napon. A krétával a gazda felírta a kapura vagy ajtóra a Háromkirályok nevének kezdőbetűét: G.M.B.
A három királyok királysággá lettek, mint nevük mutatja, s hirdették az evangéliumot Perzsiában.

Boldizsárnak volt egy Baltazár megfelelője, de az, csak mint vezetéknév él. A baltazárból lett a Bódi, a Bódis, Gáspárból a Gaskó, Gazsó családnév, Menyhértből a Menes, Mense, a Menyó.


Ha a magyar Farkas keresztnév januárra esnék most Piroska és a Farkas címmel lehetne kezdeni a névtudományi mesét Arany János szellemében, de mivel a Farkasok máskor ülik a névnapjukat, Piroska mellé egy januári fiúnév került a Károly.

Németben Rotkapphen - piros sapka - a jelentése, piros csuklyácska, angoloknál is ehhez hasonló.
Piroska, ill. Piriska nevet Szent László királyunk lánya viselte, ki később, 1105. Táján II. jános görög császárnak a felesége lett. Iriska-Piriska Irén becéző formában nyelvérzék után.
Egy másik magyarázata a latin eredetű Prisca - Priszka személynév, magyaros Priska, jelentése: régi, szigorú, komoly.
A január 28-as Károly Karlnak, Charlesnak a megszokott megfelelője, holott a latin Carolus-szal csak alaki rokonságban vannak.
Ősi magyar személynév, a vadászmadár karvaly ótörök eredetű nevének alakváltozata, a magyarság egyik totemállata volt a turullal együtt.

Ákos az ótörökben azt jelenti: fehér sólyom, a kánya jelentésű Bese ma már csak vezetéknévként él, de valamikor a személyt, magát jelölték vele mint ahogyan a farkas jelentésű Kurd névvel is.

Karuly alak elhomályosult, így lett Karsa, Karcsa belőle a nyugati Carolus változatából.
Karola, Karolina Károly párja a naptárban, aminek nincsen magyarázata, legfeljebb a fickónő, nőfickó, avagy a nőstény karvaly?

39. oldalon található Pongrác, Szervác és Bonifác háromszentek vízöntő hónapban szintén. Fábián és Sebestyén egy napon ünneplik a névnapjukat - a hölgyyek Antónia, Fábiána formában rejtőznek a férfinevek árnyékában.

Antal január 17-i, 1 a név Shakespeare Antonius és Cleopatriájából ismert híres római császár nevével azonos. Antalhoz a jámbor együgyűséget magyarázták,
Hübele Balázst Balázsból, mint Istvánból - Istókból a Bolond Istókot.
Antonból, Antonióból Tonio, Tony lett.
Ezt viseli a magyar származású Thony Curtis is. Amikor megjött ide a megyei, vagy városi önkormányzathoz szőke, rövid haju Kos-nőjével együtt,
A csillag a városba érkezett - írta az Új Hirnök, Nem lesz itt művészeti vezető - mondta a másik, a győztes csapásaival együtt.
Szentekről van szó, Szent Antalról, mégpedig Páduaiai Szent Antal, van egy téli szent, IV. században élt, Egyiptomban remetéskedett, ő volt a páduai, a fő alamizsnásmester. A téli szent Antal a jószágok védőszentje lett, vele függ össze a Csepel-szigeti Tököl rác - szerb - eredetű marhaszentelés január 17-én kocsi, vagy szánkó állt meg a templom előtt, s a pap két ministrás gyerek kíséretében körbejárta a falut, megáldotta a kis asztalkákra, égő gyertyák közé kitett sót, almát, fokhagymát.

Szent Sebestyén a barokk festményekről, amelyeken nyilaktól megsebezve néz az égre ismeretes. Jelentése: felséges, magasztos. Szent Sebestyén az ókorban élt, III. században, császári testőrség parancsnoka volt, bátor hitvallása miatt nyilazták le, bitófához kötözve. Így lett az íjászok és puskások védőszentje. Fábiánnal együtt a pestis elleni védőszent lett.
Sebestyénból lett a Sebő, Sebők név, mint keresztnév.

Fábiánsebestyén Csongrád megyében van, mutatja, hogy valóban egy napon összefonódott a névnapjuk. Szent Fábián és Szent Sebestyén vértanú tiszteletére emelt templom kun szálláson - fordította a Csongrád megyei oklevél.
Német Bast, Sebastian, Bastian - kéreg alatti héj jelentése is Fábiánból lett, női megfelelője Fábiána, senki sem viseli.


Január 13-án ünnepli névnapját Veronika, Pál január 25-én.
Veronika legendás kendőjét a Golgotára tartó Krisztusnak nyújtotta át, de a biblia könyvei nem ismerik a kálváriának ezt a szereplőjét.
Apokrif - újszövetségi könyvek tudnak arról az egyszerű nőről, aki a kereszt alatt verejtékező Krisztusnak átnyújtotta kendőjét, s mikor visszakapta kirajzolódott rajta a Megváltó arcvonása.
VI. állomásként került be a keresztúti ájtatatosságba Veronika.
Igaz jelentéssel latin Vera s a kép görök ikon összetételt magyaráz, igaz, hű képmásként.
A görög Phereniké - macedón Bereniké nevet változtatták át, hogy belemagyarázzák a kép, s az ikon jelentését.
Beremike több egyiptomi királylány volt, sőt van a Vörös-tengernél Beremike kikötőváros is.
1967-ben 400-an kapták a Veronika nevet.

Pálfordulás: hirtelen megváltozik jelentéssel bír.

Pál apostol történetét mindenki ismeri, aki a kereszténység makacs ellenfele volt, míg a damaszkuszi úton meg nem jelent neki a feltámadott Krisztus, s ő Saulusból - Saul volt a héber neve - Paulussá nem lett, kicsi, alacsony termetűt jelentett a Paulus név. Pálos, Palkó, Palló, Pósa családnév sem más, mint Pál becéző alakja. Szent Pál fordulását mondják január 25-re.
Ilyenkor az időjárás is megfordul, a medve is a barlangjában.
Paula női megfelelője is azt jelenti: kicsike, január 26-án van a névnapja.
Paula és Paulina szintén Pálból bekerült az adventisták könyv-sorozatába, ill. a szappantisztító ária film - sorozatokba, szappanoperákba.


Óangol, ófrancia és germán lovagok: Alfréd, Artúr és Vilmos.


Lóránd és Alfréd ugyanarra a napra esnek: január 15-re.
Lóránd Bretagne grófja volt, aki hősiesen harcolt a hódító mórok ellen. A roncevalles-i szorosban a szaracénokkal küzdve hősi halált halt, miután híres kürtje, az Olifant szavára sem érkezett meg a felmentő sereg. Így Károly frank uralkodó csak bosszút állhatott hű embere haláláért.
A hős életét a XIII. századi francia Chanson de Roland, a német Rolandilied és spanyol románcok tartották fenn. Maga a Roland is germán eredetű, ahol Hruodland volt az eredeti alakja, név jelentése: dicsőség,
Merész, vagyis vakmerőségével dicsőséget szerzett harcos.
A Lórántffy család neve is Lórántból van.

Január 15-re még egy germán eredetű név jut, az Alfréd.
Licércnyomás németben második eleme jelentése, Alfréd őde az Alprat - gonosz szellemek nyelvén jelentéssel bírt. Becéző alakja Frédi, Frici.

Nagy Alfréd alatt élt brit Artúr király, egész mondakörhöz fűződik, amely a brit őslakók, a kelták bátor harcát mondják el az angolszász hódítókkal
Szemben az V-VI. században.
Lovagi tettek sorát vitte végig.

A német költészet Artúrt összekapcsolják a Grál legendával, erről szól Richard Wagner utolsó műve is, a Parszifal.

A Roland kút Pozsonyban látható, bárfai városházán van hasonló szobor a nagybányai Szent István-torony falába illesztve.
Lóránd - Lóránt becéző alakja a Lóri.

A német eredetű Elfrida ide tartozik, jelentése: tündérek és manók segítségével védekező, február 8-én, s augusztus 2-én tarthatják névnapjukat.
A január 10-i Vilmosnak ott a női megfelelője, Vilma.
Vilmos germán eredettel bir, Willihelm latinus Villemus alakjából keletkezett, a germán név pedig szó szerint azt jelentette: erős akaratú védelmező.
Vilmosok, Vilmák beceneve: Vili, 1967-ben 144 Vilmosra 27 Vilma jutott.

Gusztáv januári német eredettel bíró név: jelentése a gótok támasza.
II. Gusztáv Adolf nagy svéd uralkodó tette népszerűvé a nevet.


Adolf szintén germán eredetű, nemes edel +farkas(Wölf) a jelentése.
Aégebben Adolfnak női párja is volt: Adolphine.
A farkas a török nép totemállata volt, Kurd a neve, hogy itt is élt nálunk, mutatja a Tolna megyei Kurd helység.

Ágnes és Vince kerültek egymás mellé a naptárban január 21 és 22-én.
,,Ha Ágnes hideg, engesztel Vince, hogy teljék a pince" régebbi monda
1967-es felmérés szerint 2313 Ágnesre csak 52 Vilmos jutott.
Nevük győzelmet jelent, a latin Vincentiusból rövidült, melynek jelentése győztes, nyelvújítási társa a Győző. 1967-ben 100 kisfiú kapta a nevét.
Idetartozik Bence is amelyet legtöbben Benedek becéző alakjának gondolnak, a Benjáminokat is Bencének nevezik.
Ha Vince napján megcsordul az eresz, jó lesz az az évi szőlőtermés.
Pest megyei Harta idős németjei azt mondják: Vinzentsdhein, bringt
Viel Wein - ha Vince ragyog, a pince ajtaját is kitárják, hogy besüssön a napocska, e napon gömböcöt, hurkát akasztanak a karókra, hogy akkora fürtök nőjenek a vesszőkön. Borral öntözik meg a szőlő négy sarkát,, szentelt borral, a széleit meg Vízkeresztkor - január 6-án - beszentelik vízzel.
Vince napján egy-egy vesszőt levágnak, s meleg szobában rügyeztetni kezdik.
304-ben Hispániában, a mai Spanyolország területén vértanúhalált halt
Szent Vincéről nemigen esik szó.Sárospatak határában a Szemince-hegy is rok Szent Vince alakjával.
Szent Legendája az érdi Kódex-ben található, Áprily Lajos írta meg bordalát.

Ágnes a görög hagnoszból - hagioszból - ered, jelentése: szent, szemérmes, szűzies, tiszta, érintetlen.

Hagness görögből került át ide H nélkül a latinba, az Agnus Dei jelentése: Isten Báránya, magát Jézust, az ártatlanul, bűntelenül feláldozott Messiást jelentette.
Becéző alakja Ági január 11-én, az Ágota február 3-án ünnepli névnapját.
Ágotát 1967-ben 217-en kapták, az Agatha megfelelője, nálunk Agáta, azt jelenti görögből, hogy a jó.












 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
Katalin napi köszöntőm
  2008-11-24 20:22:51, hétfő
 
 








Drága Macától kaptam ezt a csodálatos verset:


Egy nap, majdnem olyan mint a többi,
De az emlék már a holnap poharát tölti,
És a holnap most még csak álomvilág,
Ám a perc itt van, mosollyal nyit rád,
Hogy legyen erőd, legyen hited,
Amíg utadon terhedet viszed,
És tudj nevetni, játszani örömmel,
Hogy a holnap szeretni jöjjön el,
Napsugárral, esővel, szivárvánnyal,
A szívben tűzzel, a kertben száz virággal,
S hogy legyen aki szeret, S ott van Veled,
Boldog névnapot kívánok Neked!
 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
Margit imája
  2008-01-22 01:18:40, kedd
 
  Árpád-házi Szent Margitról már írtam a névnapi köszöntőben. Kaptam egy verset ismeretlen írótól, fogadják szeretettel.

Árpád-házi Szent Margit, akit Isten és Hazája iránti szeretete és hűsége avatott szentté a nép szemében is. Az ő szeretete és hűsége nem csak példa, hanem igaz és erős Szellemi Öröksége is a magyar népnek! Kerüljön helyére szívünkben is méltó szeretettel.



MARGIT IMÁJA

A szűk kis ablakrésen betör egy Fénysugár,
s vetül a földre, hol az oltár előtt imádkozik a királyleány.
Könnyek csorognak arcán, csillagszeméből,
kihunyni látja a Fényt az emberek szívéből.

Teste térdel csak ott, lelke magasan ível, messzire száll,
madártávlatból látszik csak alatta az idő és a táj.
Századokat fog át, előre, s hátra is talán:
Mikor tűnik fel végre a Haza egén a Szivárvány?
Látja a csatákat, hosszú, véres küzdelmeket.
Hogy feledheti így el az ember az Isteni Eredetet!?
Látja az ármányt, mit e nép rengetegszer átél,
alig van, ki nemesen áldoz a Hazáért!
Látja a szétdarabolt, becsapott országot, s embersorsokat,
s köztük az Isteni Szeretet sorra mind elakad.
Vak gyűlöletet lát, vicsorgó ellenfeleket,
viseli az ország s a nép a nehéz keresztet.

"Uram Isten segíts! Mentsd meg ezt a Hazát!
Szívünk minden csepp vére Hozzád kiált!
Nézd az igazakat, kik Éretted kiállnak,
hogy hűséget valljanak Istennek, országnak.
Fogadj el váltságul engem, Jó Uram, ha lehet,
felajánlom Néked tetteim, s egész életemet.
Imádkozom azért, ki szenved, s léte tehetetlen,
kérek az helyett is, kinek szíve lett kegyetlen!
Imádkozom azért, ki nem tud kérni Téged,
mert szívében a gyűlölet hitetlenséget kelt!
Fordítsd el haragod Jó Uram a szeretetlenektől,
kapjanak egy újabb esélyt Szereteted Kegyelméből!
Nézd az országot, mi darabokban hever,
tölts fel minden szívet igaz szerelemmel!
Áldd meg az anyákat, kik gyermeket nevelnek fel,
s az apákat, kik létért küzdenek bölcs szeretettel.
Add, hogy megforduljon minden, ami kín,
Rend, s Béke legyen, Áldásod legyen a gyógyír.
Vezesd Te nemzetünk, halljad meg az imát,
ne hagyd hiába könnyezni népünk Boldogasszonyát!"

Erősödik a Fény a résnyi ablakon át,
fénysugár hoz egy vidáman éneklő pacsirtát.
Isten küldötte, Hajnal Hírnöke,
eljött, hogy énekével a Teremtőt dicsérje.
Éled a királylány, száradnak könnyei,
szíve szerelemmel és élettel van teli.
"Hála Néked Uram, hogy szavam meghallottad.
Vezesd hát népünket, s add Áldásodat!"
Ámen.


 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
Piroskák és Margitok napja
  2008-01-17 21:52:56, csütörtök
 
  Isten éltesse a Piroskákat és Margitokat!



A 2008-as naptárban egy napon szerepel Piroska és Margit január 18-án. Nem így volt ez régen.
Nagymamámat Margitnak híívták. Szlovákia területén, Kassa környékén éltek rokonai. Ma már nehéz megfejteni, mi is történt valójában, hogy egész élete szomorúságban, magányosan telt el. A jóság megtestesítője volt. 1971-ben jégeső verte el apa szőlőjét, aki 1929-es születése óta szerencsétlen voltl, bár mindenki szerette és tisztelte, de a munkahelyén és hobbijában kihasználták. Ingyen fociztak régen, csak azok álltak be az NB-I-essé vált Spartacus labdarugó csapatba, akik valóban tehetségesek voltak. Majd ingyen edződkösött, ingyen volt a természetjáró szakosztály vezetője, ingyen utakat szervezett, majdnem ingyen dolgozott a MÁV után a zsidók szövetkezetében. Még éjjel is munkálkodott, én segítettem neki felfűzni a hazahordott nehéz vasalók betétjeit, mert ez egy mellékes munka volt, nem az övé, de a többiek lusták voltak. Majd" megszakadt a szívem, amikor megláttam, mennyit keres. A szőlőprést a hordókkal, szüreti felszereléssel hitelre vásárolta meg, leszerződött a Tokajhegyaljai Borkombináttal termés beadásra, hogy a hitelt ki tudja fizetni. Mivel senki sem ivott a családban, a szőlőt főleg eladásra sajtolta ki bor készítéséhez. Nem jött a szekér, mely hazaszállította volna szüret után a mustot. Kinn kellett aludnia a borházban apának. Közben nagymama reggel aggódott a jégeső miatt, mely elverte a termés nagyrészét, mi lesz apával, hogyan fog tudni fizetni? Estére az aggódása tetőfokára hágott: infarktust kapott. Dr. Szmisz kijött megnézni - dr. Nagy István, a szemben lakó orvos megtagadta a vizsgálatot -, addigra a második infarktuson esett túl nagymama. A harmadik már végzetes volt.
Apa eközben a borházban aludt, arra ébredt, valaki szólongatja: Öcsi! Átment Koscsóhoz, a szőlőszomszédhoz, de mélyen aludt részegen. Másodszor is szólította valaki, ismét Koscsóhoz ment, s mikor harmadszor szólították, rossz érzéssel feküdt le vissza aludni. Három infarktusa volt nagymamának.
Régen tanulták az elsősegélyt, tudták, mit kell ilyen esetben tenni. Hazajött apa a hírrre, mi történt nagymamával. Az orgonabokor alá ment sírni, hogy senki ne lássa.

Piroska nagymama leánya, apa nővére volt. 1999-ben a temetőben találkoztam vele utoljára, amikor megmutatta nekem dr. Tövisek, dr. Zombori és drr. Kövi sírját. A dr. Töviseket a jelenlegi temetőgondnokság megszűntette. Kazinczy Tövisek és virágok epigramma gyűjteménye rémlett fel bennem. Éppen szembehelyezték a régi sírsorokkal a három nemesi kiválasztott sírhelyet. Hol feküdtek a virágok? A másik oldalon, ahol megnyitották születésem után gyermekeknek a sírhelyeket. Csodálatos kisleányok feküdtek a sírok alatt. Később odakerültek az asszonyok is. Most össze van keverve a temető, már mindegy, kit hová temetnek. Régebben Margitot nyáron tartották, Piroskák januárban ünnepeltek.

Piroskák

Ha a magyar Farkas keresztnév januárra esnék most Piroska és a Farkas címmel lehetne kezdeni a névtudományi mesét Arany János szellemében, de mivel a Farkasok máskor ülik a névnapjukat, Piroska mellé egy januári fiúnév került a Károly.
+++++++++++++++++++++
Németben Rotkapphen - piros sapka - a jelentése, piros csuklyácska, angoloknál is ehhez hasonló.
Piroska, ill. Piriska nevet Szent László királyunk lánya viselte, ki később, 1105. Táján II. jános görög császárnak a felesége lett. Iriska-Piriska Irén becéző formában nyelvérzék után.
Egy másik magyarázata a latin eredetű Prisca - Priszka személynév, magyaros Priska, jelentése: régi, szigorú, komoly.


Szent Piroska

*1088 táján, +1133.

Szent László király és rheinfeldi Adelhaid leánya.

Bár az ortodox egyház avatta szentté, Piroskát magyar szentként tiszteljük. Miután édesapja meghalt, sokáig Könyves Kálmán udvarában élt. 25 éves korában nehéz lépésre kényszerítette az ország érdeke, mert 1105-ben eljegyezték a bizánci trónörökössel, Ioannés Komménosszal. A házasság megkötéséhez Piroskának át kellett térnie az ortodox hitre, amelyben az Eiréné (Irén) nevet kapta. Szent László leánya jó császárnő és hűséges, segítő hitves lett, aki kitűnt elődei közül az államügyekben való jártasságával. A gazdagságára mint az uralkodásnak az eszközére tekintett. Férjével együtt alapította a konstantinápolyi Pantokrator monostort. Sűrűn fogadott szentföldi zarándokokat, küldötteket magyar földről, soha nem fordított hátat a hazájának, többször közvetített a Magyar Királyság és a Bizánci Birodalom között.

Halála után az ortodox egyházban szentté avatták. Mozaik képét a Hagia Sophia a mai napig őrzi.

Sajnos részletes történeteket nem tudunk róla, de példaként állhat előttünk, mint olyan asszony, aki a hazájától távol is igyekezett minden feladatában jól helytállni, elfogadva és felismerve szerepét az életben.


Margitok


Margit júniusi névnappala tisztaságot jelképező margarétához, Margit-virághoz illik, a virág neve: gyöngy, igaz gyöngy jelentésű görög margaréta származéka, ez pedig a babiloni mar galliti - a tenger leánya kifejezésre vezethető vissza. A margaréta tehát szó szerint gyöngyvirágot jelentett, majd ebből lett Margit. 1967-ben ezren kapták a Margit nevet, nem kapták sem a Gyöngyvirágot, sem a Margarétát - olasz Margherita származéka -, sem a Margót, Grétát, Grétit, Gitta nevet 2 kislány kapta.
A margaréta (Chrysanthemum) nemcsak margaréta, hanem a Katalin-virág nevét is viseli, van ahol Katarózsának, vagy százszorszépnek, ökörszemvirágnak, papgavallérnak hívják, sőt néhol Szent János füve a neve.

Jézus szívének látnoka

Alacoque Szent Margit


Egy érdekes könyvben többek között arról olvastam, hogy száz esztendő múlva mivel fogunk világítani és fűteni. Ez a kérdés azért is érdekes, mert a tudósok véleménye szerint lassan kifogynak a föld mélyében rejlő szénbányák és elapadnak az olajkutak. Napjainkban nagyrészt ezek szolgáltatják az energiát, hajtják gépeinket. Az emberek természetesen nem akarják megvárni és tétlenül nézni a különféle erőforrások kimerülését. Már most törik a fejüket az egyre időszerűbb kérdés megoldásán. Egyes országokban úgynevezett napkemencéket építenek és ezek segítségével a nap melegét elektromos árammá alakítják át. Ti is tudjátok, hogy egy közönséges üveglencsével ls össze lehet gyűjteni a napsugarakat és meggyújhatunk vele egy papirost. Amíg tehát meglesz öreg napunk, nem kell kétségbeesnünk.

Emberi életünkhöz azonban nem elegendő az a fény és meleg, amit a szén, az olaj, az atom, vagy a nap szolgáltat. Didereghet valaki a meleg szobában is, ha hiányzik számára a legértékesebb szeretetforrás: a szeretet. Ki tagadhatná, hogy az emberiség történetében gyakran vannak olyan sötét korszakok, amikor kiapadni látszik a jóság forrása és a gyűlölet sötétja, a gyűlölet hidege borul a világra. Vajon ilyen válságos időkben ki segít rajtunk? Kihez forduljunk, hogy didergő szívünket fölöltöztesse a szeretet melegébe? A válasz igencsak egyértelmű. Ahhoz kell fordulnunk, aki minden élet, minden szeretet kiapadhatatlan forrása: az Istenhez. Erre figyelmeztette az emberiséget, a kereszténységet az a szent életű apáca, aki háromszáz évvel ezelőtt élt egy francia kolostorban. Alacoque Szent Margitnak hívták. Ő is olyan korszakban élt, amikor véres háború dúlt Európa szívében és az emberekben megfogyatkozott a szeretet. Az Úr Jézus, ai azért jött a földre, hogy a szeretet tüzét meggyújtsa, nem nézhette ezt a gyűlöletbe sötétedett világot. Elhatározta tehát, hogy hűséges leánya által felszítja a kialvó szeretet tüzét az emberi szívekben. Hogyan is történt?

A városra ráterítette sötétjét az éjszaka, amikor a kolostor tagjai kápolnájukba vonulnak imádkozni. Felbúg az orgona és karácsonyi énekek zengenek a kedvesnővérek ajkán. Ma van Szent János apostol ünnepe, akit annyira szeretett Jézus. Mikor a miséző pap fölmutatja a Krisztus testévé változtatott kenyeret, Margit nővér szent irígységgel gondol arra a jelenetre, amikor János apostol Jézus szerető szívére hajtotta fejét. Elhatározza, hogy holnap délután, amikor senki sem tartózkodik a kápolnában, ő is ezt teszi, legalább lélekben, képzeletben.

Elhatározását tett követi és most ott látjuk térdelni az oltár előtt. Hideg a kápolna, de Jézus szeretete melegíti Margit szívét. Milyen jó hozzá égi Jegyese! Sokszor órák hosszat térdelt a szentségház előtt. Arca ilyenkor kipirul és könnyek hullanak a szeméből.

De íme, valaki belép a kápolnába és fényszőtte köntösében megálll az oltár előtt. Talán álmodik, talán képzelődik? Nem, nagyon is ébren van. Jézus áll előtte. Teste és ruhája vakító fényben tündököl és kristályként ragyog szerető szíve. Jól lehet látni azt a sebet is, amit a római katona lándzsája ütött rajta. De milyen érdekes! Az égő szívet töviskoszorú öleli körül és egy kereszt áll a közepében. Miközben Margit elragadtatva nézi a látomást, Jézus rámosolyog és így szól:
,,Isteni szívem annyira szereti az embereket, hogy nem bírta elrejteni szeretete lángjait. Általad akarom szétárasztani az emberekre, hogy gazdaggá tegyem őket. Nagy szükségük van erre, hogy megmeneküljenek a pokol veszedelméből. Szándékom megvalósítására téged választottalak ki..."

Így szól Jézus Margithoz és égő szívét Margit szívéhez érintve lángra gyújtotta. Aztán hirtelen eltűnt a látomás és Margit csak az örökmécs fényét látta az oltár mellett.

Ezt a találkozást Margit nem tudta többé elfelejteni. Ettől kezdve még jobban bánkódott az emberek bűnei miatt és főleg minden hónap első péntekjén érzett különös lelki fájdalmakat.

A következő évben újabb látomásban részesült. Éppen a szentségtartóban oltárrá helyezett Oltáriszentség előtt imádkozott, amikor ismét megjelenik az Úr. Ragyogó fényében lépett eléje és öt szent sebe tündöklő napként ragyogott. Elpanaszolta Margitnak az emberek hálátlanságát, elfelejtését mindannak, amit Ő a keresztfán értünk szenvedett. Arra kérte Margitot, hogy legalább ő pótolja az emberek nemtörődömségét. Főleg két dolgot kért tőle. Először is azt, hogy minden hónap első péntekjén járuljon szentáldozáshoz, másodszor, hogy a péntekre virradó éjszakán egy órát töltsön az Oltáriszentség imádásával.

Ez a látomás úgy megrázta Margitot, hogy megbetegedett és ágynak esett. Mikor azonban előljárói parancsára gyógyulásért imádkozott, azonnal jobban lett.

Az utolsó látomás 1675. Június 16-án történt. Ekkor Jézus a következő kívánságát közölte Margittal:
,,Azt kívánom, hogy Úrnap nyolcada utáni pénteken minden keresztény isteni szívemet ünnepelje és szeretetemre emlékezzen. Járuljanak szentáldozáshoz, így engeszteljenek az emberek bűnös közönyösségéért és a különféle sérelmekért. Azoknak, akik ezt megteszik, megígérem, hogy rájuk árasztom kegyelmeimet, szívem különös szeretetét."

Midőn Margit mindezt elmondta társainak és előljáróinak, azok kételkedve fogadták szavait. Hosszú évekig kellett várni, amíg Jézus óhaja megvalósult Egyházában.

Immár háromszáz éve annak, hogy Jézus Szívének üzenete elhangzott és sokak szívében visszhangra talált. Sajnos napjainkban mintha feledésbe merülne szerető üzenete. Milyen jó lenne, ha Jézus valamiképpen újra megjelenne és a gyűlölet sötétjében meggyújtaná szeretete tüzét! Nem kételkedhetünk abban, hogy most is azt akarja tenni. Ám nem egyedül, hanem a mi közreműködésünkkel. A buzgó imádsággal, a gyakori szentáldozással, a Szentírás olvasásával Isten parancsainak megtartásával lehet és kell fölszítani szívünkben a szeretet tüzét. Ki az igazi keresztény? Jézus Szívének követe, a szeretet tüzének gyújtogatója.

Amikor Margit nővér meghalt, arcán földöntúli szépség ragyogott. Az ágya mellett térdeplő orvos meghatottan mondotta: szeretetből élt, nem csoda, ha szeretetből halt meg. Milyen boldogok mindazok, akiket ilyen szeretet fényében vesz Jézus elé a halál angyala!


A sziget drágagyöngye

Árpád-házi Szent Margit


A Margitszigeten élt és halt meg a sziget névadó szentje: Árpád-házi Szent Margit. Már ez a név is, hogy Magit, drágagyöngyöt jelent. Ő valóban megérdemelte ezt az elnevezést, hiszen szent élete által olyan gyöngye a keresztény magyarságnak, mint a róla elnevezett sziget Budapestnek.

Nemzetünk történelméből tudjátok, milyen nagy csapást jelentett a XIII. században az úgynevezett tatárjárás. Az ország romokban hevert: halottak, leégett falvak és városok hírdették a tatárok kegyetlenségeit. Királyunk, IV. Béla Dalmáciába menekült. Itt született meg kislányuk 1242. Január 27-én. Mária királyné boldogan öleli magához gyermekét, de örömét megzavarja az ország szomorú állapota. A népéért aggódó királyné fogadalmat tesz:
- Istenem, szabadítsd meg magyar hazánkat a tatároktól és én neked szentelem újszülött gyermekemet! Legyen a tiéd, vezesd azon az úton, amelyen Te akarod!

Úgy látszik, meghallgatást nyert imádsága, mert a tatárok hamarosan kitakarodtak az országból és megkezdődhetett a második honfoglalás. A kis Margit Veszprémbe került, a domonkos apácák kolostorába. A vár tövében ma is láthatjuk annak a kolostornak romjait, ahol Margit királylány gyermekéveit töltötte. Itt gyulladt ki tiszta szívében a Jézus iránti szeretet.

Nem szándékozom részletesen elmondani Szent Margit életét, hiszen ezt többen is megkísérelték. Figyelmetekbe ajánlanám Gárdonyi Géza róla szóló könyvét, melynek címe: Az Isten rabjai.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Most csupán néhány olyan erényét említem meg, amelyben mi is utánozhatjuk. Talán többen azt gondolják, mi nem vagyunk olyan előkelők, mint Margit, nem származunk gazdag, királyi családból. Nos, elárulom, hogy Margit ennél sokkal büszkébb volt arra, hogy az ég és a föld királyának, Isten gyermekének mondhatta magát. Ezért nem engedte, hogy kivételezzenek vele és semmiben sem akart különbözni társnőitől. Valahányszor meglátogatták királyi szülei, szép ruhába öltöztették. Amint azonban kitették lábukat a kolostorból, azonnal a konyhába sietett. Addig sürgött-forgott a kormos lábasok közt, míg díszes ruhája bepiszkolódott. Nem azért mondom ezt, hogy ti is ezt tegyétek. Inkább arra figyelmeztet Margit magatartása, hogy ne akarjatok hiú, feltűnően ruházkodó divatbabák lenni. Isten nem a ruhánkat nézi, hanem belső világunkat, szívünket. Ez pedig akkor szép, ha mentes a bűntől és a szeretet ékesíti. Így gondolkozott Margit és ezért jobban írtózott a bűntől, mint a kormos fazekaktól.

Amint említettem Margit először Veszprémben élt, míg szülei Buda várában laktak. Mivel szerették volna, ha lányuk közelebb kerül hozzájuk, elhatározták, hogy a Nyulak-szigetén, így hívták akkor a Margitszigetet, kolostort építenek. Ha a szigeten sétáltok, ne mulasszátok el megtekinteni ennek az ősi kolostornak máig megőrzött romjait. Ide költöztek a nővérek Margittal együtt Veszprém városából. Itt vezekelt, itt imádkozott szeretett magyar népéért, amelyet továbbra is fenyegettek a tatárok. Néha úgy elmerült az imádságban, hogy csak éjfél után tért nyugovóra. Ezzel is példát adott nekünk, akik sokszor oly' restek vagyunk az imában. Mily' gyakran imádság nélkül fekszünk le és napközben sem gondolunk a Jóistenre. Milyen furcsa lenne, ha napokon, heteken át nem szólnánk kedves szüleinkhez! De ugyanilyen furcsa, ha mint Isten gyermekei, nem beszélnénk a mennyei Atyánkkal, ha nem imádkoznánk. Ha be akarunk jutni egy házba, akkor csöngetünk vagy zörgetünk. Minden imádság hasonlít egy ilyen csöngetéshez, amellyel a Jóistennél kopogtatunk. Enélkül senki sem lehet szentté, Isten előtt kedvessé és nem juthat Hozzá.

Azt is meg kell mondanom, hogy Margit királylány létére minden munkát szívesen végzett. Takarított a templomban, söpörte a szobákat és a legnehezebb, legpiszkosabb munkákat is elvállalta. Megtörtént, hogy haltisztítás közben a jeges vízben fölrepedt kezén a bőr. Ő azonban sohasem panaszkodott és minden szenvedését fölajánlotta nemzetéért. Főleg azokért a bűnökért, amikkel honfitársai vétenek Isten parancsai ellen. A szorgalmas munka Isten akarata és a szent élet tartozéka.

Margit tehát mindenütt megjelent, ahol segíteni kellett. Az evangéliumból megtanulta, hogy Jézus mennyire szerette és segítette a betegeket. Ezért a kolostori szolgálatok közül leginkább a betegápolást kedvelte. Éjnek idején is fölkelt, hogy segítse, vigasztalja a szenvedőket. Meleg ruhát helyezett a beteg fájó testrészére és vigasztaló szavakkal enyhítette kínjait. Ha pedig valamelyik társa meghalt, temetéséig koporsója mellett imádkozott lelki üdvösségéért.

Így teltek az évek és Margit nagyon jól érezte magát a kolostorban. Nem volt hajlandó elhagyni, amikor előkelő kérők feleségül akarták venni. Ő már régen Jézusnak ajándékozta tiszta szívét. Ezért volt mindig vidám és nagyon boldog. Tévedés lenne ugyanis azt gondolni, hogy az ima, a böjt, a vezeklés, a betegápolás kedvét szegte Margitunknak. Éppen ellenkezőleg. A szívéből áradó szeretet boldoggá tette és mint valami csodaszép rózsa kibontotta szépségét. Ezzel nyerte meg Jézus tetszését, aki egy téli éjszakán elküldte érte a halál angyalát. Leszakította a sziget legszebb rózsáját, hogy egy örökkévalóságon át illatozzék a mennyei hazában.


A bűnbánat hőse


Kortonai Szent Margit


Egy bölcs mondás azt tartja: senki sem születik szentnek. Akadtak ugyan közöttük olyanok, akik már kiskoruktól kezdve jámbor életet éltek, de igen sokan csak később kanyarodtak le a bűnös élet útjáról.
Így történt ez Kortonai Margit esetében is.

Ki is volt ez a Margitnak nevezett leány? Szegény szülők gyermeke, aki különös szépségével tűnt ki a többiek közül. A szépet mindenki szereti, a szép lányokat szívesen nézegetik az emberek. Talán ez is az oka annak, hogy a testi szépség sok veszélyt is jelenthet. Margit is gyakran nézett tükörbe, tudta, hogy szép és büszke volt rá.
Ráadásul igen okos volt és ezért is kedvelték, sőt irigyelték társai.
Minél nagyobb lett, annál inkább kibontakozott szépsége. Unalmasnak találta falusi otthonukat, ahol gyakori vendég volt az éhség. Egy szép napon elhatározta, elhagyja a szülői házat és szerencsét próbál.

Hamarosan bekopogott egy közeli kastélyba, ahol szépsége és okossága láttán cselédlányként alkalmazzák. Megtetszik a kastély fiatal gazdájának és hamarosan suttogni kezdik: Margit a fiatal gróf kedvese... Gyermekük is születik és így élnek együtt kilenc esztendeig. Margit érzi, hogy bűnös ez a házasságon kívüli kapcsolat és olykor megszólal a lelkiismerete. Ám a gazdagság és az élvezet elnyomja a lelkiismeret vádjait.

Egy alkalommal a grófnak el kellett utaznia. Margit aggódva várja haza kedvesét. Már régen vissza kellett volna érkeznie. Vajon hol késik ilyen soká? Nyugtalanság szállja meg szívét és rosszat sejtve kedvese keresésére indul. Nem messze a kastélytól, egy erdei ösvény mellett halottat lát az árokban. Néhány lomb takarja a véres testet. A halott arca csupa seb, a gyilkosok még a ruhát is letépték róla. Margit közelebb megy és fölismeri a fiatal gróf tetemét. Nem, ez nem lehet igaz! Margit leroskad a földre és mozdulatlanul maga elé néz. Majd egyre hangosabban megszólal lelkiismerete: ó, te szerencsétlen asszony, hová jutott ez a szegény ember? Te is felelős vagy érte, ha elkárhozott.

Margit fölugrik, visszamegy a kastélyba, magához öleli gyermekét és futni kezd az éjszakába. Sötétség borul a vidékre, amint a bűn sötétje uralja Margit lelkét is. Újra meg újra megkérdi lelkiismerete: mit tettél, te szerencsétlen? Mire megvirrad, ott áll a szülői ház előtt. Itt megsajnálják és befogadják. Látják, mennyire szenved. Napok, hetek múlnak el és Margit szótlanul bámul maga elé. Nem tud megnyugodni, hamarosan elhagyja a szülői házat. A faluban röpködnek a gúnyos megjegyzések:
- Úgy kell neki! Így jár az, aki semmibe veszi Isten parancsait.

Margit alig várja, hogy kiérjen a faluból. Az országúton még egyszer megkísérti a bűn.
- Látod, mondja egy hang, szakítani akarták régi életeddel és mégis kiűztek szülőfaludból. Ne törődj az emberek véleményével! Szép vagy és fiatal. Firenzében minden ujjadra akad udvarló.

Margit azonban nem hallgat a kísértő szóra.
- Inkább meghalok, de nem lépek a bűn útjára.

Kortona városába siet, hogy új életet kezdjen. Először a templomba megy, hogy őszinte gyónással könnyítsen bűnös lelkén. Könnyek közepette számol be bűnös életéről. Oly' keményen vádolja magát, hogy a bánata a gyóntató papot is megrendíti. Megsejti, nemcsak egy nagy bűnös, hanem még nagyobb bűnbánó térdel előtte.
- Ne félj leányom - vígasztalja -, az ég angyalai számára nagyobb örömöt okoz egy megtérő bűnös, mint kilencvenkilenc igaz, akiknek nincs szükségük bűnbánatra.

A lelkiatya ajánlatára egy jámbor asszony fogadja a házába.
Margit bánata azonban nem marad pillanatnyi fellángolás. Magával hozott ruháit és ékszereit szétosztja a szegények között. Durva szövésű, bűnbánó ruhába öltözik. Nem törődik a haj- és arcápolással, inkább eltakarja szépségét. Éjszaka a puszta földön alszik és vánkosul egy kődarabot használ. Sokszor fölébred és azonnal imába kezd. Kenyéren és gyümölcsön kívül nem eszik mást. Ő, aki valamikor oly' büszke volt szépségére és okosságára, most szinte keresi a megaláztatást. Az egyik nap rongyos ruhában visszatér szülőfalujába és így kéri a falubeliek bocsánatát botrányos viselkedéséért.

Így vezekel hosszú éveken át bűneiért. Arcáról lehervadt a szépség, de lelke annál szebb lett. Megtisztult és kiteljesedett a szeretet gyakorlásában. Lassan elapadtak a bánat könnyei és Jézussal történő találkozás nyomán szent örömök forrása fakadt szívében. A bűnös Margit Szent Margitként lépte át a halál kapuját.


Forrás: György Attila Jöjj, kövess engem

 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
Isten éltesse az Antalokat!
  2008-01-17 01:07:46, csütörtök
 
  Isten éltesse az Antalokat!


Az Antalok névnapja január 17-re esik.



Antal nevet 1967-ben több, mint félezren kapták hazánkban, a nevük Shakespeare Antonius és Cleopatriájából ismert híres római császár nevével azonos. Antalhoz a jámbor együgyűséget magyarázták,
Hübele Balázst Balázsból, mint Istvánból - Istókból a Bolond Istókot.
Antonból, Antonióból Tonio, Tony lett.
Ezt viseli a magyar származású Thony Curtis is.
Szentekről van szó, Szent Antalról, mégpedig Páduaiai Szent Antal, van egy téli szent, IV. században élt, Egyiptomban remetéskedett, ő volt a páduai, a fő alamizsnásmester. A téli szent Antal a jószágok védőszentje lett, vele függ össze a Csepel-szigeti Tököl rác - szerb - eredetű marhaszentelés január 17-én kocsi, vagy szánkó állt meg a templom előtt, s a pap két ministrás gyerek kíséretében körbejárta a falut, megáldotta a kis asztalkákra, égő gyertyák közé kitett sót, almát, fokhagymát.


A szegények pártfogója

Páduai Szent Antal


Miért gyújtanak gyertyát minden kedden Szent Antal szobra előtt?
Szent Antal ugyanis keddi napon halt meg és erről emlékezünk meg a gyertyagyújtással.
Szent Antalt sem azért tiszteljük, mert minden kérésünket teljesíti. Ez így nem is igaz. Legnagyobb ajándéka számunkra: Krisztus-követő élete.

Trombitaharsogás, üdvrivalgás, énekszó keveredik a portugáliai Kolmbra városának utcáin. 1220. Tavaszán vagyunk és hatalmas körmenet indul a templom irányába. Zászlók lengedeznek, páncélba öltözött lovasok haladnak a menet élén. Egy díszes kocsin öt koporsó látható. Vajon kiknek a holttestét tartalmazzák a koporsók? Gazdag fejedelmeket, világszép asszonyokat takar a szemfedő? Öt egyszerű ferences pap holttestét kísérik ilyen ünnepélyességgel. Vajon miért?
Mert az egyik mohamedán pasa nem tűrte, hogy olyan lelkesen hirdetik az evangéliumot. Ezért mind az öt atyát lefejeztette. A hívő nép nagy tisztelettel nézi a vértanúk koporsóit. Közelében áll Don Ferrando a fiatal kanonok és láthatóan nagyon elgondolkozik. Visszatekint eddigi életére. Ugyan mit tett ő Isten országáért? Ezek a buzgó hithirdetők életüket áldozták érte. Lassan benne is érlelődni kezd az elhatározás: követni példájukat, folytatni munkájukat!

Néhány esztendővel később az afrikai Marokkóban találkozunk újra vele. Most már ő is a ferences atyák barna ruháját hordja és így indul a mohamedánok közé. Nemcsak életét, de nevét is megváltoztatta. Az előkelő Fernandót az Antal névvel cserélte fel. Éveken át nagy buzgósággal készült feladatára. Istennek azonban más tervei vannak vele. Megérkezése után néhány nappal megbetegszik és mire fölgyógyul olyan gyenge, hogy járni sem tud. Előljárói hazarendelik. Útközben viharba kerülnek és hajójuk Sziciliában vetődik partra. Itt értesül arról a gyűlésről, amit Assisi Szent Ferenc hívott össze.

Ő is elmegy, hogy szemtől szembe láthassa a szent rendalapítót. Társai nem sokat hererítenek rá, hiszen olyan rossz bőrben van, hogy mindenkiben csak szánalmat ébreszt. Végre az egyik kolostor előljárója magával viszi. Ott a legutolsó munkákat bízzák rá és mindenki együgyűnek tartja a szótlan barátot. Csak akkor lepődnek meg, amikor egy különös eset folytán kiderült tudománya.

Egy fiatal atya éppen újmiséjét akarta bemutatni. Az ünnepi szónok váratlanul megbetegedett és a kolostor tagjai közül senki sem mert készület nélkül a szószékre lépni. Ekkor a kolostor előljárója valami különös sugallatra Antalhoz fordult és megkérdezte:
- Nem vállalnád el a szónoki tisztet?
Antal beleegyezően bólintott és rövid fohász után a szószékre lépett. Rendtársai csodálkoztak bátorságán és valamennyien kudarcra számítottak. Várakozásukban azonban alaposan csalódtak. Antal olyan bölcsen beszélt a papi szolgálatról, hogy ámulatba ejtette hallgatóit. Mikor lelépett a szószékről, mindenki úgy vélte, Isten rendkívüli szónokkal ajándékozta meg Szent Ferenc rendjét. Meg is bízták, hogy városról városra járva prédikáljon az embereknek. Beszédei hallatára megteltek a templomok, megtértek a bűnösök. Mikor pedig nem fértek be a templomba, Antal a piactereken tartotta beszédeit.

Így folytatta ezt éveken át, de lassan megfogyatkozott ereje.
Ekkor Pádua városában telepedett le é csak itt prédikált. Ha meggyengült szíve meg is akadályozta az igehirdetésben, azért minden úton-módon szolgálni igyekezett Isten népét.

Élt abban az időben Verona városában egy Ezzelinó nevű zsoldosvezér. Kegyetlen ember volt, sok ártatlan vér tapadt kezéhez. Városokat gyújtott fel és mitsem törődött a pápa fenyegetéseivel. Mikor ezt Antal megtudta, elhatározta, hogy fölkeresi a kegyetlen vezért. Ezzelinó katonái társaságában fogadta a híres barátot. Antalt nem ijesztették meg a fegyveresek és bátran, keményen megmondta az igazságot.
- Vajon meddig akarsz még dacolni Istennek, te kegyetlen zsarnok?
Vagy talán azt hiszed, hogy Isten nem hallja az ártatlan emberek jajkiáltását? Jaj neked, ha nem változtatsz bűnös életeden!

A teremben tartózkodó zsoldosok kardjukhoz kaptak, hogy végezzenek a vakmerő pappal. Ezzelinó leintette őket. Úgy meghatották a barát szívből jövő szavai, hogy megadta magát. Letérdelt Szent Antal előtt és ígéretet tett élete megjavítására.

Ez volt Szent Antal utolsó útja. Ettől kezdve nem hagyta el a kedves Páduát, mert a betegség egyre inkább elhatalmasodott rajta. Nehezen kapott levegőt és ezért az egyik fa lombjai között helyezték el a függőágyban. Ekkor már a város közelében egy gazdag tisztelőjének kastélyában lakott. Itt jobb volt a levegő.

Mikor közeledni érezte halálát, arra kérte társait, hogy vigyék vissza Páduába, ott szeretne meghalni. Útnak is indultak, de csak a város széléig értek. Itt felvette a betegek szentségét és közben Mária hálaénekét imádkozta:

Magasztos ének zendül szívemben,
Ujjongó dal megváltó Istenemnek,
Ki szemre vette szolgáló cselédjét,
S boldogja lettem minden nemzeteknek.


Mosolyogva költözött át a mennyei hazába, hogy találkozzon azzal a Jézussal, akit egész életében hirdetett.

Az elmúlt században egy francia lelkipásztor, Szent Antal nagy tisztelője, fölállította templomában szobrát és alatta egy perselyt helyezett el ezzel a felirattal: Szent Antal kenyere. Ami pénz összegyűlt, kiosztotta a szegényeknek. Példája azóta elterjedt az egész világon. Ez a magyarázata, hogy minden templomban megtaláljuk Szent Antal szobrát és a perselyébe dobott pénzt a rászorulóknak ajándékozzuk. Elsősorban tehát nem a pénzünkkel, hanem a szegények iránti szeretetünkkel nyerjük el kéréseink teljesülését.


 
 
0 komment , kategória:  Névnapok eredete, versek  
     2/2 oldal   Bejegyzések száma: 18 
2020.04 2020. Május 2020.06
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 1 db bejegyzés
e év: 29 db bejegyzés
Összes: 7233 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 191
  • e Hét: 953
  • e Hónap: 12658
  • e Év: 51659
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2024 TVN.HU Kft.