Belépés
kohlinka.blog.xfree.hu
Lehet, hogy fentről többet látni, de a jajszó már nem hallatszik olyan élesen. Szendrei Klaudia
1958.03.07
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     2/3 oldal   Bejegyzések száma: 24 
Magyarul beszélsz?
  2015-11-28 08:58:02, szombat
 
 

 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
Édes apanyelvünk
  2015-11-19 16:04:18, csütörtök
 
  Bencze Imre Édes, ékes Apanyelvünk (1.) Lőrincze Lajosnak és Grétsy Lászlónak

Kezdjük tán a "jó" szóval, tárgy esetben "jót",
ámde "tó"-ból "tavat" lesz, nem pediglen "tót".
Egyes számban "kő" a kő, többes számban "kövek",
nőnek "nők" a többese, helytelen a "növek".
Többesben a tő nem "tők", szabatosan "tövek",
amint hogy a cső nem "csők", magyar földön "csövek".
Anyós kérdé: van két vőm, ezek talán "vövek"?
Azt se' tudom, mi a "cö"? Egyes számú cövek?
Csók - ha adják - százával jő, ez benne a jó;
hogyha netán egy puszit kapsz, annak neve "csó"?

Bablevesed lehet sós, némely vinkó savas,
nem lehet az utca hós, magyarul csak havas.

Miskolcon ám Debrecenben, Győrött, Pécsett, Szegeden;
amíg mindezt megtanulod, beleőszülsz, idegen.

Agysebész, ki agyat műt otthon ír egy művet.
Tűt használ a műtéthez, nem pediglen tűvet.
Munka után füvet nyír, véletlen se fűvet.

Vágy fűti a műtősnőt. A műtőt a fűtő.
Nyáron nyír a tüzelő, télen nyárral fűt ő.

Több szélhámost lefüleltek, erre sokan felfüleltek,
kik a népet felültették... mindnyájukat leültették.

Foglár fogán fog-lyuk van, nosza, tömni fogjuk!
Eközben a fogházból megszökhet a foglyuk.
Elröppenhet foglyuk is, hacsak meg nem fogjuk.

Főmérnöknek fáj a feje - vagy talán a fője?
Öt perc múlva jő a neje, s elájul a nője.

Százados a bakák iránt szeretetet tettetett,
reggelenként kávéjukba rút szereket tetetett.

Helyes-kedves helység Bonyhád, hol a konyhád helyiség.
Nemekből vagy igenekből született a nemiség?

Mekkában egy kába ürge Kába Kőbe lövet,
országának nevében a követ követ követ.

Morcos úr a hivatalnok, beszél hideg 's ridegen,
néha játszik nem sajátján, csak idegen idegen.

Szeginé a terítőjét, szavát részeg Szegi szegi,
asszonyának előbb kedvét, majd pedig a nyakát szegi.

Elvált asszony nyögve nyeli a keserű pirulát:
mit válasszon? A Fiatot, fiát vagy a fiúját?

Ingyen strandra lányok mentek, előítélettől mentek,
estefelé arra mentek, én már fuldoklókat mentek.

Eldöntöttem: megnősülök. Fogadok két feleséget.
Megtanultam: két fél alkot és garantál egészséget.

Harminc nyarat megértem,
mint a dinnye megértem,
anyósomat megértem...
én a pénzem megértem.

Hibamentes mentő vagyok.
Szőke Tisza pertján mentem:
díszmagyarom vízbe esett,
díszes mentém menten mentem.

Szövőgyárban kelmét szőnek: fent is lent meg lent is lent.
Kikent kifent késköszörűs lent is fent meg fent is fent.
Ha a kocka újfent fordul fent a lent és lent is fent.

Hajmáskéren pultok körül körözött egy körözött,
hajma lapult kosarában meg egy tasak kőrözött.

Fölvágós a középhátvéd, három csatárt fölvágott,
hát belőle vajon mi lesz: fasírt-é vagy fölvágott?

Díjbirkózó győzött tussal,
nevét írják vörös tussal,
lezuhanyzott meleg tussal,
prímás várja forró tussal.

Határidőt szabott Áron: árat venne szabott áron.
Átvág Áron hat határon, kitartásod meghat, Áron.

Felment, fölment, tejfel, tejföl; ne is folytasd, barátom:
első lett az ángyom lánya a fölemás korláton.

Földmérő küzd öllel, árral;
árhivatal szökő árral,
ármentő a szökőárral,
suszter inas bökőárral.

Magyarország olyan ország hol a nemes nemtelen,
lábasodnak nincsen lába, aki szemes: szemtelen.
A csinos néha csintalan, szarvatlan a szarvas,
magos lehet magtalan, s farkatlan a farkas.
Daru száll a darujára, s lesz a darus darvas.
Rágcsáló a mérget eszi, engem esz a méreg.
Gerinces, vagy rovar netán a toportyánféreg?

Egyesben a vakondokok "vakond" avagy "vakondok".
Hasonlóképp helyes lesz a "kanon" meg a "kanonok"?

Nemileg vagy némileg? - gyakori a gikszer.
"Kedves ege-segedre" - köszönt a svéd mixer.
Arab diák magolja: tevéd, tévéd, téved;
merjél mérni mértékkel, mertek, merték, mértek.

Pisti így szól: kimosta anyukám a kádat!
Viszonzásul kimossa anyukád a kámat?
Óvodások ragoznak: enyém, enyéd, enyé;
nem tudják, hogy helyesen: tiém, tiéd, tié.

A magyar nyelv - azt hiszem, meggyőztelek Barátom -
külön-leges-legszebb nyelv kerek e nagy világon!


A vers Sinkovits Imre előadásában
https://www.youtube.com/watch?v=oT4CKxZWpeg
 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
Mostoha "amyamyeévóml" - nem vicces!!!
  2015-11-19 16:03:07, csütörtök
 
 

Fényes napunk felsugárzott új világunk hajnalán,
"Ember - e szó büszkén hangzik" - mondta Gorkij hajdanán.
Ember ma már nincsen nálunk, legföllebb ha gazember
Van helyette ürge, ipse, pasas, pasi, pasinger,
Manusz, mandró, mangár, muki, muksó, muksi, apafej,
Hapsi, hapek, gádzsó, bádzsó, kani, kandur, kurájber,
Szivar, mókus, csóró, csávó, fószer, apus, tata, krapek,
Pacsmag, pali, palimadár, pofa, pacák, pók meg pacek.

Volt itt régen szép menyecske, kisasszonyka, hajadon,
Ma már csaj van, spiné, spinkó, pézsma, tojó, amazon,
Csinibaba, szilva, szöcske, szirén, szatyor, kismadám,
Macska, menyét, pulyka, gyöngytyúk, pipi, nyanya, szépanyám;

Kocsid járgány, tragacs, kordé, szemétláda, skatulya,
Tupírozott szappantartó, bűzdaráló taliga;

Szépre, jóra, kitűnőre azt rebegjük: oltári,
Penge, szuper, állati klassz, baromi jó, haláli;

Ami nehéz: rázós, fázós, csomós, cikis, meredek,

Hullafrankó bigét smárol Sándor, József, Benedek.

Okos férfi ritka nálunk, tengernyi az ostoba,
Olyan, akin nem hagy nyomot tanfolyam, se oskola,
Sok az olyan - gyakran halljuk - kinek esze hézagos,
Hütyü, plömplöm, stupid, bornírt, flúgos, buggyant, kótyagos,
Hígvelejű, golyós, hangyás, hibbant, hibás, ütődött,
Süsü, gügye, lüke, gyagyás, lökött avagy lökődött,
Ügyefogyott, félcédulás, félnótás vagy félkalap,
Blőd, akinek jószerével még a kör is téglalap,
Idióta, abnormális, degenerált, debilis,
Bunkó, balfék, bomlott agyú, balga, bamba, be dilis,
Tökkel csapott, elmegyenge, dinka, dinnye, balfácán,
Bolond, kinek vekkeróra csireg-csörög bal lábán,
Zagyva, szédült, badar, bárgyú, bugris, hólyag, fafejű,
Agyalágyult, tahó, tökfej, tuskó, kretén, féleszű.

Jó leány a kis Mariska, csinos, dolgos, takaros,

Rosszlányokra bő a lista: utolsó vagy fapados,
Örömleány, sarki csillag, cemende vagy utcalány,
Cafka, cafat, céda, kokott, kéjnő, kuruc, kurtizán,
Feslett, cula, rüfke, prosti, éji lepke, pillangó,
Rima, ribanc, szajha, lotyó, hetéra vagy kisringló.
Kérdésemet nem szeretném véka alá rejteni:
Képernyőnkön mér' kell őket mindig ku-nak ejteni??!

"Csudálatos szép magyar nyelv!" - tapsikol egy délnémet,
"Tősgyökeres" magyar szókkal szédíti a nénémet:
Ziherejsz-tű, hózentróger, kredenc, kurbli, puceráj,
Hercig trampli, smucig spicli, fecni, lichthof, kóceráj,
Pacsni, plecsni, cekker, cvikker, stempli, spulni, stampedli,
Strimfli, svindli, sufni, smirgli, hakni, hülzni, stanecli.

Pató Pali semmittevő, aluszékony, tohonya,
Nemtörődöm, rest és renyhe (nagykutya a rokona!),
Lomha, lassú, lusta, léha, hanyag, henye, komótos,
Álomszuszék, tétlen, tunya, naplopó és pityókos,
Nem igyekszik, nem törekszik, nem dolgozik rendesen,
Nem fűlik a foga hozzá, nincsen hozzá kedve sem;
Ám szemébe nem ezt mondják, ha az ÜB határoz:
"Pató Palcsi helytelenül viszonyulsz a munkához!"

Pápaszemes felszólaló körmondata dagályos,
Panelekből építkezik, ez a módi ragályos:
Nékem az a meglátásom... szűk a keresztmetszetünk...
Jelenlegi időpontban hiánycikket termelünk...
Szükségletek beszerzése lerendezést igényel...
Problémaként jelentkezik szabály közt a kivétel;
Megmondjuk a tagság felé... irányt veszünk előre...
Per pillanat lebeszéljük... sztornírozzuk jövőre...
Kapacitást biztosítunk... beruházást eszközlünk...
Újságokban mindenféle marhaságot leközlünk;

Ruha- s cipőféleséget marketolunk önöknek -
Harminc éve, hogy e sémák vissza-visszaköszönnek!

Sugárutak csinosodnak, szépülnek a közterek,
aszfalton és hímes réten rügyeznek a közhelyek;

Pedáloz egy buzgó mócsing, hat húszassal érkezett,
Most jött le a falvédőről, s tűzközelbe férkezett:
Csókolom a kisztihandját! - Hogy oda ne tipegjek!
Nékem az csak leányálom, hogy kegyeddel kikezdjek!
- Elegáncsos vagy ma este! - Igyekszik a dolgozó!
- Részemről a fáklyásmenet - szól egy hullahordozó.
- Helyes nő ez! - Himlőhelyes! - Szerény, mint az ibolya!
- Lúdtalpa van, szinte gágog! - Mézből van a mosolya!
- Mennyi nő, és mind a másé! - Ez van, ezt kell szeretni!
- Nászéjszakán besegítünk... - Lehet róla fecsegni!
- Ezt a ziccert nem hagyom ki, nem ettem én meszetet,
- Esküszöm az életedre! - Legszebb szó a szeretet!
- Mink itt aztat nem tudhassuk - mórikál egy professzor,
- Nem vagyunk az őserdőben! - int a lánya huszadszor.
- Le vagyok én targiázva! - Ez is jól megaszonta;
- Intelligencs ember vagyok, kéccer fürdök havonta;
- Beleköptek levesembe! - Mint a bolha köhögök;
- Ide azt a rozsdás bökőt! - Én ezen csak röhögök.
- Nem vagyok én Czeizel Endre, hogy az okát kutassam!
- Meséld ám a nénikédnek! - Mondjam-é vagy mutassam?!
- Pattanj, mint a nikkelbolha! - Előállt a kordélyom!
- Szopogasson zsilett pengét! - ajánlja a borbélyom.

Csiricsáré beszéd kábít fiatalt meg öreget,
Éjjel-nappal szajkózzuk e falmelléki szöveget,
Anyanyelvünk romlik, kopik, szennyeződik szüntelen,
Közhelyektől lesz a szavunk fakó, szürke, színtelen;
Goromba szó, utcazsargon, irodanyelv fénytelen,
Mit a nyelvhű állampolgár elviselni kénytelen,
Pedig tudjuk, hisszük, valljuk: gazdag nyelv a magyaré,
Rajtunk áll, hogy tiszta, pontos és játékos marad-é.


Megjegyzés:
E versezetet Bessenyei Ferenc mondta el Vácott a Madách
Imre Művelődési Házban 1982 június 4-én a III. Humorfesztivál döntőjében.
Elnyerte az Írószövetség különdíját.
A szövegből 10-12 sornyi rész kimaradt (bár a döntőben elhangzott),
mert a szerkesztők úgy ítélték meg, hogy a kelleténél pajzánabb ...
 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
Tudod-e ki, hogyan hal meg?
  2015-10-13 17:51:38, kedd
 
 
Az aratóért jön a kaszás,
A házmester beadja a kulcsot,
A molnárt felőrli az élete,
A szabónak elszakad élete fonala,
A pék megeszi kenyere javát,
A kertész a paradicsomba kerül,
A postásnak megnyílik a mennyország kapuja,
Az órásnak üt az utolsó órája,
A kalauz eléri a végállomást,
A prímásnak elszakad a húrja,
A matróz az örök nyugalom tengerére hajózik,
A pénztáros elszámol az élettel,
A búvár örök álomba merül,
A trombitásból kifogy a szusz,
A koldus jobblétre szenderül,
A díjbirkózót maga alá gyűri a halál,
A bérlő örökös otthonra lel,
A boldogtalan megboldogul,
A léghajósnak elszáll a lelke,
A vegeteriánus fűbe harap,
A virágárus alulról szagolja az ibolyát,
A lovász elpatkol,
A papnak harangoznak,
A vadásznak lőttek,
A színésznek legördül a függöny,
A muzsikusnak elhúzzák az utolsó nótáját,
A borbélyt kinyírják,
A kis embereket elteszik láb alól,
A meteorológusnak befellegzett.

Milyen változatos is a nyelvünk...
 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
Ilyet is csak magyarul lehet!
  2011-02-06 19:19:53, vasárnap
 
  Helgám!

Hazám határait hátrahagyva, három hétig Hegel, Heyne honában, Hannoverben, Hamburgban helyettesítettem hivatalos honoráriumért Hans Herbertet.
Hetedikén hétfőn hárman Hédivel Hugóval, (Holland házaspár) Hágából, Helsinkibe hajóztunk.Hédi horgolt hímzett.Hugó heverészett, hálóhelyére húzódott, hogy Horatiusnak hódoljon.Hajósaink hevenyészett hálóval horoggal hitvány heringet halásztak.
Hajónkat hamarosan hömpölygő hullámok háborították, halászcsónakként himbálták, hányták Herkulesünket.Helsinki hídjai, hétemeletes házai, hatalmas hengerműve, hőerőművei hatásosak.Harisnyagyárai, húsüzemei hetedhét határban híresek.
Huszonharmadikán hangversenyen Händel, Haydn, Hubai hegedűversenyét hallgattuk.Hébe-hóba hülyéskedtünk, hotelünk halljában huncutkodtunk, hatásos históriákkal hárijánoskodtunk.Havazik Helsinkiben. Hó hull háztetőkre, hídakra, halpiacokra.
Hódprémet, hócipőt, halinacsizmát hordanak.Hómunkásaik helytállását három havilap hírdeti.Hannoiból háborús híreket hoznak, heves harcokról, holnapi hidrogénbombákról.Harctereken háborútól, himlőtől, hastifusztól, hepatitisztől hullanak hajszolt halandók.
Hőmérőnk higanyszála hajnalban húszig húzodik.Háromnegyed hétkor hosszan hangzik Helsinki harangszava.Hiva, huomenta! (jó reggelt)Hallani helyenként.Hotelünk hangulatos, hanem hálószobáink huzatosak hidegek.
Helységeiben hintaszékek, heverők háziszőttesekkel.Heveny hörgő huruthoz hamar hozzájutottam, hevertem huzamosan.Hotelbéli hálótársaink hűvösek hozzánk. Hugó hajnali háromkor horkol helytelenkedik, hangulatuk haragosra hanyatlik.
Hideg hétköznapokon ha hétkor holdfénynél hólabdázunk, hokizunk, helsinkiek helyeslő huj huj haját hallgatjuk.Hétvégi hóbortunk hógolyózás.Hokizás helyett hol huszonegyezéssel, hol hubertusz hörpintgetésével hevülünk, hűségünket holtig halasszuk.
Hédi Helsinki hölgyekkel hímző hobbijának hódol.Holnapra helikopterrel Hamenlinába hívnak Hejkéék.Harmincezres helység, hazai Hatvanunkhoz hasonlít.
Hadtörténész haveromnál, Hejkééknél hálok.Hiába hagytalak Helgám Hegyeshalomnál, harmatarcod, hattyúnyakad, hollóhajad, hazaszólít Hejkéék honából. Hazahív Hungária!Hosszú hontalanságomból, húsvétra hazaérkezem hozzátok Hevesbe.
Hermelinbunda hízelegne hiúságodnak ha hozzáférhető?Hajnalkának helyes hósapkát, Hubának hullámvasútat helyeztem hátizsákomba, Hugónak homokozójátékot, horgászfelszerelést hozok.Hármótok hijján honvágyam hétről-hétre hatalmasodik.
Hiszem, hogy húsvétkor hiánytalanul helyreáll harmónikus házasságunk, Hevesben, házunkban húsvétolhatunk.Helsinkiben halak havának huszonhetedikénHű Henriked



 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
Nyelvlecke
  2011-01-17 20:23:51, hétfő
 
  Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke

Egyik olaszóra során,
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar,
Európába hogy került?

Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok, sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,

És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy halad?

Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.

Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmes pár,
Miért éppen andalog?

A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet - és
Bár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?

Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut, miért nem lohol?
Miért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.

Aki tipeg, miért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés, -
Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!

Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.

Lábát szedi, aki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be az, aki betér. . .
Más nyelven, hogy mondjam el?

Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!

Aki ,,slattyog", miért nem ,,lófrál"?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, miért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?

Bandukoló miért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?

Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak az áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.

Aki cselleng, nem csatangol,
Ki ,,beslisszol" elinal,
Nem ,,battyog" az, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!

Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?

Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, elódalog,
Hogy mondjam ezt németül?

Egy csavargó itt kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.

Ám egy másik itt tekereg,
- Elárulja kósza nesz -
Itt kóvályog, itt ténfereg. . .
Franciául, hogy van ez?

S hogy a tömeg miért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?

Aki surran, miért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!

Firenze 1984. X. 12.
 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
Rejtő Jenő
  2010-12-09 19:06:40, csütörtök
 
  Rejtő (Reich) Jenő (Budapest, Erzsébetváros, 1905. márc. 29. - Ukrajna, Jevdokovo, 1943. jan. 1.)



45 regény írója, (légiós, humoros-bűnügyi, western történetek, színművek) olvasottságuk Jókai regényeivel vetekszik. Híres figurái: Buzgó Mócsing, Piszkos Fred, Senki Alfonz, Wagner úr, Gorcsev Iván, Vanek úr) Íme egy néhány gyöngyszem írásaiból.



A dolgok csak azért javulnak, hogy el tudjanak romlani.

Mosolyogj! A holnap rosszabb lesz a mánál.

A férfi addig él, míg kíván. A nő, amíg kívánják.

A házasság megdermedt szerelem.

Az ördög nem alszik. Legalábbis nem mindenkivel.

Nem én vagyok részeg, te vagy túl józan.

Alkoholistának nevezünk bárkit, aki többet iszik az orvosánál.

Eddig beképzelt voltam, de most már tökéletes vagyok!

Soha ne vitatkozz hülyével. - a többiek esetleg összetévesztenek vele.

Seggfej az, akire dühös vagy, de nincs módodban bántani.

Az ember legyen becsületes, ha nincs más megoldás.

Nem az a fontos, hogy mit akarsz mondani, hanem, hogy mit értenek!

Igazat minden ostoba mondhat, de a jó hazugsághoz bizonyos intelligencia kell.

Az igazság forgandó.

Az erény magában hordozza büntetését.

A szépség és az ész szorzata állandó.

A női lábak olyanok, mint a felső tízezer. Nem kritizálni kell őket, hanem közéjük kell kerülni..

A kísértéstől egyféleképpen szabadulhatunk meg: ha megadjuk magunkat.

Olyan ideges volt, hogy nem figyelt oda és állandóan tisztességesen játszott.

Mindenki onnan jön, ahonnan akar, vagy ahonnan szabadon engedik.

Aki itt erős akar lenni, az olyan, mint a vas. Addig ütik, amíg meleg.

Ez az áthúzott "P" a jelzőtáblán azt jelenti, hogy itt tilos megállni! De uraim, én csak vezetni tudok, a képrejtvényekhez nem értek!

Menjen, ha akar. És akarjon, ha mehet.

Tévedni emberi dolog, de kínos.

A barátság sokszor éppen az ellentétekből szövődik.

Nem olyan tehetséges a világ, hogy néhány okos ember ne tudná becsapni.

A kíváncsi turista olyan, mint a szerelmes férj. Mindent elhisz és semmit sem lát.

Az élet olyan, mint egy nyári ruha mellénye: rövid és céltalan.

Vasárnap ne lopj, ne verj meg senkit, mert hat nap mindenre elegendő.

Európában minden orosz gyanús, ha nem herceg.

És most az dobja rám az első követ, aki nem fél attól, hogy szájon vágom.

A barátság sokszor éppen az ellentétekből szövődik.

A szerelem sötét verem. Különösen, ha letakarják és ráülnek.

Az igazságot nem lehet hinni... Azt tudni kell, vagy hagyni. De ez a világ a dilettánsoké.

De majd jön Sztrovacsek, az én brutális barátom, néhány elsőrangú pofonnal, és akkor csend lesz....

Az a harcoló fél van előnyben, aki magához ragadja a kezdeményezést.

Egy igazság akkor is fontos, ha nincs semmi értelme!

Tapasztalt egyének babonája, hogy a hivatalokban való császkálás ritkán vezet jóra.

A piramidonokban eltemetkezve hogy fekszenek a múmiásan dobozolva a valódi egyiptomiak

Az én koromban ön sem lehetett öregebb nálam.

A közügy mindenkinek kedvenc magánügye.

Vád, védelem és ítélet, együttvéve sem fejezhetik ki az igazságot,melynek az értékét nem a büntetés határozza meg. A Jog tömören: maga az ember.

Ne légy hiú és beképzelt, hogy különb és okosabb légy, mint embertársaid.

Sötét korok és hűtlen asszonyok titkait még eddig, senkinek sem sikerült pontosan tisztázni.

Egy úr, ha börtönviselt, akkor is úr marad, mert a börtön nem mossa le a nemes lelkűséget.

Tudja maga, mi a hatalom? A hatalom, amelyet nem megszerezni, hanem megtartani nehéz?

Nagy emberek baklövéseit olykor különb elismerés jutalmazza, mint a kicsinyek zsenialitását.

Az öngyilkosság legjobb ellenszere az idő. No és a szerelem...

A bajt Európában is jól ismerik váratlan bonyodalmakkal kapcsolatban. A neve mindenhol más,a neme mindenhol nő.

Mindenütt jó, de legjobb sehol!

A bolond ember eléggé logikus, csak az épelméjűek bírálata felületes.

Még egy csavargónak is lehet mamája épp úgy, mint a jobb embereknek.

Maga olyan nagy állat, hogy vadászni kellene.

Embernek lenni nagy betegség. És gyógyíthatatlan is.





 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
A Himnuszról
  2010-10-09 14:00:02, szombat
 
 

187 éves Nemzeti HIMNUSZUNK
187 éve, 1823. január 22-én írta le Kölcsey Ferenc Himnuszunk szövegét
szatmárcsekei magányában. Erkel Ferenc jó húsz esztendővel később
zenésítette meg.

Gyönyörű költői mű e 64 sor.

A tudós irodalomtörténészek azonban nem túl gyakran emlegetik, hogy
valójában miért is más ez, mint sok európai ország himnusza.

Mindjárt válaszolok rá - három példával is:

A németek például a Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in
der Welt kezdetű szöveget ma már nem éneklik. A második világháború
után - mondjuk így - a győztes Európa tiltakozott e megfogalmazás
ellen, mert e szöveg ugyebár annyit jelent, hogy Németország mindenek
feletti, mindenek felett áll - az egész világon. Megmaradt Haydn
gyönyörű zenéje és ma, az eredeti himnusz-vers harmadik szakaszát
éneklik a németek. Bármily hihetetlen is, de csak 1991 óta.

A Szovjetunió himnusza a soha nem létező szabadságot, az emberiség
legnagyobb pusztítóit, Lenint és Sztálin éltette évtizedeken át. A
mostani Oroszországnak - mondjuk így a jogutódnak - csupán 10
esztendős a himnusza.

A franciáké, az úgynevezett La Marseillais, a vérben álló forradalmi ország

harcáról szól, és fegyverbe hív.

E rövidke európai példákat csak azért hoztam ide, hogy lássuk a
legfontosabbat. Azt ugyanis, hogy a mi Himnuszunk nem éltet királyt,
uralkodót, nem himnusza még a honszerző Árpádnak sem, az ország építő
IV. Bélának úgyszintén nem, de még a diadalt diadalra halmozó Mátyást
sem dicsőíti. A mi Himnuszunk az évszázadokon át szorongatott,
kétségbeesett nép IMÁDSÁGA a mi megtartó Istenünkhöz. Az irodalom
tudós művelői tehát gyakran felejtik el így emlegetni e csodálatos
64 sort. Tehát, hogy ez egy KÖZBENJÁRÓ IMÁDSÁG: Isten áldd meg a
magyart!

Amíg nem volt Kölcsey Himnusza, addig is volt a magyarságnak
összetartó, kollektív imádsága, a nép ajkán őrzött énekekkel. Nem
minden időszakban, nem mindig azonos belső erővel, hiszen pl. az
elmúlt század diktatúrái / 1919-re gondolok és az 55 évig tartó magyar
bolsevizmusra / tűzzel vassal irtottak mindent, ami nem a parancsszó
ideológiája szerint született. De mondom: voltak a nép ajkán őrzött
énekek, pl. a Boldog- asszony anyánk, a Székely Himnusz / ne hagyd
elveszni Erdélyt Istenünk /, a reformátusok 90-ik zsoltára: "Te benned
bíztuk eleitől fogva", vagy az evangélikusok "Erős vár a mi Istenünk"
kezdetű Luther éneke.

Tehát mindig az Isten segítségét, áldását kértük harcaink
elcsüggedésünk, elnyomatásaink nehéz éveiben, vagy balsors tépte
évtizedeink alatt.

Ilyen Himnuszt tehát egyetlen európai nép sem mondhat magáénak, mint
amilyet nekünk hagyott örökül a 33 éves Kölcsey, a szatmárcsekei szoba
csendjében. A Nemzeti Múzeumban őrzött kéziratban csak egy-egy parányi
javítás látható, tehát szinte ömlött a tolla alól e felséges 64 sor.

Sajnos mindmáig nem védi az Alkotmány nemzeti imádságunkat, pedig
rátört a sorokra maga Rákosi is az 5o-es évek elején mondván: az
mégsem lehet, hogy a dolgozó nép Himnusza, vagy bármely ünnepség az
Isten nevével kezdődjön. Alattomos terve céljából magához kérette
Kodály Zoltánt azzal a felszólítással, hogy írjon másikat, a
szocializmushoz illőt. Kodály rövid választ adott az élet és halál
diktátorának. Ezt mondta: ahhoz sem hozzátenni, sem abból elvenni nem
lehet. Kodály a fejével játszott ebben a percben, de akkor Ő már
Kodály Zoltán volt, a magyar zenekultúra és művelődés világszerte
megkérdőjelezhetetlen tekintélye.

Rákosi nem nyugodott. Illyés Gyulát is magához intette, aki akkor a
költészet, a haladó magyar gondolkodás legnagyobb vezéreként volt
számon tartva itthon is, külhonban is, különösen Franciaországban.
Írjon egy új Himnusz szöveget, mondta Rákosi, majd keresünk hozzá
zeneszerzőt. A felszólításra Illyés ennyit válaszolt csupán: meg van
az már írva.

Miért fontos ma, hogy a hamar árvaságra jutó, betegségekkel küzdő,
Kölcsey mit hagyott ránk e nemzeti imában?

Azért fontos, mert a Himnusz megírásának napját január 22-ét 1989 óta
a Magyar Kultúra Napjának mondjuk ugyan, ám a magyar művészetek, a
kultúra a szemünk előtt silányul el, vagy hever romokban.

Ez az állapot kiállásra, kitartásra, s ha kell kiáltásra kell, hogy
kényszerítsen minden jóérzésű, gondolkodó embert, a magyar
értelmiséget pedig kötelezően.

Mert látható módon megszűnt a tudás, a kultúra, az ifjúság oktatása és
az Istenhit közötti sok évszázados, megbonthatatlan egység. Ez, ami
nem vallási, még csak nem is vallásossági és még kevésbé
templomi kérdés. Mert ott, ahol az iskolaügy, tehát a jövő
nemzedékének oktatása, nevelése csak tantervi, tantermi feladat vagy
egyszerűen csak munka vagy pénzkérdés, ott ezt az első számú nemzeti
feladatot elárulták!

OTT, ahol nem a magyar nyelv és történelem a legfontosabb tárgy, ott a
jövő sírját ássák a nemzetoktatást eláruló politikusok.

OTT, ahol iskolákat zárnak be, vagy síneket szednek fel politikai
parancsra - mindegy, hogy milyen indokkal - ott, azokon a helyeken
temetők lesznek. Ha hagyjuk.

OTT, ahol oly módon bomlik fel rend, hogy tanárverést látunk a
képernyőn, ott a kisebbség törvénytelensége tobzódik a többség felett
egy állítólagos jogállamban. Olyan kisebbségé, amely a
Kárpát-medencében az elmúlt 6 évszázad alatt nemhogy egy templomot
vagy iskolát, de még egy önsegélyező alapítványt sem tudott létrehozni
magának, legjobb szándékú vezetőinek erőfeszítésével sem.

OTT, ahol egy Magyar Bálint nevű, magát a kultúra és oktatás
miniszterének mondó ember kijelentheti, hogy nem a tudás az
elsőrendűen fontos az iskolákban, hanem valamiféle reformanyag
ilyen-olyan elsajátítása, ott a szellemi rókák garázdálkodnak a
nemzet udvarán.

OTT, ahol a kabarében téma lehet az úgynevezett buta paraszt -
nénikének öltözött férfiként - ott ország-idegenek uralják a televízió
és rádió stúdióit. Akik e hazában nyilvánvalóan nem érzik jól magukat.
Ezt a gyalázatot nem követhetnék el büntetés nélkül egyetlen európai
országban sem. Hogy ugyanis ostoba közröhej tárgyává tegyék az ország
egyik nemzetmegtartó erejét, a parasztságot.

OTT, ahol a tovább tanuló gyerek miatt a családoktól elvesznek és nem
adnak nekik, ott szellemi tolvajok járkálnak közöttünk, és a társadalom
legfontosabb sejtje, a család ellen intéznek előre megfontolt, sátáni
támadást.

OTT, ahol az emelkedő árak miatt lassan SEM tud szaporodni a
családi könyvtár - csak és kizárólag a CD-k és DVD-k, - ott már a
globalizmus ütött tanyát. És úgy lesz, miként a globalisták szeretnék:
lassan elvész a Pál utcai fiúk, a Robinson, Fekete István Tüskevára,
Vörösmarty, Petőfi, Kölcsey, Arany költészete, Jókai száz meg száz
felejthetetlen hőse. Ott apránként le lehet majd tagadni Móricz
Zsigmondot, s hogy egyáltalán élt Gyóni Géza, Nagy László, Illyés
Gyula, Sütő András, Német László vagy Kányádi Sándor.

OTT, ahol az orvost, a rendőrt, a papot és különösen a pedagógust az
éppen uralkodó hatalom nem fizeti meg kellő megbecsülés mellett, ott a
nemzetet a tekintélynélküliség barbár útjára akarják lökni.

És cselédsorba a 21.-ik században.

Wass Albert írja: "Aki bántja a magyart, Téged is üt. Nemzeted jussát,
igazát védeni kötelességed. Csak úgy lesztek erősek, ha megvéditek
egymást. Mert bármelyik magyar vesztesége - a Te veszteséged is."

Mert, ha nem így tesszük, úgy némaságunkkal és bénaságunkkal hitelessé
tesszük valamennyi, galád mozdulatukat.

A Magyar Kultúra Napján, csodálatos nemzeti közbenjáró imádságunk
születésének évfordulóján tehát szomorúsággal kell megállapítanunk,
hogy:

Magyarország bajban van!

S legelsőül azért, mert 93 ezer négyzetkilométeres ország az egyetlen
a világon, amely saját országával van körülvéve.

Magyarországot - viharos, ám gyönyörű történelmével, máig példát adó
kultúrájával, évszázadok óta a mai napig csodált művészetével - a jövő
magyar generációjának kell átadnunk.

Mert Magyarországot, a mi Hazánkat, csupán megőrzésre kaptuk elődeinktől.

Magyarországot tehát meg kell menteni!

Kölcsey szavaival kérjük ezt, Himnuszunk utolsó versszakával:

Szánd meg Isten a magyart, kit vészek hányának,

Nyújts feléje védő kart tengerén kínjának,

Balsors, akit régen tép, hozz rá víg esztendőt,

Megbűnhődte már e nép

A múltat s jövendőt.

Murányi László

Kelt, Adyligeten az Úr 2010-ik esztendeje Fergeteg (Január) havának15-ik napján.
-------------










--
Kezet csak megfogni szabad...
Elveszíteni vétek... Ellökni átok...
Egymásba simuló kezek tartják össze az Eget s a Világot.
Albert Camus
 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
Melyik nyelven lehet hasonló?
  2010-06-13 13:39:53, vasárnap
 
  Csupa "h" betű

Helgám!


Hazám határait hátrahagyva, három hétig Hegel Henyné honában Hannoverben
Hamburgban helyettesítettem hivatalos honoráriumért Hansot és Herbertet.
Hetedikén hétfőn hárman Hédivel, Hugóval, (holland házaspár) Hágából,
Helsinkibe hajóztunk.
Hédi horgolt hímzett.
Hugó heverészett, hálóhelyére húzódott, hogy Horatiusnak hódoljon.
Hajósaink hevenyészett hálóval, horoggal hitvány heringet halásztak.
Hajónkat hamarosan hömpölygő hullámok háborgatták, halászcsónakként
himbálták, hányták Herkulesünket.
Helsinki hídjai, hétemeletes házai, hatalmas hengerműve, hőerőművei
hatásosak.
Harisnyagyárai, húsüzemei hetedhét határban híresek.
Huszonharmadikán hangversenyen Hendel, Hayden, Hubai hegedűversenyét
hallgattuk.
Hébe-hóba hülyéskedtünk, hotelünk halljában huncutkodtunk, hatásos
históriákkal hárijánoskodtunk.
Havazik Helsinkiben.
Hó hull háztetőkre, hidakra, halpiacokra.
Hódprémet, hócipőt, halinacsizmát hordanak.
Hómunkásaik helytállását három havilap hirdeti.
Hanoiból háborús híreket hoznak, heves harcokról, holnapi hidrogénbombákról.
Harctereken háborútól, himlőtől, hastífusztól, hepatitisztől hullanak
hajszolt halandók.
Hőmérőnk higanyszála hajnalban húszig húzódik.
Háromnegyed hétkor hosszan hangzik Helsinki harangszava.
Híva, huomenta! (jó reggelt) - Hallani helyenként.
Hotelünk hangulatos, hanem hálószobáink huzatosak, hidegek.
Helységeiben hintaszékek, heverők háziszőttesekkel.
Heveny hörg-huruthoz hamar hozzájutottam, hevertem huzamosan.
Hotelbéli hálótársaink hűvösek, hozzánk. Hugó hajnali háromkor horkol,
helytelenkedik, hangulatuk haragosra hanyatlik.
Hideg hétköznapokon, ha hétkor holdfénynél hólabdázunk, hokizunk, helsinkiek
helyeslő huj huj hajráját hallgatjuk.
Hétvégi hóbortunk hógolyózás.
Hokizás helyett hol huszonegyezéssel, hol hubertusz hörpintgetésével
hevülünk, hűségünket holtig halasszuk.
Hédi Helsinki hölgyekkel hímző hobbijának hódol.
Holnapra helikopterrel Hamenlinába hívnak Hejkéék.
Harmincezres helység, hazai Hatvanunkhoz hasonlít.
Hadtörténész haveromnál, Hejkééknél hálok.
Hiába hagytalak Helgám Hegyeshalomnál, harmatarcod, hattyúnyakad, hollóhajad
hazaszólít Hejkéék honából. Hazahív Hungária!
Hosszú hontalanságomból, húsvétra hazaérkezem hozzátok Hevesre.
Hermelinbunda hízelegne hiúságodnak, ha hozzáférhető?
Hajnalkának helyes hósapkát, Hubának hullámvasutat helyeztem hátizsákomba,
Hugónak homokozójátékot, horgászfelszerelést hozok.
Hármótok híján honvágyam hétről-hétre hatalmasodik.
Hiszem, hogy húsvétkor hiánytalanul helyreáll harmónikus házasságunk,
Hevesen, házunkban húsvétolhatunk.

Helsinkiben halak havának huszonhetedikén
Hű Henriked
 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
A magyar tízparancsolatból
  2010-03-02 20:52:08, kedd
 
  Csak egy rövidke idézet erejéig...a magyar tízparancsolatból:
.
....8....
(magyar tízparancsolat)
.
Kötelességed neked és
Minden magyarnak, ősi
Magyar nyelvünk
Tisztaságának megőrzése,
Felesleges idegen szavak
Kerülése. Amely nép elveszti
Nyelvét, az elvész.
 
 
0 komment , kategória:  Magyar nyelv  
     2/3 oldal   Bejegyzések száma: 24 
2023.05 2023. Június 2023.07
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 12 db bejegyzés
e év: 95 db bejegyzés
Összes: 7233 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 30
  • e Hét: 792
  • e Hónap: 12497
  • e Év: 51498
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2024 TVN.HU Kft.