Regisztráció  Belépés
nagyuska.blog.xfree.hu
"Idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség. "- Kölcsey Ferenc Parainessis Kölcsey Kálmánhoz Juhászné Szunyogh Mária Marika
1947.09.09
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 3 
x
  2013-10-22 06:55:12, kedd
 
  -Swinburne, Charles Algernon: Egy nap meg egy éj (At Parting Magyar nyelven)

...... ..........



At Parting (Angol)


For a day and a night Love sang to us, played with us,

Folded us round from the dark and the light;

And our hearts were fulfilled of the music he made with us,

Made with our hearts and our lips while he stayed with us,

Stayed in mid passage his pinions from flight

For a day and a night.



From his foes that kept watch with his wings had he hidden us,

Covered us close from the eyes that would smite,

From the feet that had tracked and the tongues that had chidden us

Sheltering in shade of the myrtles forbidden us

Spirit and flesh growing one with delight

For a day and a night.



But his wings will not rest and his feet will not stay for us:

Morning is here in the joy of its might;

With his breath has he sweetened a night and a day for us;

Now let him pass, and the myrtles make way for us;

Love can but last in us here at his height

For a day and a night.



Link




Gizella lapu ...... ........... ........... ........... ........... ........... ........ 2011-09-13 14:32:26

Algernon Charles Swinburne - Egy nap meg egy éj

Egy nap meg egy éj, mit a mámor adott, vele
játszani, a szerelem s a szeszély;
ajakunk s a szivünk zeneként dadogott bele,
ő muzsikált vele, röpte hozott ide,
mert meg akarta mutatni, mit ér
egy nap meg egy éj.

Nagy szárnya kinyílt, betakart, megölelt vele;
semmi gonosz gyanu ide nem ér,
követne a lába, gyalázna a nyelve, de
lelket a testtel egy üdvbe zenél
egy nap meg egy éj.

De rebben a szárnya, mi nem mehetünk vele,
(hallod? a reggel örök dala kél!)
egy nap meg egy éj ragyogott gyönyörűn vele;
menjen! a mirtusz is ím tovatűn vele!
Ennyi a földön az isteni kéj:
egy nap meg egy éj.

Fordította - Szabó Lőrinc

 
 
0 komment , kategória:  Algernon Charles Swinburne  
x
  2013-10-22 06:53:57, kedd
 
  -Swinburne, Charles Algernon: Tenger és alkonyég között (Between the Sunset and the Sea Magyar nyelven)





Between the Sunset and the Sea (Angol)


(song from Chastelard)



Between the sunset and the sea

My love laid hands and lips on me;

Of sweet came sour, of day came night,

Of long desire came brief delight:

Ah love, and what thing came of thee

Between the sea-downs and the sea?



Between the sea-mark and the sea

Joy grew to grief, grief grew to me;

Love turned to tears, and tears to fire,

And dead delight to new desire;

Love's talk, love's touch there seemed to be

Between the sea-sand and the sea.



Between the sundown and the sea

Love watched one hour of love with me;

Then down the all-golden water-ways

His feet flew after yesterday's;

I saw them come and saw them flee

Between the sea-foam and the sea.



Between the sea-strand and the sea

Love fell on sleep, sleep fell on me;

The first star saw twain turn to one

Between the moonrise and the sun;

The next, that saw not love, saw me

Between the sea-banks and the sea.



Link




Algernon Charles Swinburne - Tenger és alkonyég között

(dal a Chastelard című drámából)

Tenger és alkonyég között
a szerelem hozzámszökött.
Örömre bú jött, napra éj.
a hosszú vágyra kurta kéj,
s ó szerelem, reád mi jött
tenger és tengerpart között!

Tenger és kikötő között
az édesből keserű lett,
a vágyból könny, a könnyből láng,
holt kéjből új vágy, új fulánk:
s a szerelem így font-kötött
a tenger és homok között.

Tenger és naphunyat között
egy órát köztünk font-kötött,
de már suhant is, fürge láb,
a tegnapok után tovább
az arany vízen; jött s szökött
tenger és tengerhab között.

S tenger fölött és part alatt
minden vágy meghalt, elszunyadt.
Az első csillag látta, míg
kettőnk egy lett: a második
csak engem látott magamat,
tenger fölött és part alatt...

Fordította - Babits Mihály

 
 
0 komment , kategória:  Algernon Charles Swinburne  
x
  2012-01-17 04:26:07, kedd
 
  Swinburne, Charles Algernon: Kossuth Lajosnak (To Louis Kossuth Magyar nyelven)

To Louis Kossuth (Angol)


Light of our fathers' eyes, and in our own

Star of the unsetting sunset! for thy name,

That on the front of noon was as a flame

In the great year nigh thirty years agone



When all the heavens of Europe shook and shone

With stormy wind and lightning, keeps its fame

And bears its witness all day through the same;

Not for past days and great deeds past alone,



Kossuth, we praise thee as our Landor praised,

But that now too we know thy voice upraised,

Thy voice, the trumpet of the truth of God,



Thine hand, the thunder-bearer's, raised to smite

As with heaven's lightning for a sword and rod

Men's heads abased before the Muscovite.



1877




...... ........



Algernon Charles Swinburne - Kossuth Lajosnak

Apáink szemefénye is azóta.
Esthajnali jó csillagunk! neved─
mely délbe láng volt nagy idők felett,
hogy harminc év előtt állott a próba

s orkánosan rázkódott Európa
villámba, szélbe ─ még ma is nevet,
s újkorban új kor hirdetője lett.
De nem a múltért dícsérünk, hunyóba,

Kossuth, ki szívünknek, mint Landor, áldott,
hanem mivel a hangod most kiáltott,
az Isten trombitája, és a rossznak

most törsz neki villámszóró kezeddel,
s kardoddal, melynek éle nem veszett el,
most vágsz oda a zsarnoki orosznak.

Fordította - Kosztolányi Dezső

Link
Kossuth Lajos
 
 
0 komment , kategória:  Algernon Charles Swinburne  
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 3 
2018.06 2018. Július 2018.08
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 1 db bejegyzés
e év: 11 db bejegyzés
Összes: 68305 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 1462
  • e Hét: 3566
  • e Hónap: 94666
  • e Év: 1790551
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Online Szerencsekerék, Jövő Pláza, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2016 TVN.HU Kft.