Regisztráció  Belépés
nagyuska.blog.xfree.hu
"Idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség. "- Kölcsey Ferenc Parainessis Kölcsey Kálmánhoz Juhászné Szunyogh Mária Marika
1947.09.09
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/3 oldal   Bejegyzések száma: 20 
x
  2012-08-19 12:16:41, vasárnap
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


Ki a fene az a Tom Jones?

már két hete
egy 24 éves
New York-i lánnyal
randiztam
a szemetesek éppen
sztrájkoltak
amikor egyszer csak
megérkezett a 34 éves
feleségem és azt mondta:
"látni akarom a
vetélytársamat"
amikor meglátta, csak
annyit mondott:
"csinos kis szuka vagy,
hallod-e!"
aztán vadmacska módjára
rávetette magát
nem nagyon emlékszem
volt ott minden:
sikoly, kiabálás,
vér, pisa...
én éppen részeg voltam
csak egy gatya
volt rajtam. megpróbáltam
szétválasztani, megnyugtatni
őket, de a térdem bánta
aztán kitámolyogtak
az ajtón keresztül
az utcára és ott cibálták
egymást a rendőrök
megérkezéséig.
az autó tele volt
zsernyákokkal.
én a fürdőszobában
álltam és bámultam
magam a tükörben.
55 éves korában
ritkán történnek
az emberrel ilyen
pompás dolgok.
jobb ez, mint a galambokat
etetni odalenn a téren.
aztán az öreglány
visszajött. össze-vissza
pisálta magát, a ruhája
csuromvíz volt, és két
rendőr kísérte, akik
tudni szerették volna,
hogy mi történt.
miután felhúztam
a gatyám, megpróbáltam
elmagyarázni nekik.


 
 
2 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-08-18 10:17:04, szombat
 
 
Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


Eddie és Eve

képzeljék el
öt évig mindig ugyanazon
a bárszéken ültem Philadelphiában

a levegő áporodott volt
a legolcsóbb borokat fogyasztottam
a sikátorokban néha izomagyú kamionsofőrök
jól összevertek, ezzel szórakoztatták
az éjszaka hölgyeit és urait

nem fogok gyerekded mesékbe
ez nem méltó hozzám
valótlan

inkább elmondom hogy
30 év után elmentem
meglátogatni Eddie barátomat

még mindig ugyanabban a kéróban és
ugyanazzal az asszonnyal élt

eltalálták:
rosszabbul nézett ki nálam

nem tudott felállni a székből

csak mankóval
keringési zavarok
ami haja maradt
mind hófehér volt

az isten szerelmére, Eddie, mondtam neki

tudom, végem van, mondta
alig kapok levegőt

aztán bejött a felesége, Eve
valaha szép, sudár teremtés volt
régen egy kicsit flörtöltem vele

körülbelül 100 kilót nyomott
és csak bámult rám

az isten szerelmére, Eve, mondtam neki
tudom, ne mondj semmit, felelte

aztán elkezdtünk iszogatni, néhány óra múlva
Eddie azt mondta:
vidd az asszonyt a hálószobába
és dugd meg jól,
én már képtelen vagyok

Eve csak kacarászott

nem tudom megtenni, Eddie, mondtam
a haverom vagy

aztán tovább vedeltünk
számolatlan liter söröket

Eddie hányni kezdett
Eve hozott neki egy lavórt
ő pedig belehányt
közben azt mondogatta
bezzeg egykoron férfiak voltunk
igazi tökös nagymenők
tudtuk, hogyan kell hanyatt dönteni
a lányokat
a kurva életbe
ezeknek a mai fostos punkoknak
fogalmuk sincs róla

aztán becipeltük a szobába
ágyra fektettük, levetkőztettük
elaludt, nagyokat horkantott

elköszöntem Eve-től
beszálltam a kocsiba
csak ültem, és bámultam a házukat
aztán elindítottam a járgányt
mást igazán nem tehettem


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-08-01 15:31:23, szerda
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


Oh, igen

vannak rosszabb dolgok is
mint a magány
de évtizedek szükségesek
hogy erre rájöjjünk
és amikor sikerül
felismerni őket
már késő
és tényleg nincs rosszabb
mint amikor
késő van.


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-07-30 17:23:38, hétfő
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


Isten veled

isten veled Hemingway, isten veled Celine (épp a minap haltál meg)
isten veled Saroyan, isten veled jó öreg Henry Miller
isten veled Tennessee Williams
isten veletek halott ebek az autóútról
isten veletek beteljesülhetetlen szerelmek
isten veled Ezra, olyan szomorú, amikor
az emberek adnak valamit, s aztán visszaveszik tőlük, de ez van
ezt kell szeretni, majd kölcsönadom
a kocsimat, meg az öngyújtómat és az ezüst serleget
és a fejem fölött levő tetőt, amely oly sokszor megóvott az esőtől
isten veled Hemingway, isten veled Celine
isten veled Saroyan, isten veled Henry Miller
isten veled Camus, isten veled Gorkij
isten veled kötéltáncos, lezuhantál a magasból
üres tekintetek kémlelik a mélységet, majd elfordítják a fejüket
haragudjatok a napra - mondja Jeffers, isten veled Jeffers
most már nem maradt más hátra, minthogy azt gondoljam
hogy a jó és a rossz emberek halála egyformán szomorú
isten veled D. H. Lawrence, te öreg róka
isten veletek álmaim és telefonjaim
sokkal nehezebb volt, mint gondoltam
isten veled TTT, isten veled Repülő Cirkusz
te mindent megtettél, isten veled Tennessee
te bohó alkoholista, te buzi narkós
ma este ezt az üveg kiváló bort
a te tiszteletedre fogom
meginni.


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-07-29 16:21:05, vasárnap
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


És a Hold
és a csillagok és a világ

hosszú
éjszakai séták -
jót tesznek
a léleknek:
leskelődni az ablakoknál
látni a fáradt
háziasszonyokat
amint a sörtől
részeg
férjeket
nyugtatgatják.


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-07-23 22:12:21, hétfő
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


Párizs

sohasem
még azokban
a szélcsendes időkben
sem álmodtam
arról hogy egyszer
majd a fény városában
biciklizem
egy svájci sapkával
a fejemen

és odaföntről
Camus
szép lágyan
a fejemre
vizel.


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-07-14 15:08:24, szombat
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


A kurvának,
aki ellopta a verseimet

néhányan azt mondják, a versekkel
lelkiismeretünkön könnyítünk
maradj elvont, és van benne némi igazság,
de jézusom:
eltűnt tizenkét versem és nincs róluk másolatom
de eltűntek a legjobb festményeim is;
nagyon kellemetlen:
vajon miért nem úgy vertél át, mint a többiek?
miért nem vitted el a pénzem?
általában a pénzt viszitek el
a részeg fickók zsebéből.
legközelebb lopd el a bal kezem
vagy vigyél el ötven dollárt
de ne a verseimet;
nem vagyok én Shakespeare
néha egyszerűen nem jönnek vissza
a gondolatok és más kevésbé fontos tanulságok;
de mindig lesznek bankok és kurvák és részegek
és lesz majd egy utolsó bomba is
és amint azt az Úr megmondá
- keresztbe vetve lábait égi pamlagán -,
látom már, túl sok költőt teremtettem
s nagyon kevés igazán jó költészetet.


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-07-02 16:48:29, hétfő
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Fenyvesi Ottó


Te

te vagy a legjobb, mondta egy nő
olyan szép fehér a pocakod
és a lábad is pompás, szőrös
sohasem vágod a körmeid
és olyan zsírpárnás a kezed
a karmod, mint a macskáé
szép piros az orcád
még soha nem láttam ekkora heréket
a spermát úgy lövelled ki
mint bálna a hátán
lévő nyílásból a vizet

te szörny, te szörny, te szörnyeteg.
megcsókolt, majd
megkérdezte: mit
szeretnél reggelire?


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-03-18 13:44:38, vasárnap
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Gyukics Gábor

ÍRÁS
(Writing)

Gyakran ez az egyetlen
dolog
közted és a
lehetetlen között.
sem ital
sem egy nő szerelme
sem vagyon
nem
versenyezhet vele.

Semmi nem
menthet meg
csak az
írás.

Ez tartja helyén
a plafont,
sakkban
a hordákat,
hogy be ne kerítsenek.

Ez robbantja szét
a sötétséget.

Az írás
az egyedüli
pszichológus
a legkedvesebb
Isten
minden Istenek közt

Az írás kísérti
a halált
nem ismeri
a lemondást.

Az írás
kineveti
önmagát
s a fájdalmat.

Ez az utolsó
elvárás
az utolsó
magarázat.

Ez az
ami.



a meghatározás

a szerelem az éjszakán
keresztül rohanó fény

a szerelem az a sörös doboz
amire rálépsz a vécé felé

a szerelem elveszett kulcs
amikor részegen állsz ajtód előtt

a szerelem az
ami tíz évben egyszer történik meg

a szerelem
elgázolt macska

a szerelem az az öreg
rikkancs a sarkon
aki már feladta

a szerelem az
amit szerinted a másik tett tönkre

a szerelem az
ami eltűnt a rombolók korával

a szerelem telefoncsörgés
ugyanaz a hang vagy egy másik
de soha nem az igazi hangja

a szerelem árulás
a szerelem égő hajléktalan
a sikátorban

a szerelem acél

a szerelem csótány
a szerelem postaláda

a szerelem eső
egy vén hotel tetején
a Los Angelesben

a szerelem a koporsóban fekvő apád
(aki gyűlölt téged)

a szerelem egy törött lábbal
álló

miközben 45 000 ember
nézi

a szerelem az amikor főlünk
mint a rák

a szerelem az minden
amit mondunk róla, hogy nem az

a szerelem az a bolha
amit nem találsz

a szerelem szúnyog

a szerelem 50 gránátos

a szerelem egy üres
bili

a szerelem lázadás San Quentinban
a szerelem őrültekháza
a szerelem a legyek utcáján
álló szamár

a szerelem egy üres bárszék

a szerelem Hindenburg filmje
semmivé zsugorodva

egy még mindig sikító pillanat

a szerelem Dosztojevszkij
a roulette asztalnál

a szerelem az ami
mászik a földön

a szerelem a nőd amint
egy idegenhez simulva táncol

a szerelem egy kenyeret lopó
öregasszony

és a szerelem az a szó
amit túl sokat
és túl hamar
használnak



az átkozottak élvezetei
Vár Uccá-ban jelent meg

az átkozottak élvezetei
a boldogság rövid pillanataira
szűkűltek:
mint a kutya bámuló szeme,
mint a viasz négyszöge,
mint a tűz emésztett városháza,
a megye,
a kontinens,
mint hajadonok és szörnyek
tűz ette haja;
sólyom zúg a körtefán,
tenger omlik karmai között,
Idő
részeg és dohos,
minden lángol,
minden nedves,
minden rendben.



nő az utcán
Vár Uccá-ban jelent meg

cipői gyertyaként
világítanák
be szobám

sétál, mint minden ami
csillog a poháron,
mint minden
ami számit.

sétál tovább.



találkoztam egy emberrel az utcán
Vár Uccá-ban jelent meg

így szólt, két éve tartod bennem
a lelket, öröm veled találkozni.
köszönöm, feleltem, de ki
tartja bennem a lelket?

a múltban sokszor feltettem ezt a kérdést és
a válasz mindig egy kedves
mosoly.

pedig ez egy jó kérdés.

nem gondolják, hogy hetente többször is
öngyilkosságon jár az
eszem.

olvasták néhány könyvemet
és ez elég
nekik.

de ezeket én csak leírom
elolvasni már nem tudom.



nehéz nekik
Vár Uccá-ban jelent meg


néhány egyetemi tanár
úgy véli, nyers, durva, nyilvánvaló,
ismétlésekbe bocsátkozó és trágár vagyok
és ez gyakran igaz,
néha szándékosan
de nem kellene evvel
törődniük,
vannak barátaik,
társaik, hasonmásaik
akik nekik tetsző
verseket írnak.
de miért tőrnek
ellenem
kritikus esszéikkel
ez az amit furcsának
találok.
bár én sem szeretem az ő
írásaikat,
szintelenek,
erőltetettek, elcsépeltek
egy századdal lemaradtak a
kortól
de
én nem kritizálom
őket
csak abbahagytam olvasásukat
nem gyűlölöm őket,
nem érdekel hány könyvük
jelenik meg és, hogy ki olvassa
vagy nem olvassa
őket.
ők mégis nagyon aggódnak
létezésem és
hatalmas olvasótáborom miatt,

és majdnem hisztérikusan
elkeseredettek
hogy néhány helyen
komoly befolyással rendelkező,
egyéni írónak
tartanak.

Próbálok erről nem tudomást venni, ők
miért nem?

Ha helyet akarnak maguknak az
irodalom történetben,
rendben van, az övéké lehet.
én beleszarok.
én csak a saját munkámat
akarom
elvégezni.
ezt választom
a következő sorra öszpontosítok és az
utána következőre.
amit ők csinálnak és hogy kik ők
és mit akarnak
mit mondanak, mit
írnak
engem nem érdekel
és, szerencsétlenségükre
más
élőt, haldoklót vagy most
születőt is alig, ha
ha.



rossz nap
Vár Uccá-ban jelent meg

van célja a medúzának,
a hiéna
a kullancs
a patkány
a csótány
mind tele van önnön
felduzzadt
fényével.

az én fényem
kihunyt.
ki tette ezt
velem?



 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
x
  2012-03-18 13:33:21, vasárnap
 
  Charles Bukowski -

Fordította - Török Attila


TE...
(You)


te állat, mondta, te fehérhasú
szőröslábú
vadállat.
sose vágod a körmöd
és a kezeid kövér macska-
tappancsok és a nagy orrod
folyton piros és
ekkora golyókat
még sohase láttam.
úgy lövell belőled a sperma
mint bálna hátából
a víz.

te állat, te állat, te vadállat,
mondta és csókolgatott,
mit kérsz
reggelire?


 
 
0 komment , kategória:  Charles Bukowski 1.  
     1/3 oldal   Bejegyzések száma: 20 
2018.03 2018. április 2018.05
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 1 db bejegyzés
e év: 10 db bejegyzés
Összes: 68304 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 6754
  • e Hét: 42277
  • e Hónap: 273421
  • e Év: 1064285
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Online Szerencsekerék, Jövő Pláza, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2016 TVN.HU Kft.