Regisztráció  Belépés
nagyuska.blog.xfree.hu
"Idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség. "- Kölcsey Ferenc Parainessis Kölcsey Kálmánhoz Juhászné Szunyogh Mária Marika
1947.09.09
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 4 
x
  2013-01-12 13:41:49, szombat
 
  Wildgans, Anton: Adagio csellóra (Adagio für Cello in Hungarian)

Adagio für Cello (German)


Alles Tagverlangen
Ist zur Ruh gegangen
Rosenrot im Rohr -
Aus den Birkenzweigen,
Wo er still gehangen,
Bleich und netzgefangen,
Hebt in sanftem Steigen
Sich der Mond empor.

Leise, weiße Seiden
Kleiden jetzt die Weiden,
Schläfernd schlürft der Bach -
Schober auf den Wiesen
Hocken wie die Riesen,
Und die dunklen Hunde,
Ruhlos in der Runde,
Wandern wach.






Adagio csellóra (Hungarian)


Nyugovóra szállnak
a nappali vágyak,
hol rózsáll a nád.
Mely függött remegve
sűrű nyírfaágak
közt, mint halovány rab,
lassacskán lebegve
kel a holdvilág.

Fűzfácskák viselnek
fehér, lenge selymet,
szúnynak a habok.
Réten kuporogva
óriás a boglya,
s álmatlan keringnek
sötétlő szelindek
csapatok.

Kálnoky, László
 
 
0 komment , kategória:  Anton Wildgans 1.  
x
  2011-07-17 13:52:22, vasárnap
 
  Wildgans, Anton: Bírósági tárgyalás (Gerichtsverhandlung in Hungarian)

Gerichtsverhandlung (German)


Aus dem Mist, den er durchsuchen mußte
Nach Abfällen von Kupfer und Zinn
In der Fabrik tagein tagaus,
Trug er drei Kilo Metall nach Haus,
Und nun stellten sie dieses grindig-verrußte
Fetzengerüst vor die Richter hin.

Der Zuhörerraum ist leer.
Niemand schert sich um diesen Fall,
Nur von der letzten der Bänke her
Wagt sich manchmal
Ein Räuspern, das mehr
Ein Schluchzen ist, in den Saal.

Der Angeklagte sagt auf alles ,,Ja“ -
Der Verteidiger spricht von zwingender Not:
Sein Weib ist ihm durch nach Amerika
Und ließ ihm die Kinder, die schrieen nach Brot.
Da packte ihn die Verzweiflung wie Wut,
Und er griff an fremdes Gut...

Der Angeklagte sitzt und stiert,
Als ging' ihn das alles nichts mehr an -
In der letzten Bank der alte Mann,
Den auf der Brust die Medaille ziert,
Sperrt die Augen auf, was er kann.

Der Präsident scheint die pure Geduld
Zu sein, doch er denkt: Wohin kämen wir? -
Der Staatsanwalt zeichnet irgendein Tier
In das Löschblatt auf seinem Pult.
Der eine Votant wirft einen Blick
Nach der Uhr - dann zieht sich der Senat zurück.

Nach fünf Minuten ein Glockensignal -
Der Gerichtshof erscheint wieder im Saal.
Stille - Alles steht -
,,Urteil im Namen Seiner Majestät - - -“

Der Greis in der letzten Bank vom Saal
Steht habt acht - dann mit einemmal
Wird er blasser, sein Blick verlischt -
Mit dem Handrücken wischt
Er sich was aus den Augen heraus ...
Die Verhandlung ist aus.






Bírósági tárgyalás (Hungarian)


A szemétből, mit minden napon
át kellett kutatnia a gyárban,
gyűjtve az ón- és réztörmeléket,
haza vitt három kiló fémet,
s most ott állt e csupa kosz-korom
rongyfogas, bírák elé citáltan.

A tárgyalóterem merő
üresség. Az ügy kit érdekelne?
Csak nagynéha merészkedik elő,
a leghátsó padból eredve,
valami köhécselő
vagy inkább csukló hang a terembe.

Mindenre igent mond a vádlott.
A védő kényszerítő szükséget emleget:
neje megszökött, Amerika felé hajóra szállott,
s nyakán hagyta a kenyérért síró gyermekeket,
elfogta a kétségbeesés és a harag,
s kezéhez idegen jószág ragadt...

A vádlott ül, s bámul tunyán,
mintha nem az ő ügye volna ez itt.
A leghátsó padban a vén pedig,
kinek érem ragyog a mellkasán,
kimereszti szemét, ahogy tőle telik.

Csupa türelem, de megállapítja
magában az elnök: hova jutnánk?
Az ügyész valami furcsa patkányt
rajzol pultján az itatóspapírra.
Az óra felé fordul az egyik úrnak
tekintete; s ítélethozatalra elvonulnak.

Öt perc, s hallani egy harang jelét.
A bíróság újra a terembe lép.
Mindenki áll, hallgatva mélyen:
,,Ítélet Őfelsége nevében ... "

Az utolsó padban az agg
vigyázzban áll. Egyszerre csak
elsápad, tekintete elködösül,
kezefejével kitörül
szeme sarkából valamit -
A tárgyalást befejezik.

Kálnoky, László

 
 
0 komment , kategória:  Anton Wildgans 1.  
x
  2011-05-25 14:58:49, szerda
 
  Wildgans, Anton: Mély tekintet (Tiefer Blick in Hungarian)

Tiefer Blick (German)


Oh du kannst einsam sein, daß Gott erbarm
Und es dich mitten in dem Fliegenschwarm
Der Menschen jäh befällt wie Scham und Grauen.
Und manchmal mußt du vor den Spiegel gehn
Und voller Angst nach deinem Bilde sehn,
Um in ein Antlitz, das dich kennt, zu schauen.

Und Freunde kannst du haben, Weib und Kind,
Und so allein sein, wie ein Baum im Wind,
Der zitternd steht auf namenloser Heide -
Und mit den Freunden hast du viel verbracht,
Und mit dem Weibe schläfst du jede Nacht,
Und jenes Kind ist deiner Seele Weide.

Sie aber fassen deine Rede kaum,
Als sprächest du aus einem irren Traum,
Der nicht Bewandtnis hat in ihrem Leben -
Zu deiner Freude sind sie fremd und kühl,
Für deine Drangsal ohne Mitgefühl,
Neugier ist alles, was sie zögernd geben.

Da wirst du selbst dir mählich unbekannt
Und wie ein minderer Komödiant,
Der jede Miene einlernt und Gebärde -
Nur manchmal hörst du's rauschen innerlich
Und hältst erschrocken inne: "Bin das ich?"-
So einsam kann man sein auf Gottes Erde.





Mély tekintet (Hungarian)


Oly árva lehetsz, hogy jaj, jaj neked,
s elfog az undor és a rémület
s bár légyként rajzik körötted az ember,
néha csak az segít, hogy odaállsz
a tükröd elé: ott végre találsz,
csak ott találsz valakit, aki ismer.

Lehetnek barátaid, nőd, fiad,
és talán mégis magányos fa vagy,
mely szeles pusztán dideregve reszket -
s barátoké a napjaid sora
s a nővel alszol minden éjszaka
és lelked szemefénye az a gyermek.

De ők alig értik, hogy mit beszélsz,
egy őrült álma, amiről mesélsz,
nem rokona sehogy az életüknek -
örömödhöz mind hűvös, idegen,
szorongásodra részvét nem terem
és kíváncsiságuk is ritka ünnep.

Végül nem ismersz magadra te sem,
betanulod a kéz, az arc s a szem
ripacs-játékát s ismétled örökkön. -
Néha megzendül benned egy igaz
hang és megriadsz: ,,Én, én vagyok az?"
Ilyen árva is lehetsz még a földön!

Szabó Lőrinc
 
 
0 komment , kategória:  Anton Wildgans 1.  
x
  2010-02-02 20:12:50, kedd
 
  Wildgans, Anton: Szonett Eadhoz 14. (Sonett an Ead 14. in Hungarian)

Sonett an Ead 14. (German)


Wie mögen Deine lieben Füße sein -?
Ich träume sie mir zart wie das Gefieder
Von kleinen Vögeln und so blaß wie Flieder,
Der Dolden trägt im kühlen Mondenschein.

In dieser Füße keusches Heimlichsein
Sendet das Herz sein rotes Pochen nieder,
Und alles zage Beben Deiner Glieder
Und viele Nerven kehren in sie ein.

Drum sind sie auch so wissend im Bewegen,
Als wären Seelen in sie eingebracht.
Ich möchte sie vor einer lichten Nacht

Wie brave Kinder liebreich schlafenlegen,
Über sie beten meiner Wünsche Segen
Und leise sein, daß keines mir erwacht.





Szonett Eadhoz 14. (Hungarian)


Drága lábad ugyan milyen lehet? -
Finomnak képzelem, mint kis madárka
tolla, s halványnak, mint orgona ága,
mely ernyőt tart, s rá hűs holdfény pereg.

A piros szívverés mint üzenet
száll le e láb szűzi titokzatába,
s tagjaid minden félénk moccanása
s száz ideg tart oda, s kér ott helyet.

Azért is jár e két láb oly felettébb
büszkén, mint kikbe lélek költözött;
szeretném egy világos éj előtt

lefektetni őket jó gyermekekként,
s fölöttük vágyódó imát rebegnék
halkan, hogy föl ne ébredjenek ők.

Kálnoky, László

 
 
0 komment , kategória:  Anton Wildgans 1.  
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 4 
2018.03 2018. április 2018.05
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 1 db bejegyzés
e év: 10 db bejegyzés
Összes: 68305 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 16789
  • e Hét: 75012
  • e Hónap: 209231
  • e Év: 1000095
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Online Szerencsekerék, Jövő Pláza, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2016 TVN.HU Kft.