Belépés
nagyuska.blog.xfree.hu
"Idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség. "- Kölcsey Ferenc Parainessis Kölcsey Kálmánhoz Juhászné Szunyogh Mária Marika
1947.09.09
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 3 
x
  2012-01-31 09:19:26, kedd
 
  Ibsen, Henrik: Peer Gynt (Peer Gynt Magyar nyelven)

Peer Gynt (Norvég)


Akt 1
Scene 1

(En li med løvtrær nær Åses gård. En elv fosser nedover. Et gammelt kvernhus på den andre side. Het sommerdag. Peer Gynt, en stærkbygget tyveårs gutt, kommer nedover gangstien. Åse, moren, liten og fin, følger etter. Hun er sint og kjefter.)

ÅSE Peer du lyver

GYNT Nei, jeg gjør ei!

ÅSE Nå, så bann på, det er sant!

PEER GYNT Hvorfor banne?

ÅSE Tvi; du tør ei! Alt ihop er tøv og tant!

PEER GYNT Det er sant - hvert evige ord!

ÅSE (foran ham)

Og du skjemmes ei for din mor?
Først så renner du til fjells
månedsvis i travle onnen,
for at vejde ren på fonnen,
kommer hjem med reven pels,
uten børse, uten villt; -
og til slutt med åpne øyne
mener du at få meg bildt'
inn de værste skryteløgne! -
Nå, hvor traff de så den bukken?

PEER GYNT Vest for Gjendin.

ÅSE Riktig, Ja!

PEER GYNT Hvasse vinden bar ifra;
bak et oreholt forstukken
han i skaresneen grov
etter lav -

ÅSE (som før)

Ja riktig, ja!

PEER GYNT Pusten holt jeg, stod og lyttet,
hørte knirken av hans hov,
så av ene hornet grenene.
Derpå varsomt mellom stenene
frem på buken jeg meg flyttet.
Gjemt i lyngen opp jeg tittet; -
slik en buk, så blank og fet,
skulle du vel aldri sett!

ÅSE Nei, bevares vel!

PEER GYNT Det smalt!
Bukken stupte bums i bakken.
Men i samme stund, han falt,
satt jeg skrevs på bukkeryggen,
grep ham i det venstre øre,
ville nettop kniven kjøre
bakom skolten inn i nakken; -
hei! da skrek han villt, den styggen,
stod med ett på alle fire,
slo meg med et akterkast
ut av neven kniv og slire,
skrudde meg om lænden fast,
stemte hornene mot læggen,
klemte mig som i en tang; -
dermed satte han på sprang
bent fremover Gjendin-eggen!

ÅSE uvilkårlig
Jesus navn da -!

PEER GYNT Har du sett den Gjendin-eggen noen gang?
Den er halve milen lang.
Hvass bortetter som en ljå.
Utenfor bræer, skred og lider,
rett nedover urder grå,
kan en se til begge sider
lukt i vannene, som blunder
svarte, tunge, mer enn tretten
hundre alen nedenunder. -
Langsmed eggen han og jeg
skar oss gjennom vejret vej.
Aldri red jeg slik en fole!
Midt imod, der vi for fram,
var det som der gnistred sole.
Brune ørnerygge svam
i det hvite svimle sluk
midtveis mellom oss og vandene, -
sakket akterut, som fnugg.
Isflak brast og brøt mot strandene;
men der var ei døn at høre;
bare hvirvlens vætter sprang,
som i dans; - de sang, de svang
seg i ring for syn og øre!

ÅSE (svimmel) Å gud trøste meg!




Peer Gynt (Magyar)




1.FELVONÁS


Lombos fákkal borított hegyoldal Aase háza közelében. Zuhogó hegyi patak. Régi malom a
túlsó parton.
Forró nyári nap.Peer Gynt lefelé jön az ösvényen. Aase, az anyja, haragos szidással nyomon követi. Peer húszesztendős,erőskötésű legény, anyja kis termetű és törékeny.



AASE:Peer, hazudsz!


PEER GYNT

(megállás nélkül)



AASE:Esküdj meg, hogy színigaz!


PEER GYNT Mért esküdjem?





AASE:
Akkor úgy van.


PEER GYNT

(megáll)



AASE



(most szembekerül vele)





PEER GYNT:
A Gendintől balra.






AASE


(gúnyosan nevet) Lám!






PEER GYNT:
Arról fútt a szél, anyám;




AASE



(mint előbb) Az ám!






PEER GYNT:
Lélegzet nélkül figyeltem


a csikorgó, furcsa zajt,



látszott szarva egyik ága.

Lassan kőről kőre hágva,

kúszva és meg nem neszelten

megpillantok ott, közelben

egy pompás, kövér bikát,

milyet szemed sose lát!


AASE:Isten őrizz!



s égerlombok rejtekében

jégkérges havat kapart:

zuzmót kutatott -




S mondd, nem szégyenled magad?

Hónapszámra odavan,

szénagyüjtő szép időben

szarvast űz a fjell-mezőben

s úgy jön vissza rongyosan -

s hol a puska, hol a vad?

S itt sem ismer nyelve féket:

édesanyjának bead

holmi rossz vadászmeséket! -

Hol leltél a bakra éppen?




Igaz volt s igaz marad!




biztos már, hogy lóditasz.


Én? Mért hazudjam?





Áprily Lajos


 
 
0 komment , kategória:  Henrik Ibsen 1.  
x
  2011-07-18 08:04:36, hétfő
 
  Ibsen, Henrik: Magyarországhoz (Til Ungarn Magyar nyelven)

Til Ungarn (Norvég)


Kampen drønner ikke lenger hult fra Magyarerlandet!

I fra valen dumpe sukke med en Dødens klage blandet

gjennem nattens stille bringe budet vemodsfullt og dempet:

Magyaren er ei mer, hans siste store strid er kjempet!



Frihetshelteskaren segnet for barbarers ville horder,

på ruinen Tyranniet står igjen som frihetsmorder.

Fryder eder, purpursmykkede monarker! Atter feiret

Makten sin triumf, - på ny er Frihetsflammen jo beseiret!



Arme land! O, dine sønners beste hjerteblod er runnet,

dog de edle falne helte har en martyrkrone vunnet.

Se, Europas håp med dine kjekke kjempers lik du gjorder;

snarlig det fortapte land måskje et annet Polen vorder!



Dog, bak trelldomsnatten stråle vil en herlig morgenrøde,

da skal dine frihetshelter reise seg i fra de døde,

slutte seg til dem som segnet kjempende ved Weichsels bredder

og til dem som fra skafottet Tysklands grunn med blodstenk væter!



Ja, når kjekt de unge slekter hevnende mot tronen farer

som en høstorkan og styrter Tyranniets grunnpillarer,

da skal Magyarernavnet stolt ved sine helters heder,

som et vakkert løsen tordne fra de seirende geledder!



1849




Magyarországhoz (Magyar)


Magyarországról nem dörög felénk a harci lárma már!

A csatatérről sóhajok és haldoklók jajszava száll,

hozza az éji csöndön át a hírt, a búskomort, a gyért,

hogy nincsen többé a magyar, utolsó harca végetért.



A szabadsághős seregen barbárok vad hordája dúl,

a romokra fölhág megint a zsarnok, és gyilkol vadul.

Örüljetek, bíborbabújt uralkodók! Erőszak ül

diadalt ismét, s a szabadság lángja eltiportan kihül.



Szegény ország! Legjobbjaid vére hullott földed porára,

s jutalma a halottaknak csak a vértanúság koronája.

Lám, Európának reményét hullákkal övezted körbe,

s Lengyelországként tipornak, vesztes nép, téged is földre.



Ám a rabság éje múltán hajnalpír fut égre újból,

s szabadságért holt hőseid fölkelnek halottaikból,

csatlakoznak azokhoz, kik a Visztula mentén vesztek,

s azokhoz, kik vérpadokon német földön elvéreztek.



És midőn a trónok ellen fölkelnek új nemzedékek

őszi orkánként, a zsarnok nem talál több menedéket.

Büszke harci jelszavaként, magyar, neved dörgi akkor

hőseidnek tisztelegve a győzelmes ifjú hadsor!



1849

Sulyok Vince
 
 
0 komment , kategória:  Henrik Ibsen 1.  
a
  2010-11-14 21:42:31, vasárnap
 
  Ibsen, Henrik: Nóra (Et dukkehjem Magyar nyelven)

Et dukkehjem (Norvég)


Første Akt

NORA. Gjem juletreet godt, Helene. Børnene må endelig ikke få se det før i aften, når det er pyntet. (til budet; tar portemonéen frem.) Hvor meget -?

BYBUDET. Femti øre.

NORA. Der er en krone. Nei, behold det hele.

(Budet takker og går. Nora lukker døren. Hun vedblir å le stille fornøyet mens hun tar yttertøyet av.)

NORA. (tar en pose med makroner opp av lommen og spiser et par; derpå går hun forsiktig hen og lytter ved sin manns dør). Jo, han er hjemme. (nynner igjen, idet hun går hen til bordet til høyre.)

HELMER. (inne i sitt værelse). Er det lerkefuglen som kvidrer der ute?

NORA. (i ferd med å åpne noen av pakkene). Ja, det er det.

HELMER. Er det ekornet som romsterer der?

NORA. Ja!

HELMER. Når kom ekornet hjem?

NORA. Nu nettopp. (putter makronposen i lommen og visker seg om munnen). Kom her ut, Torvald, så skal du få se hva jeg har kjøpt.




Nóra (Magyar)


ELSŐ FELVONÁS

Nóra Dugja el jól a karácsonyfát, Helén.A gyerekek meg ne lássk, csak este,amikor feldíszitettük.( A hordárhoz,erszényét kivéve) Mennyi is?

Hordár Ötven öre.

Nóra Itt van egy korona. Nem, csak tartsa meg az egészet. (A hordár megköszöni, elmegy.Nóra becsukja az ajtót s mialatt a kabátját leveszi, még mindig jókedvűen kuncog.Egy zacskót húz ki a zsebéből, néhány mandulás csókot megeszik, aztán óvatosan oda megy az ura ajtajához, hallgatózik) Igen, itthon van. (Megint dúdol, közben a jobb oldali asztalhoz megy)

Helmer (a szobájából) Az én pacsirtám az, aki odakinn dúdolgat?

Nóra (a csomagok bogainak a kibontásával foglalatoskodik) Igen, ő.

Helmer Az én mókusom neszez ott?

Nóra Ő!

Helmer Mikor jött haza a mókuska?

Nóra Épp most.(a zacskót a zsebébe dugja, s megtörli a száját) Gyere csak ki Torvald, látnod kell mi mindent vásároltam.

Németh László
 
 
0 komment , kategória:  Henrik Ibsen 1.  
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 3 
2018.11 2018. December 2019.01
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 0 db bejegyzés
e év: 12 db bejegyzés
Összes: 68305 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 259
  • e Hét: 11105
  • e Hónap: 40198
  • e Év: 2515382
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2018 TVN.HU Kft.