|
1/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 10
|
|
|
|
2011-11-03 23:12:12, csütörtök
|
|
|
Szia kedves barátnőm Maroka!
Köszönöm, hogy nem feledkezel meg rólam, és meglátogatsz. És mindig megörvendeztetsz egy-egy szép versel, videóval. Aludj jól, és reggel ébredj egy csodás napra. Puszillak Inci
......
Köszi szépen, neked is. |
|
|
1 komment
, kategória: Barátaimtól elismerés |
|
|
|
|
|
2011-11-03 20:50:46, csütörtök
|
|
|
Fekete István: Nem kívánok ragyogást
Nem kívánok ragyogást, pénzt, dicsőséget.
Csak egy tűzhelyet kívánok.
Hívó lámpa fényt, meleget azoknak, akiket szeretek.
Egy darab kenyeret, csendet, pár halk szót, jó könyvet, és kevés embert.
De az aztán Ember legyen
|
|
|
1 komment
, kategória: versek |
|
|
|
|
|
2011-11-03 18:18:54, csütörtök
|
|
|
Ha most elalszol
Szerzője ismeretlen
Ha most elalszol, repülj egy világba
az álom szárnyát szélesre kitárva
suhanj a széllel az éjszakai égen,
s a csillagokat kerülgesd ki szépen.
Suhanj úgy mint még soha, repülj
boldogan, s mindennek örülj,
mi szemed elé tárul az éjszakai tájban,
de pihenj egy kicsit a hold karjában.
Az ezüstös fénybe öltözött fák
boldogan intenek, s ki éjszaka lát
mindenki örömmel köszönt téged,
s csodálják reptedet, s már érzed
a boldog röpködés minden örömét,
mert ez az álom egy csoda lét,
s most én is repülni megyek,
az éj minden szépsége legyen veled!
|
|
|
0 komment
, kategória: versek |
|
|
|
|
|
2011-11-03 12:53:54, csütörtök
|
|
|
Seres Rezső Meghalt a szeretet
Ebben az apokaliptikus érzetben született meg a ,,Meghalt a szeretet... című verse, melyet az átkozott dal, a ,,Szomorú Vasárnap" dallamához írt, mint egy alternatív szöveget az akkori világ arculatához
Ősz van és peregnek
A sárgult levelek
Meghalt a földön az
Emberi szeretet.
Bánatos könnyekkel
Zokog az őszi szél
Szívem már új tavaszt
Nem vár és nem remél.
Hiába sírok és
Hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és
Kapzsik az emberek
Meghalt a szeretet
Vége a világnak
Vége a reménynek
Városok pusztulnak
Srapnelek zenélnek.
Emberek vérétől
Piros a tarka rét.
Halottak fekszenek az
Úton szerteszét.
Még egyszer elmondom
Csendben az imámat:
"Uram, az emberek
gyarlók és hibáznak..."
Vége a világnak
|
|
|
1 komment
, kategória: Őszi versek és képek |
|
|
|
|
|
2011-11-03 12:50:41, csütörtök
|
|
|
Seres Rezső: Szomorú vasárnap
Maros Gábor: Jávor László Videó link
Link
Szomorú vasárnap száz fehér virággal
vártalak kedvesem templomi imával.
Álmokat kergető vasárnap délelőtt,
bánatom hintaja nélküled visszajött.
Azóta szomorú mindig a vasárnap,
könny csak az italom, kenyerem a bánat.
Szomorú vasárnap.
Utolsó vasárnap kedvesem gyere el,
pap is lesz, koporsó,ravatal, gyászlepel.
Akkor is virág vár, virág és - koporsó.
Virágos fák alatt utam az utolsó.
Nyitva lesz szemem, hogy még egyszer lássalak.
Ne féj a szememtől, holtan is áldalak...
Utolsó vasárnap.
|
|
|
0 komment
, kategória: versek |
|
|
|
|
|
2011-11-03 12:33:15, csütörtök
|
|
|
Balogh József: Ősz
Szétszakadt a felhő,
- záporoz a zápor -
nincs, ki összeöltse,
ősz van, ősz lett mától.
Hosszabbak az éjek,
nagyobbak a csöndek,
egy-egy bátor madár
száll neki a ködnek.
Utcaseprő-szélben
levél pördül táncra,
sok lehulló társa
vele együtt járja.
|
|
|
0 komment
, kategória: Őszi versek és képek |
|
|
|
|
|
2011-11-03 09:48:52, csütörtök
|
|
|
Rólad mesél az őszi szél
Videó link: Készítette. Ulrich Ili
Link
Ének: Zámbó Jimmy
Dal szövege:
A hegyek felől feltámad a szél, ó a szél, ó az őszi szél,
Rólad mesél.
Az érintésre lehulló levél, a sok levél, elfáradt levél,
Rólad mesél.
Úgy érzem, gondolsz néha rám, s hogy átölel a napsugár,
A tűz a vízzel összefér, ha esténként a szerelem vár,
A szerelem vár.
A felhők mögé elbújik az éj, de üzenetét hallom még,
Rólad mesél.
Az álmaimat szétfújja a szél, de hidd el még minden semmiség
Rólad mesél.
Érzem gondolsz néha rám, s hogy átölel a napsugár, a tűz.
Zámbó Jimmy klip
Link
Eredeti dal: El Condor Pasa /Perui népdal
Link
Trombita szóval angolul énekelnek
Link
Pán sippal: El Condor Pasa - CantoAndino
Link
Dal angol szövege
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if http://lyricstranslate.com I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would
Eredeti(?) kecsua nyelven:
Kuntur phawan (Yaw kuntur) - Runasimipi
Yaw kuntur llaqtay urqupi tiyaq,
maymantam qawamuwachkanki kuntur kuntur.
Apallaway llaqtanchikman,
wasinchikman chay chiri urqupi,
kutiytam munani kuntur kuntur.
Qusqu llaqtapim plasachallanpim suyaykamullaway,
Machu Pikchupi Wayna Pikchupi purikunanchikpaq.
(ichaqa:)
Qusqu llaqtapim Waqaypatapim suyaykamullaway,
Machu Pikchupi Wayna Pikchupi purikunanchikpaq.
Magyar változat:
Kováts Kriszta & Sebestyén Márta - El Condor Pasa
Link
Videó feltöltője: coriella töltötte fel ezen a napon: 2007.08.01.
Eredetije népdal az Andokból, az inkák korából. Kováts Kriszta és Sebestyén Márta 1993-ban énekelte lemezre. A leghíresebb feldolgozás Simon & Garfunkel nevéhez fűződik.
Erős volt a kísértés, hogy szép természeti képekkel kísérjem ezt a gyönyörű dallamot. Azért döntöttem másképp, mert ez a dal a peruiak tradícionális imája, még a fehér ember előtti korból, így inkább rájuk gondoltam a slideshow képeivel.
A távozó nap hívja már az éjt...
Aludj el, kedvesem, vigyázok rád. Á...
Már sugarait lustán szórja szét...
Aludj el, álmodj szépet, kedvesem,
Vigyázok rád. Á...
Nagy út áll előttünk, tudom.
Hová jutunk? Mi vár reánk?
Hű társunk lesz a boldogság?
Vagy elköszön, s én egyedül
Megyek tovább. Á... Á...
És kél a nap, most búcsúzik az éj...
Ébredj fel, kedvesem, vigyáztam rád. Á...
Új erőt ad a hajnalt hozó fény...
Ébredj fel, csókom ébreszt, kedvesem,
Vigyáztam rád. Á...
Nagy út áll előttünk, tudom...
Simon & Garfunkel : El Condor Pasa (1970)
Videó link
Link
I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would,
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would,
If I only could,
I surely would.
CHORUS
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I could,
I surely woud.
I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I only could,
I surely would.
|
|
|
1 komment
, kategória: Dal szövegek és videó |
|
|
|
|
|
1/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 10
|
|
|
|
2011. November
| | |
|
|
ma: |
0 db bejegyzés |
e hónap: |
250 db bejegyzés |
e év: |
4538 db bejegyzés |
Összes: |
47466 db bejegyzés |
|
|
|
|
- Ma: 2585
- e Hét: 8386
- e Hónap: 41540
- e Év: 275287
|
|
|