Belépés
azenujsagom.blog.xfree.hu
Az én újságom 1956-ról - tedd meg életed érettünk - Simon Zsuzsanna
1966.02.24
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 1 
'56-os versek hollandul
  2014-10-04 01:52:36, szombat
 
  Még mindig lehet jelentkezni az október 17-ei ötvenhatos járási szavalóversenyre ( Mosonmagyaróvári Gulyás Lajos Kollégium ( gulyaslajoskollegium@gmail.com).

Versenyen kívül fog szerepelni egy fiatal lány, aki édesapja révén magyar származású és most itt tanul nálunk. Ő vállalta, hogy két holland nyelven íródott ötvenhatos verset az anyanyelvén elmond, majd utána mi a magyar fordítást mutatjuk be.

EVERT WERKMAN
WIE NU NOGH TWYFELT ...

Wie nu nogh twyfelt, twyfelt aen zyn eyghen Hart:
Waer werd het Recht ter Waereldt ooyt zo zwaer geschonden?
Zie, Hongarye bloedt uyt duyzend diepe Wonden!
Een Volck, gehoond, misleyd, bedrogen en gesard,
Zagh voor één enckel Uur het Vryheidtslicht; hoe zwart
Daelt nu de Onheylsnacht. Wie zal de smart doorgronden
Van hen, die in dit Uur hun Landt verraeden vonden?
Zo ghy nogh twyfelt, nú, waer is Uw Hoofdt en Hart?
Wat kan ons nogh tot Troost voor zoveel Traenen strecken?
Een Ideael? Een Vlagh? Een Leuze of een Kreet?
Wie Onrecht en Geweldt voor Vryheidtsstrydt versleet
Kent nu de valsche Vlagh, die dit Schandael moest decken.
Rood is de Hemel, rood de Aerde; Mackers, weet
Eens zal de Vryheidt weer Uw Volck tot Leven wecken.


KI MA KÉTELKEDIK...

Ki még ma kételkedik, nem hisz saját szívének:
Akad-e föld, hol a jogot így megtaposták?
Ím, ezer mély sebből vérzik Magyarország!
Egy órán át örült a szabadságnak, fénynek
E kínzott nép, a csúfolt, áltatott. S rideg
Sötét a gyászos éjszaka. Érzed kínjait
A népnek, kit gaz zsarnoka elárult, sírba vitt?
Ha még ma is kételkedsz, hol van eszed s szíved?
Ennyi könny láttán mi ad vigaszt még? Az eszme?
Jelszó? Zászló? Jajdulás? A népnek ezrein
Dübörgött át a túlerő, s lehengerelte.
Hamis zászló leng ma ott, mi gaztettet takar.
Vörös az Ég, vörös a Föld. De Testvéreim,
Higyjetek: szabad lesz még hazátok és magyar.

Hollandból fordította: Kisjókai Erzsébet

GABRIEL SMIT
VLAGGEN HALFSTOK

Stille vlaggen in het najaarslicht,
rood-wit-blauwe vlaggen in de regen,
heldere stemmen voor stemmen die zwegen,
fonkelende kleuren voor ogen dicht.
Vlaggen halfstok in stil, vrij licht,
pijn om pijn in een herfst van ellende,
stomme gebeden om af te wenden,
handen verkrampt om het bloedgericht.
Stille vlaggen in vreemd vrij licht,
waarom zijn zij ons wel gegeven?
Waarom die duizenden anderen niet?
Smekende kleuren voor ogen dicht,
maak dat ik waard ben vrij te leven,
trouw aan de stem van uw diep verdriet.


ZÁSZLÓK FÉLÁRBÓCON

Zászlók lengenek őszi fényben, csendben,
lágy esőben piros-fehér-kéken,
gyáva némák helyett kiáltnak merészen,
élénk színek csukott szemekkel szemben.
Félárbócon tiszta szabad fényben,
bánat a borzalom őszén a kín miatt,
néma fohászok, hogy vészt elhárítsanak,
kezek, a vérfürdőért görcsös ökölben.
Zászlók, idegen szabad ég alatt.
Nekünk miért adatott ez meg?
S ott az ezreknek vajon miért nem?
Könyörgő szín csukott szemek előtt, add,
legyek méltó arra, hogy szabadon élek,
s el ne felejtsem mély fájdalmadat.

Hollandból fordította: Kisjókai Erzsébet
 
 
0 komment , kategória:  Általános  
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 1 
2014.09 2014. Október 2014.11
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 30 db bejegyzés
e év: 345 db bejegyzés
Összes: 2731 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 236
  • e Hét: 470
  • e Hónap: 3868
  • e Év: 21688
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2024 TVN.HU Kft.