Belépés
kohlinka.blog.xfree.hu
Lehet, hogy fentről többet látni, de a jajszó már nem hallatszik olyan élesen. Szendrei Klaudia
1958.03.07
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 1 
Csuvasok - hunok fiai
  2023-06-08 05:51:18, csütörtök
 
  Gennadíj Ajkij (Cs. Varga István)

,,A hajdani óbolgárok és az egyik legnagyobb hun törzs, a szuvarok ivadékai nekünk - László Gyula szerint is - szegről-végről rokon csuvasok. A szuvarokat a perzsa krónikákban fehér vagy ezüst hunokként emlegetik. Ennek a sokat szenvedett, maradékok maradékaiként mégis megmaradt népnek a fia: Gennadij Ajgi. Egyaránt magáénak vallja a Csuvasföld, a soknemzetiségű ,,Közép-Volga"-vidék és az orosznyelvűség jogán a kortárs orosz irodalom is.
Ajgit a szülei ,,Hunnadi"-ra, a ,,Hunok fiá"-ra akarták kereszteltetni, de a hivatalos szervek csak a hangzásban ehhez közel álló ,,Gennadijt" engedélyeztk. Apja elesett a II. világháborúban. Tanító volt: Puskint elsők között fordította csuvasra. Anyai ágon sámánok leszármazottja. Anyjától sok varázsigét, ráolvasást tanult. Hívő keresztényként élte életét."


,,...Léon Robel francia költő és műfordító így értelmezi Ajgi örökségét: ,,Mert a csuvas nép, amely meg tudta őrizni identitását és saját világképét a történelem legszörnyűbb szenvedései közepette, kivédte a kazárok, kipcsákok, a tatárok és az oroszok beolvasztási kísérleteit, megmenekült a zsidó, az iszlám és az ortodox vallásra való erőszakos áttérítésről, túlélte a huszadik század nagy pusztításait, ez a nép megmaradt saját maga...a költői emlékezet kegyelméből egy- az élet minden pillanatát átszövő - rituális költői gyakorlat révén."

,,Költészetében eredeti módon egyesített három forrást: a csuvasok hagyománytisztelő kultúráját, az orosz művészeti avantgard esztétikáját és a XX. századi francia költészet eredményeit. A sokáig tiltott, majd nehezen megtűrt, de náluk sosem népszerű szabadverset művelte iránymutató jelentőséggel".

Guas
M. Roginszkijnak

Újságokkal teleszórt mező, lapjait összekavarja a szél,
(elmosódnak kontúrjai). Kószálok egész nap, ízlelgetem a
szót: feledés. Eljátszogatok vele, s hozzászokok. Közben
múlik az idő? Hirtelen rádöbbenek: jaj, emlékezni sem tu-
dok már! Ha felvillan egy-egy arc, visszahull rögtön a
semmiba. Hol vagyok, hová térhetek vissza? Járhatatlan
utak mindenfelé, amerre né zek, mindenütt papírzizegés.
Újságlapok borítják a Földet, meg árvaság és sötét.

1979. Cseh Károly fordítása Csillagkép ablakomban című kötetéből


 
 
0 komment , kategória:  Kelet örökségek  
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 1 
2023.05 2023. Június 2023.07
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 12 db bejegyzés
e év: 95 db bejegyzés
Összes: 7244 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 0
  • e Hét: 1887
  • e Hónap: 4246
  • e Év: 56512
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2024 TVN.HU Kft.