|
2018-03-02 19:07:56, péntek
|
|
|
|
|
|
VERLAINE, Paul (1844-1896)
HOLDFÉNY
Különös táj a lelked: nagy csapat
álarcos vendég jár táncolva benne;
lantot vernek, de köntösük alatt
a bolond szív mintha szomoru lenne.
Dalolnak, s zeng az édes, enyhe moll:
életművészet! Ámor győztes üdve!
De nem hiszik, amit a száj dalol,
s a holdfény beleragyog énekükbe,
a szép s bús holdfény, csöndes zuhatag,
melyben álom száll a madárra halkan,
s vadul felsírnak a szökőkutak,
a nagy karcsú szökőkutak a parkban.
Szabó Lőrinc fordítása
|
|
|
0 komment
, kategória: Általános |
|
Címkék: életművészet, szökőkutak, beleragyog, fordítása, felsírnak, dalolnak, köntösük, verlaine, holdfény, táncolva, énekükbe, madárra, álarcos, győztes, különös, zuhatag, szomoru, csöndes, melyben, parkban, lőrinc, mintha, csapat, vendég, hiszik, halkan, lantot, bolond, karcsú, vernek, lelked, szabó, vadul, dalol, lenne, benne, bolond szív, száj dalol, holdfény beleragyog, madárra halkan, nagy karcsú, Szabó Lőrinc,
|
|
|
|
bolond szív, száj dalol, holdfény beleragyog, madárra halkan, nagy karcsú, életművészet, szökőkutak, beleragyog, fordítása, felsírnak, dalolnak, köntösük, verlaine, holdfény, táncolva, énekükbe, madárra, álarcos, győztes, különös, zuhatag, szomoru, csöndes, melyben, parkban, lőrinc, mintha, csapat, vendég, hiszik, halkan, lantot, bolond, karcsú, vernek, lelked, szabó, vadul, dalol, lenne, benne, száll, enyhe, alatt, Szabó Lőrinc, , ,
|
|
|
|
2024. Március
| | Hét | Ked | Sze | Csü | Pén | Szo | Vas | |
| 1 | 2 | 3 | |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
| |
|
|
ma: |
0 db bejegyzés |
e hónap: |
0 db bejegyzés |
e év: |
0 db bejegyzés |
Összes: |
26622 db bejegyzés |
|
|
|
|
- Ma: 523
- e Hét: 1833
- e Hónap: 6793
- e Év: 52000
|
|
|