2016-03-26 17:46:17, szombat
|
|
|
A nagyszombat húsvét vigíliája, Krisztus sírban pihenésének emléknapja. A misén felhangzó Alleluját harangzúgás, csengőszó és az orgona hangjai kísérik, majd felcsendül a Glória.
A Harangokhoz Rachmaninovnak az inspirációt Edgar Allen Poe azonos című költeménye jelentette, amit 1912-ben a szimbolista orosz költő, Konsztantyin Balmont fordításában ismert meg.
Rachmaninov: Harangok Link
Edgar Allen Poe: A harangok
I
Halld, a szánon a harang,
Szép ezüst harang!
Mily világát a vigságnak zengi ez a hang!
Halld, mint pendül, kondul, csendül
Át az éj jeges legén,
Míg a csillagnak, mely fent ül,
Fénye kristályfényesen dül
Keresztül a lég egén.
Ritmussá fut ám
Mintegy titkos rím után
Össze a csilingelés itt, melyre bong a sok harang,
Sok harang, giling-galang,
Gingalang -
És e csengés és e bongás, melyre bong a sok harang.
II
Halld, az esküvő-harang,
Lágy arany-harang!
Mily boldogság bőségéről búg e lanyha hang!
Át a balzsam-éj legén
Kéj kereng az énekén!
S az arany-harang alól
Hinta-hang
Olvatag patakja foly,
Melyet holdat nézve hallgat a komoly
Him-galamb.
Óh, e rezgő érc alatt
Mennyi gazdag, enyhe hangzat-ár fakad!
S mint dagad!
Mint szakad
A jövőbe! S ingatag
Mámorába mint ragad
E merengés, e csapongás,
Melyre cseng e sok harang,
Sok harang, giling-galang.
Gingalang -
És e zengés és e zsongás, melyre leng e sok harang.
III
Halld, a hangos vészharang,
Réz-harang!
Milyen rém-regét regél e zord zivatar-hang!
Vad sikoly, vad rémület
Veri, hökkent éj, füled!
Oly nagyon fél, nem beszél:
Hogyha ily nagy a veszély,
Minden hang
Lármás kegyelem-kiáltás a kegyetlen tűz felé.
Rémült irgalom-könyörgés a siket-vad tűz felé,
Melyet egyre fellebb-fellebb
Őrült vágya űz felé,
Hogy - ma, vagy sohsem - de fellebb
Tán a sápadt hold-arc mellett
Égne és nem itt alant.
Óh, e sok harang.
Mely kétséget kong a hang!
Rettenet!
Mind mint búg és bong és bőg!
Milyen borzalom, mit ők
A vonagló lég keblébe öntenek,
Mégis érzi jól a fül
E zugásból,
Pattogásból:
Nő-e a vész, vagy elül;
Mégis jelzi jól a hang,
Mint sikoltás,
Lárma, oltás,
Árad a vész, vagy lappang,
Amint árad, vagy kifárad a haragban a harang,
Sok harang,
Sok harang, giling-galang,
Gingalang -
És zugásban és bugásban mind a kongó sok harang.
IV
Halld, a harsány nagyharang,
Vas-harang!
Mennyi ünnepélyes gondolatra hí e hang!
Hányszor csendes éjjelen
Borzadunk, ha hirtelen,
Mint egy néma jóslat kél a vad harang-moraj,
Mert minden hang, mely ömöl
A rozsdás terek mögöl
Egy sohaj
S a harangozók csapatja,
Amely fenn a tornyot lakja.
Ah, e raj!
Mely nagy érc-nyelvet lenditve
Monotón zenére csal,
S ember-szívre hengerítve
Köveket, tell kedve - jaj!
Ez nem ember, nem is állat,
Nem is asszony - ó utálat!
Ez a raj: manó
És királyuk a harang-vonó
Vonja - csingi - lingi - lang
Lang!
Vonja, mert övé a rang -
S egy peánt ver a harang.
S keble tágul, gingalang,
Úgy mulat, hogy víg a hang
Táncol és fel-felrikkant -
Ritmussá fut ám
Össze titkos rím után
Hangja s a harang-peán
Gingalang!
Ritmussá fut ám
Össze titkos rím után
Mind a sok nyögő harang,
Száz zugó harang,
Mind a zokogó harang -
Ritmussá fut ám
Össze mind a, mind a hang,
Boldog titkos rím után
Száz nyögő, zugó harang,
Mind a, mind a sok harang,
Sok harang, giling-galang.
Gingalang -
Mind a kongás, mind a bongás, melyre bong a sok harang.
Babits Mihály fordítása
|
|
|
0 komment
, kategória: Versek 2. rész |
|
Címkék: kristályfényesen, rachmaninovnak, konsztantyin, fordításában, harangokhoz, rachmaninov, szimbolista, csilingelés, harangzúgás, inspirációt, pattogásból, pihenésének, nagyszombat, emléknapja, költeménye, hengerítve, jelentette, harangozók, vészharang, felcsendül, csillagnak, felrikkant, gondolatra, ünnepélyes, nagyharang, fordítása, kegyetlen, könyörgés, vigíliája, gingalang, vigságnak, borzadunk, csapongás, bőségéről, csengőszó, felhangzó, nagyszombat húsvét, misén felhangzó, orgona hangjai, inspirációt Edgar, szimbolista orosz, vigságnak zengi, balzsam-éj legén, arany-harang alól, hangos vészharang, sápadt hold-arc, harsány nagyharang, néma jóslat, rozsdás terek, harangozók csapatja, tornyot lakja, zokogó harang, Edgar Allen Poe, Harangokhoz Rachmaninovnak, Konsztantyin Balmont, Babits Mihály,
|
|