2018-11-17 09:28:28, szombat
|
|
|
ŐSZI CHANSON
Paul Verlaine
Ősz húrja zsong,
Jajong, busong
A tájon,
S ont monoton
Bút konokon
És fájón.
S én csüggeteg,
Halvány beteg,
Míg éjfél
Kong, csak sirok,
S elém a sok
Tűnt kéj kél.
Óh, múlni már,
Ősz! hullni már
Eresszél!
Mint holt avart,
Mit felkavart
A rossz szél...
(Tóth Árpád fordítása)
Itt eredeti francia nyelven, a dallam is visszajön a magyar fordításban.
Paul Verlaine
(1844 - 1896)
CHANSON D'AUTOMNE
Chanson d'automne
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
|
|
|
0 komment
, kategória: Tóth Árpád |
|
Címkék: fordításban, felkavart, fordítása, csüggeteg, suffocant, visszajön, verlaine, blessent, eresszél, sanglots, souviens, langueur, monotone, violons, automne, chanson, francia, nyelven, eredeti, anciens, monoton, emporte, konokon, mauvais, halvány, feuille, hullni, pleure, dallam, jajong, pareil, magyar, busong, zsong, tájon, avart, rossz szél, magyar fordításban, Paul Verlaine, ŐSZI CHANSON, Tóth Árpád, CHANSON,
|
|