2012-10-05 22:14:39, péntek
|
|
|
|
|
|
Edmund Spenser
Homokba írtam kedvesem nevét
Homokba írtam kedvesem nevét,
de jött a hullám s rajzom elsöpörte:
leírtam újra minden betűjét,
de jött a dagály s munkám eltörölte.
Hiú ember, hiú vágy - szólt pörölve
a lány - megfogni a pillanatot,
hisz magam is így omlok egykor össze
és nevemmel együtt elpusztulok.
Tévedsz! - felelte: - híred élni fog,
ami porba hal, az csak földi lom,
szépséged a dalaimban lobog
s dicső neved a mennybe fölírom.
S ott szerelmünk, bár minden sírba hull,
örökké él s örökké megujul.
Szabó Lőrinc fordítása
|
|
|
0 komment
, kategória: Edmund Spenser |
|
Címkék: elpusztulok, szerelmünk, pillanatot, dalaimban, szépséged, fordítása, elsöpörte, eltörölte, kedvesem, megfogni, nevemmel, betűjét, mennybe, tévedsz, pörölve, felelte, fölírom, homokba, megujul, leírtam, spenser, örökké, edmund, együtt, lőrinc, munkám, egykor, minden, dagály, rajzom, hullám, neved, össze, dicső, földi, sírba, csak földi, dalaimban lobog, mennybe fölírom, Edmund Spenser, Szabó Lőrinc,
|
|