Belépés
skorpiolilike.blog.xfree.hu
"A szeretet és a bizalom elválaszthatatlanok! Egyik sem létezik a másik nélkül." P Marika
2016.01.12
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/32 oldal   Bejegyzések száma: 317 
Gérard de Nerval: Április
  2018-04-28 06:54:12, szombat
 
 



Gérard de Nerval:
Április

"Fáraszt e gyors tavasz ma engem,
de új látvány csodája lebben
esős napok varázsakép,
kibomlik majd a tájak csokra,
mint nimfa, nedvesen ragyogva,
ha fényes vízből partra lép."

(Ford.: Radnóti Miklós)
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Boris Vian: Szegény Bodri
  2018-04-23 15:45:45, hétfő
 
  Boris Vian:
Szegény Bodri

A kutya mindig siralmasan éldegél,
Örökkön és nyughatatlan,
Kikötve egy tölgyfaólban.
A szenvedéseinél jobbat nem remél.

De az éhség, ami a legrosszabb azért,
S jóllakni csak némi makkal,
Hascsikaró, mérges maggal
Tudhat, mitől kiserken az orrán a vér.

Bezzeg az asztal mellett, régen,
Megelégedett kényelmében,
Tányért nyalva érte az est is...

De elvitte szegényt a pestis,
És úgy kaparták el a fekete földbe:
Hogy a maradékot meg sem örökölte.

(ford.: Nyerges Gábor Ádám)
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Vian a francia avantgárd művészet különös alakja volt
  2018-04-23 15:42:38, hétfő
 
  Boris Vian (Ville-d'Avray, Franciaország, 1920. március 10. - Párizs, 1959. június 23.) francia író, költő, muzsikus.

Vian a francia avantgárd művészet különös, kihívó alakja volt. Rendkívül sokoldalú tehetség volt; jazz-muzsikusként, zeneszerzőként és festőként is ismert. Eredeti szakmája matematikus, műszaki főiskolát végzett. A Francia Szabványügyi Hivatalban szerzett unalmas tapasztalatai, valamint a világháborús és ifjúkori élményei szolgáltak alapul 1947-ben saját neve alatt megjelent, ,,első" regényéhez. Vernon Sullivan álnéven közreadott, parodisztikus botránykönyveiért többször perbe fogták, ugyanakkor milliókat keresett velük.

Tagja volt különböző egzisztencialista köröknek és a Patafizikai Társaságnak is, ahol ,,Első Satrafának" választották. Chandler-regényeket és Strindberg-drámákat fordított egyebek mellett. A Meghajszolt vad amerikai színesbőrű szerzője, Richard Wright műveinek átültetése is inspirálta álnéven publikált "négerregényeit". 1945-től kezdve Sartre baráti köréhez tartozott, rendszeresen publikált a Temps Modernes folyóiratban. Camus Combat című lapjának jazzrovatát vezette, munkatársa volt a Jazz Hot folyóiratnak, s Jazz News címmel maga is szerkesztett lapot. Muzsikált Miles Davissel is.

Ötszáznál több dalt írt. Le Déserteur című pacifista dalával az algériai háború ellen tiltakozott, más lemezein a francia sanzon hagyományait folytatta, de ő írta az első francia rock-szövegeket is. A Philips, majd a Fontana hanglemezkiadó művészeti vezetője lett.

Kisebb szerepet alakított Delannoy filmjében, a Párizsi Notre-Dame-ban, Kast filmjeiben, majd 1959-ben Roger Vadim Veszedelmes viszonyokjában. 1959. június 23-án az álnéven írt regényéből tiltakozása ellenére készült Köpök a sírotokra című film premier előtti vetítése közben felállt, dühös, trágár megjegyzést tett a hamis, torz adaptációra, majd összeesett. Szívrohamot kapott, ami a szívritmuszavarral küszködő Vian számára végzetesnek bizonyult: útban a kórház felé a mentőautóban vesztette életét. 39 éves volt.

Vian művei meglepő humorral, költői érzelmességgel, szürrealista cselekménnyel, és elegáns cinizmussal léptek túl az egzisztencialista búskomorságon.

Írásait eredeti tehetség, bravúros nyelvhasználat és polgárpukkasztó tartalom jellemzi. Az utókor által legjobbnak ítélt művei az 1946-ban készült Tajtékos napok - amelyet Raymond Queneau ,,korunk legmeghatóbb szerelmi regényének" nevezett - és a Pekingi ősz. Azonban életében alig néhány ezer példányt vásároltak a saját neve alatt kiadott regényeiből - a kritika közönnyel vagy értetlenséggel fogadta azokat -, míg a Sullivan-regények százezres példányszámban fogytak.

Művei

* Venyigeszú és a plankton (Vercoquin et le plancton, 1946) - Európa, 1984. PolgArt, 2001. Cartaphilus, 2008.
* Tajtékos napok ('L'Écume des jours, 1946)
* Pekingi ősz (L'Automne á Pékin, 1947) - Magvető, 1971, Holló és Társa, [1992.], Polgár, 1996, PolgArt, 2001.
* Barnum's Digest, 1948 (verseskötet)
* Dalok aszpikban (Cantilénes en gelée, 1949) (versgyűjtemény)
* A hangyák (Les Fourmis, 1949) - részben (11 novellából 6): Blues egy fekete macskáért, Cartaphilus, 2008.; részben (3 novella): A kék liba, Cartaphilus, 2009.
* Piros fű (L'Herbe rouge, 1950) - Polgár, 1997, Cartaphilus, 2007.
* Hullasztó (L'Arrache-coeur, 1953) - Polgár, 1998.
* Szívtépő (L'Arrache-coeur, 1953) - Cartaphilus, 2007. (a Hullasztó javított kiadása bevezető tanulmánnyal)

Posztumusz kötetek :
*************************
* Kalandárium (Trouble dans les Andains [Zűrzavar az Ardenekben], 1966) - PolgArt, 2000.
* Le Loup-garou [A farkasember], 1970 (novellák) - ebből 5 novella A kék libában, Cartaphilus, 2009.
* Le Ratichon baigneur [A fürdőző csuhás], 1981 (novellák) - ebből 4 novella A kék libában, Cartaphilus, 2009.

Vernon Sullivan álnéven :
*****************************
* Köpök a sírotokra (J'irai cracher sur vos tombes, 1946) - Láng kiadó, [1989], PolgArt, 1999., Cartaphilus, 2008.
* Minden hulla fekete (Les morts ont tous la méme peau, 1947) - Láng, 1991.
* Öljünk meg minden rohadékot (Et on tuera tous les affreux, 1948) - Láng, [1990.]
* És mindez a nők miatt (Elles se rendent pas compte, 1950) - Láng, 1992.




 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Publius Ovidius Naso: Pontusi elégia
  2018-03-04 21:11:08, vasárnap
 
  Publius Ovidius Naso: Pontusi elégia

Éltet a hit s a remény, mely olykor teljesülést nyer,
S míg csak vágysz, hiszed is, teljesülése közel.
Rosszabb már, amidőn nem látunk semmi menekvést,
tudjuk, semmi remény s vesztünk már bizonyos.
Olykor a túlzott gond nem használ, árt csak a sebnek,
s jobb lett volna bizony meg se tapintani azt.

ford: Jékely Zoltán
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Voltaire: A világi ember
  2018-03-04 21:09:45, vasárnap
 
  Voltaire: A világi ember

Felőlem mind sirathatják a balgák
a mult időket, az arany korát,
Saturnus s Rhea földi birodalmát,
ősszüleinknek paradicsomát.
Én a természetnek elégedetten
adok hálát, hogy e korban születtem.
Mit ócsárl nálunk sok bús lázadó,
profán korunk erkölcsömnek való.
Szeretem fényét, sőt a puhaságát,
örömeit, miket müvészi báj ád,
tisztaságát, ízlését, csínjait,
s minden fiát, ki így gondolkozik.

Ford: Jékely Zoltán
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Konsztantiny Szimonov: Várj reám...
  2016-10-09 07:02:03, vasárnap
 
 

Konsztantiny Szimonov:
Várj reám...

Várj reám s én megjövök,
hogyha vársz nagyon,
várj reám, ha sárga köd
őszi búja nyom;
várj, ha havat hord a szél,
várj ha tűz a nap,
várj ha nem is jön levél
innen néhanap;
várj, ha nem vár senki ott
haza senki már,
s ha nógat is bárki, hogy
nem kell várni már.

Várj reám, s én megjövök.
Fordulj daccal el,
ha áltatják ösztönöd,
hogy: feledni kell...
ha lemondtak rólam már
apám s lányom is,
s jóbarát már egy se vár-
... szinte látom is:
borral búsul a pohár,
s könnyet ejt szemük,
rám gondolva. De te várj
s ne igyál velük.

Várj reám! Ó, átkelek
minden vészen én.
Aki nem várt, rám nevet:
,, Szerencsés legény.?
Nem tudhatja senki sem,
te meg én csupán,
hogy te jártál ott velem
öldöklö csatán,
s te mentettél meg, de hogy?
Egyszerü titok:
várni tudtál rám, ahogy
senki sem tudott.

(1915-1979).
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Vjacseszlav Ivanov: Ősz
  2016-10-09 05:59:20, vasárnap
 
 

Vjacseszlav Ivanov: Ősz


A földre hullt levél ajándék,
Körötted bíbor verssorok...
Tündöklő-csöndes a halál még,
Ezüstbrokátja rád ragyog.

Az alkonyat arany porán át
A távol épp így senyvedez;
S hegyek fölé terítve szárnyát
Kék-szürke búd így lengedez.

S a mennyeken sziromlik, ég a
Holdfény - oly tiszta és fehér!...
És imaként szállong a néma
Fákról a lángoló levél...

(Baka István fordítása)
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
E. Isenhouer: Add tovább!
  2016-10-09 05:45:03, vasárnap
 
 

E. Isenhouer:
Add tovább!

Ha van valami, ami jó,
Ami barátaiddal megosztható,
Legyen bár csak egy apróság:
Hozhatja Isten áldását.
Add tovább!

Lehet, hogy csak egy dal, mely vidám,
De segít megharcolni egy-egy csatát.
Lehet, hogy egy könyv, mely érdekes,
Egy kép vagy pillantás, mely kellemes.
Add tovább!

Ne feledd a másik fájdalmát!
Te kell, hogy segítsd az úton tovább.
Egy kedves szó vagy egy mosoly
Áldás lehet a másikon.
Add tovább!

Ha tudsz egy kedves történetet,
Vagy hallottál az utcán jó híreket,
Vagy jó könyvet rejt a szobád,
Mely segít elűzni a másik bánatát,
Add tovább!

Ne légy önző a szívedben,
De viselkedj a legnemesebben.
Tedd a közösbe kenyered,
Hogy társaid is egyenek.
Add tovább!

Ha Isten meghallgatta imád,
S az égből áldást küldött le rád,
Ne tartsd meg csak magadnak,
Míg mások sírnak, jajgatnak.
Add tovább!
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Emma Lazarus: Az új kolosszus
  2016-09-24 17:07:54, szombat
 
  Emma Lazarus AZ ÚJ KOLOSSZUS

"Nem mint görögök-zengte érc-gigász
Tagjait szétvetve két part között,
Áll sós vizű alkony-kapunkban őrt
E fáklyás nagyasszony: a lángja láz,
Rab villám, s így ismeri hallomás,
Kitagadottak Anyja. Fényözönt
Hívón világnak int, s lágy szeme köt
Város-párt rév köré: légnemű lánc.
"Óhazák, dús kincs nem kell!", néma bár,
Kiáltja. "Jöjjön fáradt, nincstelen,
A tömeg, mely szabadságért zihál:
Nyomorgó söpredéktek kell nekem.
A viharvert hontalanokra vár
Arany kapum, hol fáklyám emelem."


1893

fordítás: N. Kiss Zsuzsa


A szobor alapzatában elhelyezett bronzlapon egy portugál zsidó származású amerikai költő,
bizonyos Emma Lazarus The New Colossus (Az új kolosszus) című szonettje olvasható,
melyben Miss Libertyt mint ,,a száműzöttek anyját"tnc (Mother of Exiles) említi. A bronztábla
1903-as leleplezése óta a szoborra immáron formálisan is a menekültek és bevándorlók védelmezőjeként hivatkoznak.


 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Amabé no Akahito: FELHŐK
  2015-08-18 11:43:09, kedd
 
  Amabé no Akahito: FELHŐK

A fák között kereng a szél,
A felhők csüngnek szélesen,
És vakra sírom két szemem,
Mert fönn tanyáz őseinél
A nap fia szerelmesem.
A fák között kereng a szél,
A felhők csüngnek szélesen.

(Fordította: Barna János)
 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
     1/32 oldal   Bejegyzések száma: 317 
2018.10 2018. November 2018.12
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 0 db bejegyzés
e év: 2185 db bejegyzés
Összes: 54935 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 827
  • e Hét: 14303
  • e Hónap: 43086
  • e Év: 1078863
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2018 TVN.HU Kft.