Belépés
sayuri.blog.xfree.hu
Önmagában a szeretet nem elég.Féltő gonddal kell őrködnünk az emberek felett,akiket szeretünk,sosem elég azt mondani ,szeretlek,hanem minden áldott nap ki is ke... cseresznyák brigitta
1972.01.23
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/93 oldal   Bejegyzések száma: 924 
szeretettel
  2011-09-07 08:09:01, szerda
 
 


Extra rövid szerelmes sms-ek

Szeretnélek úgy, ahogy csak lehet, érted tenném, és mindig csak veled.

Szerelmes szívem érted eped, a világon mindent megadnék neked.

Te vagy szívem kuglófjának egyetlen szem aranymazsolája.

Minden vágyam együtt lenni veled, csókolni a szád, nézni a szemed

Éjjel-nappal azon leszek, hogy egyszer újra veled legyek.

Csak veled látom szépnek a napot, csak téged szeretlek, remélem tudod.

Feladok érted mindent. Leszel cserébe te a mindenem?



Játékos szerelmes sms versek

Hét csodája van a világnak, hat földrész, öt sarka van a pentagonnak, négy levele a lóherének, három óceán, két szemünk van, de belőled csak egyetlenegy van.

Van 25 másodperced, hogy írj nekem. Ebből 15 van hátra. Ha az SMS-ed nem ér ide 10 másodpercen belül, amiből 8 már le is telt, jössz nekem ezer puszival és egy fagyival.

Szeretlek téged, akár Shreket Fiona, kérlek téged szépen, ne küldjél pokolra.

Szerelmes torta receptje: 10 db csók, 5 dkg simogatás, 6 csipet szerelem, 1 érett banán, 2 friss tojás, 15 perc keverés, egy leheletnyi sóhaj, ízlés szerint tejszínhab. Na megcsináljuk?

Szerettem volna valami szépet, intelligenst, és szexit küldeni, de sajnos nem fértem rá a kijelzőre!

Sokat gondolkoztam a kettőnk kapcsolatán. Arra jutottam, hogy ne legyen köztünk semmi... Se ruha, se levegő!

Ezt az SMS-t annak küldd tovább, akit szeretsz, vagy utálsz, vagy mindkettő. És most gondolkozz el azon, hogy te miért kaptad!

Jobban szeretlek, mint tegnap szerettelek, de kevésbé mint ahogy holnap foglak szeretni.

Keresek egy tökéletes pihe-puha párnát. Azt hiszem, valahol a tiéd mellett vár rám.

Cukor? Csoki? Netán méz? A fenébe! Nem jut eszembe semmi, ami mint Te, oly édes.

Megpróbáltalak levegőnek nézni, de rájöttem, levegő nélkül nem tudok élni.



Távolról vágyakozó szerelmes sms versek

Este, ha kigyúlnak a fénylő csillagok, úgy fáj, hogy te ott és én itt vagyok. Felsír bennem a hozzád hívó vágy és rólad álmodom át az egész éjszakát.

A távolság csak kérkedő ellenfeled, ha igazán tudsz szeretni, legyőzheted. A fegyver a képzelet, idézd fel Őt s itt van veled. A szívedben és lelkedben ott a szerelmesed.

Féltelek! Ha tehetném vigyáznám minden léptedet. Vigyáznék rád, akár egy angyal. Te vagy, ki hiányzik, mikor ébred a hajnal!

Néha rám gondolsz és tudod, hogy messze vagyok. Csak bízzál bennem, mert én is rád gondolok. Utam bármerre is vezet, az én szívem mindig csak téged szeret.

Mióta megismertelek, azóta szeretlek, rabul ejtett ragyogása csillogó szemednek. Messze vagy tőlem, de nem vagyok árva, mert itt vagy velem, a szívembe zárva.

Gyűlölöm a napot, mert érinthet téged. Gyűlölöm a holdat, mert veled lehet éjjel. Gyűlölöm a vizet, mert ajkadhoz érhet. Elmondani nem lehet, úgy szeretlek téged.



Hosszabb szerelmes sms versek, versikék

“Hogyan tudnék élni nélküled? Hisz rólad szól az élet. Nem történhet semmi sem veled, míg létezem, és érzek."
(Demjén Ferenc)

Gyönyörű álmot láttam az éjjel; a csillag szeretkezett a holdfénnyel. De aztán rájöttem nem álom, ez tény... Én voltam a csillag Te voltál a fény!

Pici erdő pici nyuszi, pici szádra pici puszi. Egy bűnöm van, nem nagy vétek, 2 szó csak: Szeretlek Téged!

Te vagy a nap, mely lenyugszik este. Te vagy a hold, az éjszaka teste. Te vagy a csillag, mely a szemembe ragyog. Tudd meg, hogy szeretlek nagyon.

Átölel a gyönyör, eléget a mámor, azt kívánom tőled, légy az enyém százszor. Ha idebújsz mellém, el nem engedlek, mert én téged örökké szeretlek.

Hosszú álom az élet, valaki rosszat álmodik, s valaki szépet. Én azt szeretném, ha mi együtt álmodnánk valami szépet, s a mi álmunk soha nem érne véget.

Te vagy az egyetlen ki örömöt okoz, nélküled az élet egy bezárt doboz. Várom a percet, mikor újra látlak, és a dobozból kitörnek a titkos vágyak.

Úgy szeretnék sokszor vándorfelhő lenni, suttogó széllel, hozzád elrepülni. Szép szemedbe nézni, csókolni a szádat, s veled tölteni hosszú éjszakákat.

El szeretném mondani, hogy szeretlek téged, eszemben vagy, bárhová is nézek. Szeretnék a szemedbe mélyen belenézni, és elmondani neked, nélküled nem érdemes élni.

Miért nem hiszed el, hogy nem szeretek mást? Miért nem hiszed el nekem ezt a vallomást? Ha nekem születtél, miért nem vagy az enyém? Ha nem nekem születtél, miért születtem én?

Sohase gondoltam, hogy ilyen szép az élet, mióta ismerlek csak azóta élek. Szívem szíveddel lágyan összedobban, szeretlek napról-napra, jobban és jobban.

Remélem valóság lesz minden édes remény, mely ott él a szívünk rejtekén. Az élet és a remény tárt karokkal vár, s hogy szép lesz-e, az csak rajtunk áll.

Csak egy percig szeress, míg elmondom imádlak. Csak egy óráig szeress, míg megsúgom, kívánlak. Szeress egy napig, míg csókolni tudlak. Szeress egy életen át, és én mindig szeretni foglak.
Ha este lefekszel és kinézel az ablakon, keresd az égen a legszebb csillagot. S ha azokra gondolsz, akik téged szeretnek, gondolj majd rám is, mert én is szeretlek.

Csókod festi kékre az eget, szemed színétől zöldülnek a fák. Nélküled üres minden képkeret és világtalan az egész világ.

Tenger partján a víz és homok, így együtt szép e két dolog. Együtt vannak, ölelkeznek, minden percben szeretkeznek. Álmomban én homok lettem, s a tenger vízében rád leltem.

Valakit megszeretni egy perc is elég, valakit elfelejteni egy élet is kevés. Legyen az élet bármilyen mostoha, szeretni megtanít, de feledni soha.

Ne titkold el, mi szívedben él, nem kell, hogy szebb, s jobb legyél. Nem hatnak rám gyönyörű szavak, csak mutasd meg nekem önmagad.

Küldtem egy angyalt, hogy vigyázzon rád. De visszajött és azt mondta, hogy az angyalok nem vigyáznak egymásra.

Szükségem van a napra, a csillagokra, a holdra és rád. A napra nappal, a holdra és a csillagokra éjszaka, Rád meg örökké.

Mióta veled vagyok mindig csak álmodom, ilyen még nem volt soha e világon. Két testben egy lélek, oly közel, s oly távol. A két lélek felsóhajt, s közel lesz a távol.
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 17:12:32, kedd
 
  A nő mint konyak
Karafiáth Orsolya:



hiába józan hallgatás
a kedv hozzám konyakszik
szemembe fordult égi más
dobogva holt konyakszív
meglelsz a félretolt söröd
utáni féldecikben
erős tömény percek között
mi jó még azt se hidd el
lehullanék eső helyett
futó zápor kalandhoz
s bár egyre édesebb leszek
könnyű bosszúm kiforrott
mert jaj a szív az fájni kezd
gyümölcsfaként a bánat
konyakmagok konyakgerezd
megerjed és kiárad
legvégül elfelejthető
a víz a vér vajon mi
akár a szó más testbe sző
helyettem is bicsaklik
mert jaj a kedv és jaj a szív
számról szökő fagyott ó
e vers is hízelkedve szid
lélekvámpír vadorzó
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 17:08:15, kedd
 
 


Zápor
Három haiku - Rácz István fordításai

Nyári zápor vág:
pőrén ülve lovamon
hazavágtatok -

Kikaku

Záporesőben
ugyan hova igyekszel?
Csigabiga te!

Issa

Elszállt a zápor.
Napsütötte fatörzsből
tücsökzene szól.

Shiki
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 17:05:08, kedd
 
  Szántai Zsolt japán haiku fordításai
Haikuk és wakák, Szukits Könyvkiadó, 2001



Acujin

AMI MARAD...

Föld, fém - lélegzet
elhagy, de idő, tenger
még továbbszalad.

Arimaru

ÉLETEM

Üde kis patak
Lohol vígan, majd meghal:
Elnyeli a folyam.

ÉV VÉGE

Rohanó kis patak
az év holtának dalát
búsan jajgatja.

Asei

FŰSZÁL

Fűszál virága
Ritkán látszik. Veszteség?
Nem az a halála?

Baiko

TÁVOZOM

Szilvaszirmok mind
lehullnak; végre felnézek
friss, üde holdra.

Baisei

ÚJ LÉT

Öröklét-sziget:
teknős páncélját veti
az új nap alatt.

Banzan

BÚCSÚ

Most búcsút veszek
mindentől, pedig harmat
hull a fűszálra.

Bashó

Nyári záporok
elmentek - nem bántották
a Fény Csarnokát.

Nézem mereven
a fehér krizantémot -
nem tűr magán port.

Nyári pázsiton
álmuk nyomait hagyták
az ősi harcosok.

Virág kelyhében
kicsi bibék bókolnak -
tisztelik Méhet.

IDŐ

Tücsökzenéből
ki az, aki megmondja,
hol kell halnia?

VÉG

Távol és közel
vízesés hangja hallik.
Levél... lehullik.

HARANG

A harang hangja
az Alkonyból felbukkan,
ködöt hasítja.

ÚTON

Úton, betegen;
fáradt lelkem elkószál
őszi mezők felett.

Bokusui

BÚCSÚSZÓ

Búcsúzó szavak?
Az olvadó hónak
semmi illata.

Buson

Toba palotához
öt, tán hat lovas száguld.
Az ősz vihart hoz.

Fordul, nem áll meg,
a koreai bárka,
elvész a ködben.

Szúrós hidegség -
talpam alól kiveszem
holt nőm fésűjét.

Ha lobban villám,
hullámoktól ölelten
jól látszik Japán.

Halott levelek -
a kis patak kiszáradt,
medrében kövek.

BÚCSÚ

Fáradt nap. Alkony.
Domb árnya, rajta szarvas -
templomba megtér.

HŰS

Mi az, ami hűs?
Tán a harangszó ahogy
elhagy harangot?

Csiboku

NYUGALOM

Rohanó patak,
hűs, sima kis kavicsok
a talpam alatt.

Csigetsu-ni

MADÁRIJESZTŐ

Madárijesztő
áll zordan, tücsök zenél
bő ujjasában.

Csijo-ni

ELMÚLÓBAN

Hangok vegyülnek,
az eső elgyengül most;
nem koppan ruhán.

SORS

Hajlani muszáj!
E világon az ember:
bambusz hó alatt.

TELIHOLD

Kerek telihold
átlép köveken - őt nem
gátolja a hó.

TAVASZ

Fácán ha dalol,
fűvé, fává, bokorrá
változik a föld.

PILLANGÓ

Pillangó szót mond,
kecses intés, egy jel csak:
egy szárnymozdulat.

TAVASZI FAGY

Fehér virágok -
a hangjuk szétfoszlik
az első faggyal.

ESŐ

Esőkopogás.
Néma tücsök. Lomb suhog.
Hűvös, zord zajok.

ŐSZI SZÉL

Őszi szél huhog
a hegyek csúcsai közt.
Bús nagyharang kong.

TÜCSÖK

A zárda mellett,
magas fű tövén tücsök -
imát ciripelt.

Csikoru

VÉG

Szálló pillangók.
Az utazásnak vége.
Suma Akashi!

Csirin

TÁVOZÓBAN

Földön és égen
porszem sem látszik.
Hegyem hófátyol lepi.

Csogo

ELMENŐBEN

Sok embert látni
vágyok - gyűlölni őket.
Ősz vége közelg.

Csoko

VÉGSŐ KÉP

E végső képet
nem láthatom már, hisz' most
álmom meghasad.

Cso Koran

ŐSZ

Hová, mondd hová
lebbennek és repülnek
a kis pillangók?

Dohaku

INDULÓBAN

Tehertelenül
a mennyek felé tör most
Holdnak hajója.

Enrjo

ÉBREDÉS

Valóság, ősz, eső -
élet-kábulatból
felébresztenek.

Fufu

VÉG

Egyetlen társam
a halál komor egén:
a kakukkmadár.

Fukju

INDULÁS

Fénylő őszi nap -
jó lesz most elindulni
a halál útján.

Fuo

AGGKOR

Lótuszvirágból
reggel eltünedeznek
a harmatcseppek.

Gansan

MÁR MINDEGY

Fújj csak, ha akarsz
őszi szél! A virágok
már elsorvadtak.

Ginka

HALÁL

Most mélyből égbe,
földről légbe szökkenek.
sárkány ősze ez.

Gokei

NAGY NAP

Hervadó mezők -
fűszálon jégsaru.
Halálom napja.

Gozan

VÉNSÉG

Hó, a tegnapi,
sok virágszirompihe
most vízzé válik.

Hashin

LELKEK

Nincs ég, nincs már föld.
Honnan hát, honnan jönnek,
hullanak a hópelyhek?

Hokusai

ÚJ LÉT

Mától szellemként
szállok, futok, lebegek
a nyári mezőn.

Isho

MEGNYUGVÁS

Szívemből mondom:
gyönyörű ott nyugaton
a sok hófelleg.

Kaji

HAJNAL A FOGADÓBAN

Kinn a hó recseg.
Útszéli fogadóba
vendég érkezett.

Kana

A CÉL

Őszi fuvallat -
a sodralékfa végre
kiér a partra.

Kana-jo

TÜCSÖK-SZÚTRA

Száraz avarban
kicsi tücsök nagy búsan
szútrát énekel.

Kansu

EMLÉK

Bár az őszi hold
lenyugvott, fénye még itt
lebeg mellemen.

Kato

HALÁL

A hold búcsúzik.
Dér hull, fehér, kegyetlen
a hajnalkára.

ÖRÖKSÉG

Ma hangyát öltem,
s megijedtem: fiaim
figyeltek közben.

Kawahigasi Hekigodo

KÉP

Fürdőkádból
tóba vizet loccsantok.
S lám: sár kavarog.

Kjoshu

A HALÁL

Út. Ösvény vissza
nem vezet. Feneketlen
a vándor zsákja.

Kjutaro

MEGBÉKÉLÉS

Lágyan fúvó szél
hó felett elolvasztja
szenvedésünket.

Kojo

ÉLETKÉP

Éjszaka és hold.
Furulyál a szomszédom.
Hamis, de hagyom.

Masatsura

BÚCSÚ

Vissza nem térek.
Hősként holtak könyvébe
beírom nevem.

Miteisengan

HAGYATÉK

Ősz. Szilvavirág
hull, itt hagyva emlékét
a dús illatnak.

Nandai

BÉKE

Öröktől fogva
holté a béke. Mint hó -
olvadó az élet.

Ota Doken

GYÁSZ

Előbb ha tudom:
halott vagyok, nem élek,
magam gyászolom.

Otagaki Rengecu
(1791-1875)

IDŐ

Az idő múlik:
fűzfám ablakon zörget.
Már hároméves.

FAGY

Egy léket vágtam
tegnap; eltűnt - nem bírta
a hajnal fagyát.

BÉKA

Virágért nyúlok.
Béka vízbe ugrik -
így tiltakozik.

DALLAM

Dallam, melódia;
házam mögött, fenyvesben
a szél énekel.

HAJNAL

A sötét az úr,
de a fák törzse mögött
már szól a tücsök.

ÚJ VILÁG

Új világ, új fák,
levelek; kakukk kiált
az Uji hegyén.

SZIROM HA LEHULL...

Szirom ha lehull,
a szívem belesajdul -
búcsúzik a nyár.

ÉJ KÖZELG

Éj közelg zordan.
Levélrejtekbe búvik
a kakukk hangja.

Renszeki

SZÍVEM TÜKRE

Szívemnek tükrét
letöröltem, mutassa
a holdnak képét.

Senseki

HALÁLOM

Végül elmegyek.
Felhő nincs, szívem tiszta.
A hold hideg.

Soko

PUSZTULÁS

Lopakodó nap
árnya éjbe vált. Szirmot
ejt cseresznyefa.

Sono-jo
(1649-1723)

KUTYAUGATÁS

Kutya ugatja
suhogó falevelet.
Vihar közeleg.

Tacuta

PENGE

Penge, barátom!
Gyere, mélyedj testembe!
Halál, te édes!

Toko
(?-1795 k.)

HALÁLVERSEK

A halálversek?
Csupa, csupa téveszme.
A halál - halál.

Zaisiki

A VÉG

Füvön zúzmara.
Létezik, van, de még sincs.
Illanó forma.
*
ISMERETLEN KÖLTŐK

MÁMOR

Csorgó bor nélkül
kinek élvezhető
a cseresznyevirág?

BECSÜLET

Lehunyom szemem,
és szép csendben elvérzem.
Ez a becsület.
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 17:01:04, kedd
 
  Kojo
Életkép



Éjszaka és hold.

Furulyál a szomszédom.

Hamis,de hagyom.
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 16:56:47, kedd
 
  Haikuk, wakák
Trza



Ördög a falon...
Képünkbe nevetett, majd
leugrott hozzánk.

Nem érdekelte
miért festettük - fogta,
vitte a lelkünk.
*
Izzó csókjaid
mindent elemésztő tűz...
felgyújtják testem.

Vágyunk lugasa
fölött, elefántcsontszín
korong: telihold...
*
Elmentél messze...
gondolataim raja
verdes körötted.

Szavaid visszhangja fáj...
üvöltő csend fülemben.
*
Langy eső pereg,
kopott kövek hogy isszák...
a könnyeimet.
*
Dúlt falak tövén
százszorszép bontja szirmát -
véreden virul.
*
Halott világom
romjai felett fénylő
gyöngyök: könnyeim.

Sápadt ékkövek
beborítják lepledet -
elkésett bánat.

Miféle láncot
lehetne fűzni dermedt
szívfájdalomból?
*
Reménytelenül
reményvesztett szó ez:
reménytelenség.

Kukacok rágta
rothadó halottnak már
nem fáj a halál.
*
Könnyeim nyomát
reggeli nap csókolja
selymes simára.

Elmúlt a nyáréj
oda a lenge mámor
nyálas köd szitál.
*
Ködfátyol mögött
libbenő levél pörög
a tompa fényben.

Ősz könnyeiben
gyűrött arcát füröszti
egy diólevél.
*
Otellószemek -
szőlőinda rejtekén
gömbbe zárt mámor.

Bágyadt ősz köde
fűz szőlőtőkék közé
ökörnyálgyöngysort.
*
Fanyar illat leng...
birsalmák függnek csöndben.
Telet súg az ősz.
* * *
Bágyadt napsugár...
az őszirózsa szirmán
tarka lepke ül.

Fekete-sárga szárnyon
nyár pora pereg, lehull.
*
Krizantémszirmon
fénylő gyöngyökként ülnek
az ősz könnyei.

Hófehér, hamvas
ölelésbe borulnak
az őszirózsák.
*
Langy esőcseppek...
holtakat sirat az ég
naplementében.

Szivárvány ívén
huny ki rőt alkonyaton
a gyertya lángja.
*
Ezüst holdsarló
elé fátylat köt az ősz.
Lezuhant az est.
*
Egy sápadt csillag
remeg az ég peremén.
Fénytelen a Hold.
*
Napos napra, éj...
Párapaplant öltenek
szunnyadó mezők.
*
Az országútra
szemérmes lepel simul.
Kerekek tépik.

Fényszórók előtt
buja táncot lejt a köd
a száguldással.
*
Haikuvá ég
elkapott pillanata
a valóságnak.

 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 16:47:10, kedd
 
 


Lir
waka (tanka)

a hagyományos - kínai és nyugati behatásoktól mentes - japán költészet, azon belül is főként a VI-XIV. századi udvari költészet elnevezése. Olyan műfajok, ill. formák tartoztak hozzá, mint a chôka és a sedôka, szemben a későbbi műformákkal, mint a renga, a haikai és a haiku. A waka leggyakoribb fomája azonban a rövid tanka, olyannyira, hogy a két kifejezést szinonimaként használják.

A chôka, vagyis a ,,hosszú vers" hossza meghatározatlan, öt és hét szótagú sorok váltakoznak benne, és ezeket egy kiegészítő hét szótagú sor zárja le. Számos chôka elveszett, a fennmaradtak közül a legrövidebb mindössze hétsoros, míg a leghosszabb 149 sorból áll. A ,,hosszú verseket" egy vagy több ajánlás követheti. Kakinomoto Hitomaro és Yamanoue Okura VIII. századi chôkáit a Man'yôshuuban gyűjtötték össze.

A sedôka, vagyis a ,,fejismétlős vers" két 5-7-7 szótagsoros tercetből áll. Ezt a nem túl gyakori formát olykor párbeszédekhez használták. Legjobb művelője Hitomaro. A chôkát és a sedôkát a VIII. század után már csak ritkán alkalmazták.

A tanka, vagyis ,,rövid vers", mint a japán vers alapformája ezzel szemben egészen napjainkig folyamatosan jelen van az írott japán költészetben. Túlélte a chôkát, és megelőzte a haikut. 31 szótagból áll, ezeket 5-7-5-7-7 szótagos verssorokba rendezik. A chôkák ajánlásait tanka formában írták. Belőlük fejlődött ki mind a renga, mind a haiku.

A renga, vagyis a ,,láncvers" olyan versforma, amelyben szigorú szabályok alapján három vagy annál több költő fűzte össze felváltva a maga 5-7-5 és 7-7 szótagsoros verseit. A Kin'yô-shuu volt az első császári antológia, amely rengákat tartalmazott. A renga ekkor még csak olyan tanka volt, amelyet két költő írt együtt; az egyik írta a kezdő 5-7-5 szótagszámú sorokat, a másik a 7-7 szótagszámú lezáró sorokat. Ezek általában könnyed hangvételű tan (,,rövid") rengák voltak. A renga a XV. századra, a Muromachi-korszakra (1338-1573) fejlődött ki teljesen. Ekkor alakultak ki a különbségek az ushin (,,komoly" renga) és a haikai, vagyis mushin (,,nem konvencionális", ill. ,,frivol") renga között. Az előbbi az udvari költészet hagyományait követte, az utóbbi azonban szókészletében és stílusában is szakított annak előírásaival. A szabályos renga-hosszúság 100 versszak volt, bár ettől lehettek eltérések. A versszakokat a szavak és a témák közti asszociációk kapcsolták össze, a vers hangulata pedig finoman változott, ahogy az egymás után belépő költők továbbfűzték a gondolatokat. Kiváló példa erre a melankolikus hangulatú Minase sangin hyakuin (Három költő Minaséban írott, száz láncszemből álló verse; 1488). Szerzői: Sôgi (1421-1502), Shôhaku (1443-1527) és Sôchô (1448-1532). A renga három kezdő sorából (hokku) alakult ki mint önálló forma a haiku.

haiku

más néven HOKKU, háromsoros, tizenhét szótagos rímtelen japán versforma; az egyes sorok szótagszáma: 5, 7, 5. A hagyományos, 31 szótagos tanka (rövid vers; lásd fent) első három sorából fejlődött ki. A máig legnépszerűbb japán versformának számít; a Tokugawa-korban (1603-1867) szorította háttérbe az addig szinte egyeduralkodó tankát. Ez elsősorban a nagy haikuköltő, Matsuo Bashô (1644-94) érdeme, aki e verstípust kifinomult, tudatos művészi eszközzé formálta. Bashô haikui közül sok valójában egy-egy renga (láncvers) hokkuja (kezdő verse) volt. A haiku elnevezés a haikai (17 szótagos, humoros vers) szó első feléből és a hokku szó második feléből tevődik össze; a haikai és a hokku évszázadokon át a haiku szinonimái voltak. A haikuköltészet eredetileg az évszakok hangulatát idéző, tárgyias természetleírásra korlátozódott. Az élmény keltette konkrét érzelmeit a költő nem mondja ki, csupán sejteti. Később szélesedett ugyan a tematikai skála, de a lényeg megmaradt: sok mindent kifejezni és még többet sugallni a lehető legkevesebb szó felhasználásával. A haikulíra további nagy alakjai: Yosa Buson (1716-84), Kobayashi Issa (1763-1828) és a reformer Masaoka Shiki (1867-1902).
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 16:44:47, kedd
 
  BéDéKá PolBlog // Közhírek, magándohogások. A szerző:
Balla D. Károly



Napi aforizom

Annál, ha a hatalom öklével rád sújt, egyetlen rosszabbat tehet veled: ha a tenyerére ültet.

Az idő nekünk dolgozik. Csak egy kicsit magas az órabére.

A legnagyobb anakronizmus: két lábon járni, de négykézláb gondolkodni.

Humánus ember nyolc napnál gyakrabban nem okoz felebarátjának nyolc napon túl gyógyuló sérüléseket.

A halálban az a legelviselhetetlenebb, hogy utána is zavartalanul folyik az élet.

Oly sokáig ácsorogtunk a tiltó vörös hipnotikus szemébe nézve, hogy mire kigyúlt a remény zöldje, már semmi kedvünk átkelni a túloldalra.

Egy indián mondás szerint a békepipával is jól fejbeverheted felebarátodat.

Az ördög nem alszik. Csak relaxál.

*
Süketek ritkán botfülűek.

Vajon ki írja azt a tömérdek rossz verset, ha minden költő itt tolong a fogadásokon?

Olykor kegyetlennek kell lennünk barátunkkal, hogy könyörületesek lehessünk ellenségünkkel. Még mindig jobb egy társaságból angolosan távozni, mint mindenkitől érzékeny búcsút venni - és maradni.

 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 16:39:28, kedd
 
  Nemzetek haikui



Itália

Szakadt gitárhúr
a spagetti. Dal már volt,
jöhet az evés.

Kína
1.

A Nagyfalat és
a sok kis embert őrzik.
(Agyag)katonák.
2.

Rizsszemmel néznek
ferdén a világra. De
jól hamisítják.


Oroszország

Kiömlött vodka
a Volga. Zúg és Ural.
Széles hatalom.

India

Színek, fűszerek.
A halott is illatos
virág a vízen.

Brazília

Férfi futballt űz.
Hölgye feneke riszál.
Cukor süvegel.

Magyarország
1.

Tengere és nagy
hegyei voltak. Ma meg
hullámvölgye van.
2.

Gátolta a nagy
testvér. Most aztán teker.
Rubik kockával.
3.

Marhára vigyáz
a gulyás. Pusztán akar.
Mégis megeszik.

Japán

Tömeg. Mindenki
egyforma. Majdnem Kína.
Csak eredeti.

Amerika

Főhamburger szól.
Fánkok! Támadunk! Olaj
kell a sütéshez.
Séd Imre

Forrás:Poet.hu
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
szeretettel
  2011-09-06 16:36:31, kedd
 
  Haikuk
Meglepetés

Álmom feloldja
Elérhetetlenséged
Kemény tél jár!
2011. január 3.

Séta

Hótakaró sem
Tartja melegen lelkem
Reggel sétálok!
2010. december 21.

Remény

Égö nyár után
Öszi napok álmát kérd!
Mily kellemes lesz!
2010. szeptember 3.

NE

Szelíden, szökén
álmomban öleltél meg.
Zilált nyár zaklat!
2010. augusztus 23.

Lélekveszto

Suhogó, huvös
Hold-zajok altatnak el.
Mikor fogsz látni?
2010. július 5.
Szavak

Szótlanság-szavak.
De ma csak csupa szépet
gondolok rólad
2010. június 26.
Ajándékom

Negyvenegy lettem,
Barátom mellett ülök
Londonban. Esik!
2010. május 29.
Nyugalom

Gyenge pókháló
köti oda csónakom
hüs víz partjához
2010. május 21.
Titok

Helyetted ontanám
el nem sírt könnyeim
Ha vigyáznál rám.
2010. április 28.

Gyertyák

Gyertyák házamban.
Fényüket egymásnak adják.
Tavaszi alkony.
2010. április 5.
Remény

Szép csendben ülök.
A tavasz úgyis eljön
- semmit sem teszek.
2010 március 14.
Március

Tavaszi hideg
reményt a téltol lop el.
Élni volna jó!
2010. március 1.
Becsület

Lehunyom szemem,
és szép csendben elvérzek.
Ez a becsület?
2010. február 2.
Nyugalom

Párnám a karom.
Szeretek magam lenni
hüs délutánon.
2009. október 26.
Éjszaka

Ködös holdsugár
a vén akácfák alatt.
Valaki rám vár.
2009.szeptember 3.
Alázat

Az Isten elött
meghajoltam, s szúnyogok
rontottak elö.
2009.augusztus 14.
Höség

Nyomaszt a höség
Kábult elmém fáradtan
hallgat mennydörgést...
2009. augusztus 11.
Forróság

Höhullám suhan
barna, aszott fü felett
alig ujjnyival.
2009. augusztus 10.
Szentély

Árnyas kis helyem,
Nyáridön zöld parkban.
Az én szentélyem.
2009. július 4.
Múló napok

Hangodat hallom
a madarak dalából.
Telnek a napok.
2009. június 17.
A magány

A vad magány már
szétszórta minden magvát
itt, a kertemben.
2009. április 29.
Gyere

Eljön a tavasz!
Virág, levél mindenütt.
Kérlek, látogass!
2009. április 15.
Hajnal

Hajnali virág-
nem is sejtettem volna,
hogy ö is barát.
2009. április 13.
Szép nap

De szép nap van ma,
pedig eso zuhog most,
lágyan és halkan!
2009. március 27.
Eszmélés 2.

Óh, jaj, te bolond!
Holnap reménye mi más
mint tegnapi vágy!
2009. augusztus 1.
Eszmélés 1.

Higgadt mosollyal
az Isten rámutatott
a rút hernyóra.
1997. augusztus
Zen

Az ember élte?
Mint a patakba hulló
szirom - ennyi csak.
1997. augusztus 28.



Wakák

Élet
Nyári reggelen
virágról virágra
szállva a lepkék
élvezik a fényt.
Csöppet sem öregedtünk
még tegnap óta!
2010 július 11.

Veszteségek
Régen sokáig
néztem patakom vizét
kertem végében.
Most látom csak
milyen frissé, hideggé
és tisztává vált.
2010. június 28.

Nirii
Hajnali pára
áztatja fehér leplem.
Szárítni már nincs időm.
Uram, te is jársz
egyedül csendes ösvényen?
2010. június 22.

Esti meglepetés
Hüs este, ...séta
folyó partját keresve.
Alkonyban rajzolt
jövö a jelenben.
Mindig várlak majd.
2010. június 5.

Nincs már hely
Nincs már hely nálam,
hol meglelnéd a szived.
Olyan ez, értsd meg,
mintha holtig keresném
madár nyomát az égen.
2010.április 5.

Március 21.
A mai naptól
tudjuk: itt van a tavasz,
mégis ugyanaz,
minden a régi maradt:
látjuk a tegnapokat.
2010. március 21.

Reggel márciusban
Korán, hajnalban
ablakomra hidegen
a vad szél zúdul
De várjunk csak! Tavasz van!
Megcsap a lágy vízillat.
2010.március 18.

Éjszaka márciusban
Fényes hold ragyog,
ezüst sugarainak
a ritka ágak
utat nyitnak; tavasz van.
Csak írok magányomban.
2010. március 8.

Holdvárta
Hegyek fokán túl
mikor fog a hold kelni?
Kelni fog?- kérdem.
Mialatt vártam,
Rámterült az éj csendben.
2010. február 6.

Hangom
Télen, mikor magamba ülök
s hallom tulajdon hangomat,
megrémülök.
2010. január 4.

Zápor
Kint esö esik,
és kopog, víz csapdos
ahogy mindig is.
De most...most más ez a nesz.
Tán mert egyedül vagyok?
Shanghai - 2009. november 10

Nyári hajnal
Hajnal ha hasad
halványan, erötlenül,
napsugár lobban.
Eltölt a béke,
Felsegítem a ruhád.
2009. augusztus 9.

Várakozás
Mint száraz nádas
ha ég öszi alkonyon
a tó partján,
úgy izzik testem lelkem.
Várom, ki el nem jöhet.
2009. július 17.

Láttalak
Láttalak téged.
Álom voltál nekem csak.
A lelkem és lényem
mint hópihe elolvadt
égborító viharban.
2009. május 16.

Megbocsátás
Még a szívem sem
azt teszi , nem azt érzi
mit töle várok.
Miért haragudjak hát,
ha megcsalnak mások?
2006. május 22.
 
 
0 komment , kategória:  Gerrit Krol: Ha lehúzunk egy n  
     1/93 oldal   Bejegyzések száma: 924 
2018.10 2018. November 2018.12
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 0 db bejegyzés
e év: 0 db bejegyzés
Összes: 47938 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 1854
  • e Hét: 13599
  • e Hónap: 93157
  • e Év: 2034437
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2018 TVN.HU Kft.