Belépés
nagyuska.blog.xfree.hu
"Idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség. "- Kölcsey Ferenc Parainessis Kölcsey Kálmánhoz Juhászné Szunyogh Mária Marika
1947.09.09
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/7 oldal   Bejegyzések száma: 60 
Oscar W
  2012-01-28 16:01:45, szombat
 
  Theoretikos
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Agyaglábon pihen e nagy-nagy ország:
a régi dics és fény ma már fakó,
e kis szigeten többé nem lakó:
álnok kezek babérját elorozták,
lankáiról nem szól a hang se hozzád
szabadságról, mint hajdan: Hagyd el, ó,
hagyd lelkem el, hisz nem neked való
ez a kufár-piac, hol a gonoszság
kótyára vet hitet, tudást eladnak
s barbár zsivajja bőg a durva hadnak,
minek a múlt ős-jussa kellene.

 
 
1 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-27 14:06:19, péntek
 
  Szerenád
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Zöldelt a lomb, a kikelet,
rigó futyölt fönn és alant!
Fényárba vártam téveteg
sohase-volt szerelmemet.
Ó, aranyos szárnyú galamb!

Piros, fehér rózsák között
rigó futyölt fönn és alant!
Itt vontam a szivemhöz őt,
lelkem gyönyörbe öltözött.
Ó, aranyos szárnyú galamb!

Almák sárgultak, mint a tűz,
rigó futyölt fönn és alant!
Ó, szerelem, te méla, szűz,
mely rózsát, vágyat összefűz.
Ó, aranyos szárnyú galamb!

Hó föd be mindent idelenn,
sír a rigó fönn és alant!
Meghalt szerelmem: kedvesem
lábánál fekszik csendesen
egy tört szárnyú, szegény galamb ─
vérét a bús föld issza be ─
édes galamb, szállj vissza te!




 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-27 06:58:47, péntek
 
  Szerenád
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Ó, bíbor ajkú égitest!
Ó, hold, te arany homlokú!
Serkenj délszakról és vezesd
a kedvesem a szűk uton,
kis lába megbotol, tudom,
setét a lanka és odú!
Ó, bíbor ajkú égitest!
Ó, hold, te arany homlokú!

Ó, tengeren küzdő hajó!
Fehér vitorla, mely inog,
hozd révbe őt nekem, hahó!
Szállok, futok, megyek vele
a szép ibolyás völgybe le,
hol nyílnak sárga nárciszok!
Ó, tengeren küzdő hajó!
Fehér vitorla, mely inog!

Ó, csattogó, búgó madár!
Madár, mely a kis ágra ül!
Zengjen torkodból dallam-ár!
Ő fölfigyel a nyoszolyán,
fejét emeli tétován,
s egyszerre énhozzám repül!
Ó, csattogó, búgó madár!
Madár, mely a kis ágra ül!

Ó, csöndbe hintáló virág!
Hóajkú édes, kis szirom!
Hajolj felé a légen át!
Halj meg hajában epedőn,
halj meg ruháján, a redőn,
hervadj szívén, fényes siron.
Ó, csöndbe hintáló virág!
Hóajkú édes, kis szirom!

 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-26 06:25:41, csütörtök
 
  Szonett, mikor a Dies Irae-t énekelték a sixtusi kápolnában
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Ne így, Uram! Nagyságodról beszélni
minek vörös láng, mennydörgés, halál,
galamb, liliom és egy rózsaszál,
setét olajfalomb inkább feléd hí,
a venyigés lankán megyünk eléd mi
s ha este egy madár fészkére száll,
rá gondolok, ki nyugtot nem talál:
Terólad énekel minden verébfi.
Jöjj, őszi délután, mikor a barna
s piros levél hullong le az avarra
és hallani az aratók dalát.
Vagy jöjj a tündöklő és teli holddal,
mikor kalásztól szőkül a hegyoldal,
akkor arass: rég vártunk már reád.

 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-25 17:29:43, szerda
 
  Panthea (részlet)
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Néni, csak röpüljünk tűzből újra tűzbe,
izzó kínokból vad gyönyörbe mi —
ifjú vagyok lemondani elűzve,
s te ifjú vagy hiába zörgeni
e nyári éjen a feleletért,
amit e földtekén se jós, se bölcs nem ért.

Érezni százszor jobb, mint tudni, drága,
gyerektelen bús juss itt a tudás,
egy lüktetés — a szenvedély világa —
több, mint a bölcseség, bármily csudás;
hamvába holt tannal ne öld magad,
szeretni vágy a szív, csókolni az ajak.

Hallod panaszát a fülemülének,
ezüst kancsóból mintha víz csobog,
elsápad a hold is, oly lágy az ének
s untatja fönn a kései robot,
mert nem hallhatja a szent dallamot —
szarvára, nézd, búsan ködfátyolt aggatott.

 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-25 04:43:39, szerda
 
  Szonett a bulgáriai kereszténymészárlásra
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Hát élsz valóban, Krisztus? vagy a renyhe
test most is ott a sziklasír falán?
S föltámadásod álmodá a Lány,
kinek bűnét jóvátevé szerelme?

A vemhes légbe jaj kiált perelve,
és papjaid gyilkolják, vagy talán
nem látod a halókat s halavány
bús sarjaik, kik futnak sírva szerte?

Jövel, Isten Fia! Véres, galád
éj ül a földön, fénytelen az égbolt!
És a Kereszteden már ott a Félhold!

Hát átszakítád a sírod falát,
jövel, Ember fia! Mutass ma tettet,
máskép Mohámet úr leszen feletted!

 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-16 14:33:35, hétfő
 
  La Bella Donna Della Mia Mente
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Testem parázsló tűzben ég,
a lábam vándorolni fáj,
annyit kiáltám a nevét,
hogy dalt se tud már ez a száj.

Ó, Kenderike, énekelj,
vadrózsák közt dalban feredj,
ó, kis Pacsirta, égre kelj,
mert drága hölgyem erre megy.

Szép ő, csodás harmónia,
mit még nem ismert férfiszem,
szebb, mint Királynő és Rima
s mint holdsugár sötét vizen.

Mirtuslevél van a haján,
(zöld lomb, aranyló haj körül!)
Zöld fű az őszi, halavány
kévékben nem ily gyönyörű.

Kis ajka csókra olvatag,
s nem jajt kiáltani csunyán.
Remeg, akárcsak a patak
vagy rózsa az eső után.

Nyaka fehér lótuszkehely,
rózsáll a napba kegyesen,
s ily élőn nem piheg-lehel
a Kenderike begye sem.

Mint gránátalma, mit a kés
szétvágott, biborszája él,
őszibarack az arca és
feléd ragyog, pirulva, Dél.

Ó, összetett kéz! Drága test,
viselni kéj és kin nyilát
ó, Szerelemház, ó, nemes,
eső-csapott, halvány virág!

 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-16 09:00:26, hétfő
 
  Camma Ellen Terrinek
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Mint az, aki görög urnán mereng
s az attikai remeket csodálva,
megejti ifjak, szűzek lenge bája,
úgy, hogy felejti tőle a jelent,
a köznapot, az üdv ajándoka
nekem se kell, mikor te részegítsz meg
s márványtagokkal lépsz be Artemisznek
zord templomába, fölséges csoda.
De még jobb lennél, mint a vén Nílus
kígyója, ki megront bűvölve titkon
cézárokat - jöjj, óriás Egyiptom - jöjj színpadunkra pompás-dús stílus!
Úgy vágyom, hogy a földet győzd le immár
s Antonius legyek, a lábaidnál!

 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-15 21:35:41, vasárnap
 
  Endymion
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

A ligeten madár dalol
s arany a gallya, tiszta vér.
Bégetve mocorog az ól,
vadkecske jön a fák alól,
itt várom őt s ő tudja jól,
azt mondta tegnap, visszatér.
Hold! Fölkelő! Lágy sugarú!
Ó égi hölgy, lesd csendesen,
megismered a kedvesem,
bíbor a lábán a sarú,
megismered, ha közelít,
mert pásztorbotja van neki
s mint a galamb, olyan szelíd,
barnák elomló fürtjei.

A gerle hallgat, csapodár
himpárja elröpül tova. —
Farkas megy a prédára már
s a méh, a zümmögő dalár
a liliom kelyhébe vár,
a lanka halványviola.
Hold! Delelő! Szent sugarú!
Hágj föl' az égre s odafönn
nézd kedvesem, ha erre jön,
bibor a lábán a sarú,
a homlokán lágy, barna haj,
kezébe horgas, görbe bot.

Mondd meg, hogy várom egyre, jaj,
lenn a tanyán már tűz lobog.

Hullong a harmat idelenn,
madár se szól távol-közei,
Faun sem cikáz a ligeten
s a nárcisz is, mint idegen
aranykapúját hidegen
bezárja és ő nem jön el.
Hold! Elfogyó! Bús sugarú!
Az édes, édes merre ment?
Hol ajka, a bibor, a szent,
a pásztorbot és a sarú?
Mért bújsz ezüstsátradba, mondd,
sűrű ködök mély rejtekén?
Ah, az ifjú Endymiont
te csókolod, nem én, nem én!

 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
Oscar W
  2012-01-15 04:44:42, vasárnap
 
  Az igazi tudás
szerző: Oscar Wilde, fordító: Kosztolányi Dezső

Te mindent tudsz; én keresem,
hogy szántsak-e, vagy vessek-e.
Földem a gaztól fekete
s könnyem hull rá keservesen.

Te mindent tudsz; én itt ülök
vak szemmel nézve, hol az út,
várom a táruló kapút
s a függönyt, a fölgördülőt.

Te mindent tudsz; s nem látok itt,
de mégse céltalan talán
az életem s egy jobb hazán
lelkünk majd csak találkozik.


 
 
0 komment , kategória:  Oscar Wilde 1.  
     1/7 oldal   Bejegyzések száma: 60 
2019.01 2019. Február 2019.03
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 0 db bejegyzés
e év: 0 db bejegyzés
Összes: 68305 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 988
  • e Hét: 8526
  • e Hónap: 24165
  • e Év: 57561
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2019 TVN.HU Kft.