Belépés
nagyuska.blog.xfree.hu
"Idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség. "- Kölcsey Ferenc Parainessis Kölcsey Kálmánhoz Juhászné Szunyogh Mária Marika
1947.09.09
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 9 
x
  2013-11-29 05:18:05, péntek
 
  -Paul Chaulot

Chaulot, Paul: Mező (Campagne Magyar nyelven)

Campagne (Francia)


Tant de paix sous le boisseau,

tant de périls dans l'amande,

tant de fureur dans un bruit d'ailes,

tant de ténébreux hasards

au-devant de la fourmi.



Tant de ciel pour un cyprès,

tant d'alarmes pour une source,

tant d'oubli pour une eau vive.



Tant et tant de routes prêtes

à m'égarer à ma porte.



Faut-il qu'à toi je m'arrête,

pourpre du coquelicot,

seuil secret de ma demeure,

seuil mouvant de ma demeure ?



Si je pouvais vous franchir,

fossés profonds de l'été,

droit j'irais à ma frayeur.



Mais derrière les monts

l'innocence est ma ville.


Link -





Mező (Magyar)


Mennyi béke a véka alatt,

mennyi vész a mandulában,

mennyi düh egy szárnycsattogásban,

mennyi sötét meglepetés

a hangya lába előtt.



Mennyi ég a ciprusoknak,

mennyi riadalom a forrásnak,

mennyi feledés a folyónak.



Mennyi de mennyi út akar

ajtómtól eltéríteni.



Megálljak-e előtted,

pipacs pirosa,

lakásom titkos küszöbe,

lakásom ingó küszöbe?



Ha átléphetnék rajtatok,

nyár mélységes árkai,

mennék rémeim felé.



Ámde a hegyek mögött

ártatlanság a városom.

Somlyó György



Link -





Vidék (Magyar)


Mennyi béke a cserépkürtő alatt,

mennyi veszély a mandulában,

mennyi hév egy szárnycsattogásban,

mennyi sunyi kockázat

a hangya útja előtt.



Mennyi égbolt egy ciprusért,

mennyi féltés egy forrás miatt,

mennyi felejtés egy folyóvízért.



Mennyi de mennyi arra kész út

hogy elcsábítson a kapumból.



Nálad kell hát megállapodnom,

pipacsok bíbora,

hajlékom titkos küszöbe,

hajlékom mozgó küszöbe?



Ha át tudnálak lépni,

mély árkai a nyárnak:

rémületemmel megküzdenék.



Ám a hegyek mögött az

ártatlanság a városom.

Jékely Zoltán


Link -



 
 
1 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2013-11-27 07:08:18, szerda
 
  -Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 2011-03-18 08:43:20

Paul Chaulot - Hosszú perzselő nap

Ott lent egy szitakötő
uralkodó röptében
lassan szétárad egy
hosszú perzselő nap.

Ne közeledj e hévhez:
mindig tennenmagadban égsz,
mindig tennenmagadban
a dúlás és csuszamlás.

A lápok nyílfüve
egy isten mélyén
tévutra visz.

fordította: Rónay György


Link -



 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2013-11-26 19:14:46, kedd
 
  -Chaulot, Paul: Az arcok fala (Le mur des visages Magyar nyelven)

Le mur des visages (Francia)


Tout compte fait cette chaleur

dont chaque matin je me couvre

comme d'un manteau de théâtre,

tout compte fait cette chaleur

démontre-t-elle que j'existe?



D'autres qui marchent près de moi

en portent une même part

et cependant du même drame que

nous allons jouer ensemble

jusqu'au soir aucune réplique

n'a la force de nous atteindre.



Nos paroles qu'il faut sans cesse

disputer à d'obscures craintes,

ces paroles, sitôt franchies

les embűches de nos secrets

et les crevasses de nos rêves,

ne tiennent pas plus hors

des lèvres que le souvenir

d'un amour sur le visage d'une morte.



Nous sommes notre propre foule:

ses pas nous ramènent au point

d'où nous partîmes sűrs des signes

convenus pour nous reconnaître.



Solitaires dès le réveil,

nous avons beau suivre le monde

comme derrière des hublots

ceux-là qui marchent près de nous

et nous cherchent sans le savoir,

se demandent de quelle source

lointaine leur parvient l'écho

lorsqu'ils entendent nos soupirs.




Az arcok fala (Magyar)


Legvégül is ez a meleg,

amit minden reggel felöltök,

akár egy szinházi kabátot,

legvégül is ez a meleg

bizonyíték arra, hogy élek?



Ilyet hordanak mások is,

kiket mellettem visz el útjuk,

még nincs a drámának, amit

közösen játszunk, bár csak egy

válasza, amely estelig

valahogy elvergődne hozzánk.



Szavaink, miket egyre vak

félelmektől kell elvitatnunk,

ha kikerülnek titkaink

kelepcéiből, álmaink mély

résén át, e szavak csak addig

élnek ajkunkon túl, ameddig

egy szerelem emlékei

egy halott női arcon élnek.



A magunk tömege vagyunk:

léptünk visszavisz oda, honnét

indultunk, bízva a jelekben,

amikről megismerjük egymást.



Ébredésünktől egyedül,

mint ablakszem mögül, hiába

követtük váltig a világot -

akik mellettünk mennek és

öntudatlanul is keresnek:

mily messzi forrásnak verődik

visszhangja - kérdik - a fülükbe,

ha meghallják sóhajainkat.

Rónay György

 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2013-11-26 06:56:37, kedd
 
  -Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 2011-03-18 08:43:20

Paul Chaulot

EGYETLEN ÉG

Cinke légy, cinke,
semmi se tántorítsa el
szárnyad a repüléstől,
torkod vidám dalodtól.

Cinke légy, cinke,
hogy fényes nappalokban
azon a határmezsgyén,
ahol az álom farkasa
önnönmagának, s ahol a homok
hazugul szimulálja
a zab-naívitást.

Cinke légy, cinke,
hogy mindenek szemében
tiszta tükör legyen
a legtörékenyebb kép,

hogy várja a mező
a téltől a tulajdon
kelepcétlen-örök-adóját,
mely mezítelenül édesebb,
mint bármi formátlan öröm.

Cinke légy, cinke,
félénk ajtót ijesztve,
melyet, mint nyeregből, a szél
rozsda-mesékből kiemel,
a bezárt üvegnek az ő
ajak-nyomán,
vagy ahogy a világtalan
önmaga dalának fonákján.

Hajdani evidenciák
kijelölnek egy szerfelett
új pályát a kezeknek,
melyek hiába tévedeznek
egy tárgy közvetlen közelében.

Fényszikrás evidenciák
termékenyítik a mosolyt
görcsbe-ránduló száján
egy hozzád gyengéd nőnek.

Cinke légy, cinke,
ahogy áttetsző ez a fény
az éjszaka sötétjén,
ahol befejezvén utam
szétosztom nagysietve
az egyértelmű válaszoknak
Dárius-rakományát,
melyeket hajnal óta lábam
az utcából kiszakított.

fordította: Kormos István




 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2011-03-19 14:49:05, szombat
 
  Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 2011-03-18 08:47:35

Paul Chaulot
Odette

Nem maradt, csak a csönd
s a reggel illata
minden várakozáson.
*

Nem ismertelek mint a búza-
földet
se mely kenyerem adja.

Úgy hallgattalak ahogy a
városok névtelen zaját.

Úgy láttalak mint a reményt
láttam csírákat simogatni.

Testem világos délben
egy árnyékot rögtönzött
s ez utamat olyanná
tette mint egy irkában
egy eltörölt hibát.

Úgy éreztelek ahogy a
fondorlat szükségét mikor
a magunktól-menekülés
egy tévedést védeni késztet.

Egy veszett csata füstjei
köröztek az égbolt körül
ahogy házias madarak
egy idegen major előtt.

A tájék rettegett
szétdúlt szántóitól.
Ámulva olvasták egy fűszál
remegését a katonák.

*

Az égaljak egy álmot
szöktetnek ki az álmok
véleltleniből.

Napra tárt ablakok
jóvoltából unott
szerepük rabjai
a tárgyak hátukat
az életnek vetik.

Váratlanul kiszöktem
nevemből odahagytam
emlékezetemet míg
el nem érnek a túl
éles képek amiktől
nem változó vonások
dermednek bánatunkra.

Tiszta vizű ajkad szemed
friss ágszerű mozdulatod
mint egy titkos járókelő
tompa lámpája úgy
adott irányt nekem.

Végül fölkelt a nap
arcod magaslatán
s én ráeszméltem hogy kelet
felé tart a kivonulásom
mert bizonyságom volt felőle
hogy belőled árad a reggel.

Megérkeztünk egy faluba
melynek kövei elvesztették
tartalmukat oly tavaszi
záporillatot ontott
széjjel ott a szabadság.

Tudtam, hogy nyugodt lépteim
ámulatában a talaj
mozgatta a vért ereimben.

Tudtam, hogy a csontjaim egy
humusz-rétegen törnek át
és csak ha véget ért növényi
kalandjuk térnek vissza hozzám.

Egy pilla-rebbenéseid
kegyén függő világ növénye
feledkezéseidben
kerestem támaszom.

Egy fáról egy rosszul csukott
ajtón elszabadul a szél
hogy kivésse a válladon
egy mélységes mély csók nyomát.

Most figyelem hogy követed
ajkam az évszakok során.
Egy nappalától nagy nap
kél kutatásainkból

arcod magaslatán
s ha elborul mikor kezed
megremeg tőle hogy megértett
újra hajnal dereng föl
új kakasszóval új
törekvések kezdődnek újra
megnyugtató szavamra.

Egy nappalától nagy nap
terjeszti ki terét
a napba melyet egy mosolyban
a fogaid villantanak föl.

Egy nappalától nagy nap
űzi el este jöttén
a zajt melyre az ember
fáradtsága ragadt.

Azért élünk azért
élünk tudd meg hogy a fagyot
meglepjük megtörjük nehogy
tönkre repessze a cementet.

Azért élünk azért
élünk hogy a szavunktól
megjuházzék a végtelen.

Rónay György fordítása



 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2011-03-19 14:29:13, szombat
 
  Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 2011-03-18 08:43:20

Paul Chaulot

AZ ELSŐ METRÓ

Tükör-kelepcékből
arcod megszökik.
Az utcára árnyat
vetsz egy pillanatra,
és most jóvoltodból
létezik az utca:
nő, akár te, félig
öltözve, s mivel
szemérmes vagy, ő is
borzong egy kicsit.

Arcod lázadó
álomra világít
a hajnali járó-
kelők nyűtt vonásán,
s mind azon tünődnek,
mily álombeli
fényesség derengő
maradéka süt
csüggedt homlokukra.

Gyilkosság villódzik
egy ujságlapon;
nedves még, s ahogy
átszakítja ujjad,
hirtelen nagyot ver
a tettes szive.
Sápadtan figyel
szavaira egy kis
midibett miattad.

Lappangó borút
hessent el az arcod
egy ablak elől,
ahol mosolyogni
akart valaki,
készen rá, hogy újra-
kezdje élete
aznapi robotját.

Mi egymásra várunk,
hogy összesimulva
tisztás legyen arcunk
a hajnali utca
vándorainak.

fordította: Rónay György





 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2011-03-19 11:23:13, szombat
 
  Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 2011-03-19 06:10:02

Paul Chaulot

SZÜKSÉGSZERŰLEG I

A remény gyakorlata egy nap
az emberek hangjába oly mély
medret váj hogy benne a föld
dalai kedvükre csobognak.

Két lepecsételt száj fölött
mintha szárnyak suhamlanának
és a vándormadarakat
nem készteti leszállni más
mint egy tekintet tisztasága.

Szobánkban úgy nő majd az este
mint dús igéretű vetés.

Egy alamizsnáktól aszott
csont-bőr kéz mértéke szerint
a város megtalálja végre
falai pontos méretét.

Rónay György fordítása





 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2010-06-28 06:04:57, hétfő
 
  Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 2011-03-18 09:54:22

Paul Chaulot

ŐRÜLT NŐ

Őrült nő,
képes rá, hogy durván siettesd a forrásvíz terveit,
hogy hozzá tartozónak hidd magad,
vagy a visszfények illanó telkének, amelyről lemond.

Őrült nő,
aki ringatod a meg nem rontható fagyot,
hogy asszonyi dícsfénnyel kápráztasd el magad.

Őrült nő,
képes rá, hogy testet ölts egy lehulló gyümölcsben,
s hogy a nyílt lángot megkaparintsd,
mikor elrejtőzik a tűz,
nagy messze,
hirtelenül.

Őrült nő,
aki elmentél.

Ne létezz, minden visszautasít.
Meghasonlik a szerető, ahol te növekedsz,
a madár elhárítja tudományod.

Hagyd a villámot
elenyészni.

Kálnoky László fordítása


 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
x
  2010-05-01 12:43:25, szombat
 
  Paul Chaulot:

Szál ciprus a csúcson.....



Környékezi az egek alját,
szökkenésével, árnyékát is lerázva:
oly függőleges, hogy bele is semmisül
a lázadása.

Táplálta a föld sovány évszakokkal.
A madarak birodalmából kivetve
nem lel menedéket, csak a szélben,
a rejtelmesen megragyogtatóban.

Lázadó úgy,
hogy rabja is egyenességének,
a puszta sziklákon csinál külön nyarat.

Pallos talán, de
ítéletmondás joga nélkül,
talán tőr,
de gyilkosság sugalma nélkül
és szög talán, de miket erősít is egybe!

Tán semmi más,
csupán egy őrült szökkenés,
vad szenvedélyé, a tág semmibe.

Saskeselyű kerülgeti,
s szívét eszi a ragadozónak
hogy valami ott lent
olyan biztosan áll.

Ciprus, te éltető tüzed
semmi más, csak e meredek,
feltörő lobogás -
hol rejtezik, miből
tör elő vad menekülésed?

Ez volna jó,
nekünk is, ez az önfeláldozás,
ez volna jó,
ha az lehetnénk, ami te.

De nem könnyíthetünk magunkon,
csábító számkivetettség,
csak tévelygünk, csak lapulunk
győztes egyenességed alján.

Gyermekkori madárvilágunk
birodalmából számkivetve,
te vagy a menedékünk, ciprus,
hogy fölszabaduljunk e földről
lázadásod tündöklésében,
megvetve mindent, ami alantas.

Téged öleltünk, ciprus,
téged minden ölelésünkben.

/Ford.: Illyés Gyula/

Link
 
 
0 komment , kategória:  Paul Chaulot 1.  
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 9 
2019.01 2019. Február 2019.03
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 0 db bejegyzés
e év: 0 db bejegyzés
Összes: 68305 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 2286
  • e Hét: 5812
  • e Hónap: 21451
  • e Év: 54847
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2019 TVN.HU Kft.