Belépés
klementinagidro.blog.xfree.hu
Embernek lenni! Csak embernek lenni, semmi egyébnek, De annak egésznek, épnek, Föld-szülte földnek És Isten-lehelte szépnek. Gidró Klementina
1975.11.01
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/2 oldal   Bejegyzések száma: 17 
Névtelen
  2015-04-27 20:01:04, hétfő
 
  W.Broniewski

Mint távoli dal, mint orgona-sor
lila lángja a Visztula-szélen,
mint boldogság, mely úszva sodor
a mazóvi, azurszínű fényben,
és mint, ami nem volt, s mint ami lesz majd,
de riadt még, félve-remegvén,
mint nyírfa-gallyacska, mely új levelet hajt,
s mely futna, ölelne, a repkény,
mint féktelenül zöld, májusi pázsit,
mint parton a víz csobogása,
mint fecskemadár, mely égbe cikázik
és véle a párja,
mint szárnysuhogás, lebegőn, magasan,
mint boldogság az Igében -
ő bennem olyan volt, éppen olyan -
s most ólomsúlyúnak érzem.

/Ford.: Nemes Nagy Ágnes/

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
Lásd,érdes ez az ág
  2015-04-25 03:25:21, szombat
 
 




Victor Hugo

LÁSD, ÉRDES EZ AZ ÁG

Lásd, érdes ez az ág, fekete; és a mennyből
az esővíz csupasz kérgére szüntelen dől;
de várj csak, megy a tél, s meglátod azután:
átüti egy levél kemény görcsét a gallynak,
véknyan, törékenyen, s te kérded: hogy fakadhat
ily zöld, ily gyönge rügy ilyen fekete fán?

Kérdezd, szerelmesem, kérdezd meg tőlem akkor,
hogy jaj! már kérgesen, érdesen annyi bajtól
lelkem, ha átsuhan rajta lehelleted,
mért űzi, szökteti szikkadt nedveim újra,
mért tárja szirmait, és virágba borulva
s eléd hullatva mind, miért hajt verseket?

Mert törvénye van itt az életnek, a sorsnak,
mert a holdtalan éj majd megleli a holdat,
mert minden mély apály új hullámot dagaszt,
mert szélnek kell a fa, szellő a leveleknek,
mert annyi kín után mosolyod rámvetetted,
mert múlóban a tél meghozta a tavaszt!

(Nemes Nagy Ágnes)





 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
Victor Hugo: Tavasz.....
  2015-04-23 21:15:56, csütörtök
 
 

Victor Hugo: Tavasz.....

Hosszabbodó napok, fény, lázak és szerelmek!
Tavasz van! Március, április ránknevethet,
május és június, hónap-barátaink!
Álmos folyók fölött jegenyék törzse ring,
oly lágyan hajlanak, mint óriási pálma;
csöndes erdők alatt madárszárny csattogása;
egy-nevetés a táj s mint zöld, víg társaság,
egymásnak verseket mondogatnak a fák.
A nap kel, homlokán szelid hajnal-füzérrel;
az este csupa vágy; s hallani olykor éjjel
az áldott ég alatt, a roppant árny felett
valami végtelen és boldog éneket.


fordította: Nemes Nagy Ágnes

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
Nézzük meg édes, hogy a rózsa,
  2015-04-23 21:15:20, csütörtök
 
  NÉZZÜK MEG ÉDES, HOGY A RÓZSA.......

Pierre de Ronsard

Nézzük meg édes, hogy a rózsa,
amely ma reggel kinyitotta
bíbor kelyhét a nap felé,
vajjon e bíbor ruha ráncát
s színedhez hasonló zománcát
ma estig megtartotta-é.

Ó, jaj! Elég pár röpke óra,
s lásd, édes, már hullajtja sorra
gyönyörűséges szirmait!
Ó, jaj, a természet kegyetlen,
hogy nem tart tovább egy kehely sem,
mint pirkadattól estelig!

Azért tehát higyj nekem, édes,
amig virágos dísszel ékes
korod legzöldebb ága hajt,
szakítsd, szakítsd hát ifjuságod:
mert a vénség, mint e virágot,
szépséged úgy szakítja majd.

Nemes Nagy Ágnes

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
NEMES NAGY ÁGNES:Lélegzet....
  2015-04-23 21:14:44, csütörtök
 
 
NEMES NAGY ÁGNES:Lélegzet....

Ne hagyj el engem, levegő,
engedj nagyot lélegzenem,
angyalruhák lobogjanak
mellkasomban ezüstösen,
akár a röntgenképeken.

Egy ezüstnyárfát adj nekem,
arcom a rezgő lombba nyújtva
hadd fújjam rá lélegzetem,
s ő fújja vissza szüntelen
új, szennyezetlen életem,
mig kettőnk arca közt lebeg
a lélegzetnyi végtelen....

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
Tristan Corbiére JÓ ÉJSZAKÁT
  2015-04-23 21:13:47, csütörtök
 
  Tristan Corbiére

JÓ ÉJSZAKÁT

S eljössz majd, elhozod pletykás kis butaságod,
a vak tükörbe kapsz, mely őriz egy szilánkot
a holdból, széthasadt flitternyi fénymagot.
A foncsor-villanást ékszernek gondolod.

Eljössz a férfihoz, ványadt visszfénye csábít
a fénynek....De a nap tündöklő láz-dzsidáit
nem fogtad fel soha, s majd- túlfutván delét-
a hűlt sugárban hullsz, amelyből ő kilép.

Nem, nem ismer reád, te félemlék az árnyban,
bár égboltozatán nyújtóztatott ruhátlan,
míg isten volt....elég-mindez már múltidő.-

Bízzál.- De benne már nincs húr, ami zokogna.
S verse?....Más írta, más:nem is olvasta ő.

Nemes Nagy Ágnes

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
A szerelem különféle hatásai
  2015-04-23 21:13:10, csütörtök
 
  Lope de Vega
A szerelem különféle hatásai

Elájulni s mindent merni, dühöngve,
mint nyers, szelíd, forró és holtrasápadt,
merész, halott és új életre támadt,
csaló, hűséges, bátor, gyáva, gyönge,
és tőle távol nem találni csöndre,
mint víg, komor, őrjöngő, büszke, bágyadt,
megszökni hősként, csupa gőg s alázat,
s riadtan bújni sértődött közönybe.
Ha kiábrándulnánk, szemünk befedni,
édes borként mérget szívni magunkba,
a kárt szeretni, a hasznot feledni,
hinni, hogy a pokol visz égi útra,
létünket egy csalódásba temetni:
ez a szerelem. Ki próbálta, tudja.

~Nemes Nagy Ágnes fordítása~

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
Nemes Nagy Ágnes: Tanulni kell
  2015-04-23 21:12:32, csütörtök
 
  Nemes Nagy Ágnes: Tanulni kell
Tanulni kell. A téli fákat.
Ahogyan talpig zúzmarásak.
Tanulni kell. A nyári felhőt.
A lobbanásnyi égi-erdőt.
Tanulni kell mézet, diót,
jegenyefát és űrhajót,
a hétfőt, keddet, pénteket,
a szavakat, mert édesek,
tanulni kell magyarul és világul,
tanulni kell mindazt, ami kitárul,
ami világít, ami jel:
tanulni kell, szeretni kell.

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
Lámpa van a szíved közepében
  2015-04-23 21:11:53, csütörtök
 
  Nemes Nagy Ágnes: Lámpa

Lámpa van a szíved közepében,
attól fénylik minden porcikád.
Lámpafényed bársonyosra szűröd,
mégis, ahol vékonyabb a bőröd,
rózsaszínben földereng a szád.
Hajad, az a fecske-fekete,
lila szikrát pattogtat az éjben,
köztük arcod csillog, mint a köd,
augusztusi csillagok között -
lámpa van a szíved közepében.

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
Nemes Nagy Ágnes: Nyári éj
  2015-04-23 21:11:23, csütörtök
 
  Nemes Nagy Ágnes: Nyári éj

Emelkedik a lassú tenger.
Az álom süllyed, olvadok.
Tárt ablakunk alatt a mélyben
a júniusi éj csobog.

Üveg zöld színű habja szélén
mint fel-felbukkanó halak,
a csillagok kecses csapatban
csobbannak és villámlanak.

S a fák között - kövér korállok
árnyékot-lengető bogán,
haján világító moszattal
átúszik lassan Szent-Iván.

 
 
0 komment , kategória:  Nemes Nagy Ágnes versei,fordít  
     1/2 oldal   Bejegyzések száma: 17 
2018.12 2019. Január 2019.02
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 0 db bejegyzés
e év: 0 db bejegyzés
Összes: 78922 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 3611
  • e Hét: 17774
  • e Hónap: 49755
  • e Év: 49755
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2019 TVN.HU Kft.