Belépés
nagyuska.blog.xfree.hu
"Idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség. "- Kölcsey Ferenc Parainessis Kölcsey Kálmánhoz Juhászné Szunyogh Mária Marika
1947.09.09
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/2 oldal   Bejegyzések száma: 10 
Két új kiskutyánk van.
  2015-02-28 20:39:45, szombat
 
  Két új kiskutyánk van. 10 hetesek és korcsok.....Az egyik fekete -fehér és nagyon pici, de szeret
enni , majd megnő. Őt Dorka szervezte egy barátnőjétől és az unokám kedvence lett.
Az én kedvencem a másik .... Ő kétszer akkora mint a kicsi.... A menhelyről hoztuk el, mert
szombaton elaltatták volna.... Ez a kiskutya nagyon ronda.... A testalkata nevetséges: A feje kicsi
a feneke meg nagyon nagy... A bundája barna , hosszú és hát minden szála külön égnek áll....
Fürdettük, fésültük , de akkor is nagyon borzos. A neve így lett Borzas. Ő is szeret enni és
nekem hízelegni.....
A menhelyen azt mondták, hogy 1 hónapra fogadjuk be ideiglenesen... Nem fog visszamenni.
Szerintem ketten is elférnek az udvaron.

Link -

 
 
1 komment , kategória:  HÍREK- események  
Szita Gábor
  2015-02-27 13:07:12, péntek
 
  -Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .......2014- 09-22 08:41:41

Kavicsok között

Lennék kő azon a parton,
Lábaim nyaldosnák a habok.
Egyhelyben állnék csak,
Mint zárkában a rabok.

Látnék ezer meg ezer csodát,
Hajót, partot és talán gondolát.
Nézném a felkelő napot,
Hallgatnám ködbe bújt sóhajod.

Ha mellém állsz majd, tiéd lesz a tér.
Elér majd minden, mi engem is elér.
A fények az árnyak, éjszakák és nappalok.
Holdfény a Nap és mind, mind a csillagok.

Lesz majd árnyékom is mint neked.
Eső áztatja tágra nyílt kezed.
Nap szárítja könnyező hajad.
Szél fújja szelíden, mi eső után megmarad.

Szita Gábor





 
 
1 komment , kategória:  3. Liber libri versgyűjtemény  
x
  2015-02-22 15:01:35, vasárnap
 
 







Samuel Beckett - Cascando

1

why not merely the despaired of
occasion of
wordshed

is it not better abort than be barren

the hours after you are gone are so leaden
they will always start dragging too soon
the grapples clawing blindly the bed of want
bringing up the bones the old loves
sockets filled once with eyes like yours
all always is it better too soon than never
the black want splashing their faces
saying again nine days never floated the loved
nor nine months
nor nine lives

2

saying again
if you do not teach me I shall not learn
saying again there is a last
even of last times
last times of begging
last times of loving
of knowing not knowing pretending
a last even of last times of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love

the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words

terrified again
of not loving
of loving and not you
of being loved and not by you
of knowing not knowing pretending
pretending

I and all the others that will love you
if they love you

3

unless they love you


Link -




Samuel Beckett - Cascando

1

miért nem csak a szóömlés
alkalmának
kétségbeesése

meddőségnél nem jobb-e elvetélni

ahogy elmész az órák percek ólmosak
mégis mindig oly hamar kezdenék a kívánkozás
ágyát vakon dúló kézitusát
csontokat hoznak föl régi szerelmeket
szemgödröket hol hajdan szem volt mint a tiéd
mindig minden jobb-e hamarabb mint soha
fekete szükség arcukat befröcsköli
azt mondom én kilenc nap nem sodorja el a szerelmest
hónap se
élet se kilenc

2

azt mondom én
ha te nem tanítasz én sosem tanulok
azt mondom én van egy utolsó
még a végső idők közül is
könyörgés végső ideje
szerelem végső ideje
tudásé nemtudásé színlelésé
végsők közt is utolsó szavaké hogy
ha te nem szeretsz nem szerettek engem
ha téged nem szeretlek nem szerettem

pállott-szó köpü a szívben megint
vágy vágy vágy rossz dugattyú-kotyogás
verődik a sose változó
szó-tejsavó

megrémülve megint
hogy szerelem nem lesz
hogy lesz de nem irántad
hogy lesz de nem a tiéd
hogy tudás nerctudás színlelés
csak színlelés

én s mind a többi aki majd szeret
ha majd szeret

3

hacsak nem szeret

Fordította - Tandori Dezső

 
 
0 komment , kategória:  Samuel Beckett 1.  
Geisz László
  2015-02-21 09:56:20, szombat
 
  -Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .......2014- 09-22 08:41:41
Geisz László: Utószó

Szertefoszlott álmok,
Halványodó fények,
Múlt idéző máglyán
Porladó emlékek.

Megtépázott hittel,
Tömegben is árván,
Mint szakadt vitorla
Hajótörött bárkán.

Csepegtetett öröm,
Ködbe vésett árnyak,
Nehéz hétköznapok,
Keserves vasárnap.

Nem maradt már semmi,
Semmi, ami éltet,
Életregényemnek
Utószavát kérted.

Már kezdek rájönni,
Létem, ím elszaladt,
Hogy az utószavam,
Regény nélkül maradt.
 
 
1 komment , kategória:  3. Liber libri versgyűjtemény  
x
  2015-02-19 16:04:04, csütörtök
 
 








Samuel Beckett - Alba

before morning you shall be here
and Dante and the Logos and all strata and mysteries
and the branded moon
beyond the white plane of music
that you shall establish here before morning

grave suave singing silk
stoop to the black firmament of areca
rain on the bamboos flowers of smoke alley of willows

who though you stoop with fingers of compassion
to endorse the dust
shall not add to your bounty
whose beauty shall be a sheet before me
a statement of itself drawn across the tempest of emblems
so that there is no sun and no unveiling
and no host
only I and then the sheet
and bulk dead

Link



Link -





Samuel Beckett - Alba

hajnal előtt még itt leszel
és Dante és a Logosz és minden sztrátum és misztérium
s a billogos hold
ott a zene fehér síkja fölött
melyet idekottázol hajnalig

komoly alázatos dalos selyem
hajolj arékapálmák fekete firmamentumára
esőzz a bambusz-füstvirágra füzek fasorára

részvét ujjaival ki hajol ide ha nem te
és ha e port hitelesíted
bőkezűséged alig gyarapítja
mert a te szépséged előttem hófehér papír
önmagát közlő közlemény ragyog át
emblémák viharán
hogy nincs napfény se nincs fátyol lehullta
és nincs vendégelő úr
csak én és aztán e papírlepedő
a többi holt teher

Fordította - Tandori Dezső
 
 
0 komment , kategória:  Samuel Beckett  
Geisz László
  2015-02-19 09:56:54, csütörtök
 
  -
Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .......2014- 09-22 08:41:41
Geisz László - Venyige
Visszaszámlálás
Sohasem féltem
attól, hogy egyszer rám talál.
Tükörbe néztem,
s a halál nézett vissza rám.
Készülj az útra!
Kaphatsz rá néhány percet.
Jöhetsz velem,
hisz' már kiérdemelted.

Nincs mit sajnálnod,
mit ért néked e földi lét?
Nem kell már várnod,
hogy végre egyszer célhoz érj.
Semmit sem hozhatsz
odaátra magaddal.
Hagytál nyomot?
Nem lehetsz biztos abban.

Ott túl tán vár rám
egy sokkal szebb és jobb világ.
Elhunyt rokonok
s nemrég elhunyt Csetresz cicám.
Most ér végére
e földi kóborlásom.
Szeretteim,
már csak őket sajnálom.
 
 
0 komment , kategória:  3. Liber libri versgyűjtemény  
Kántor György
  2015-02-12 09:41:43, csütörtök
 
  -Gizella Lapu...... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .......2014- 09-22 08:41:41
Kántor György

Egy kis mosolycsalogató két Szerzőtől:
pirospipacs és hubart közös verse.

Mocorog a fű

Bizsereg a szív és ragyog a derű,
zsendül már a tavasz, mocorog a fű,
két fura figura dugja ki fejét
keresi a párját, nem leli helyét.

Giliszta Gizike és Hernyó Hugó -
magányos kis lelkek, testükben rugó,
réges-rég szomszédok, nem is olyan jók,
hol egyik, hol másik keresi a szót.

Itt van már a tavasz, mondja Gizike,
férjhez kéne mennem, de most ízibe!
Én pedig nősülnék, így Hernyó Hugó,
ilyenkor tavasszal viszket a dugó.

Magamra kapnék egy vadi kis rucit,
kidobnám keblemnek lájtos dombjait,
hogyha vagány lenne, maga, ó Hugó,
sétálhatna vélem, míg szól a rigó!

Hugó megcsodálta Gizi kebelét:
- Mint a légy a tejbe, estem tebeléd!
Mindjárt séta után eljegyeznélek,
Gyűrűs férgek leszünk, egy test, egy lélek.

Messze elkószáltak, oly tág a határ,
Kifigyelte őket egy éhes madár.
Önfeledt játékban, mint férj-feleség,
Így lett mindkettőből rigóeleség.
 
 
0 komment , kategória:  3. Liber libri versgyűjtemény  
x
  2015-02-10 12:33:42, kedd
 
  -...... ......



Pethő László Árpád - A vers ünnep

Jó lenne,ha minél több lenne belőle.
Euridikét többször kellene felhoznunk
az alvilágból,mert sokan e világból is
alvilágot teremtenek.Elfelejtenek énekelni,
verset mondani,ünnepelni.Legyünk hát
Orfeuszok minél többen.


THE POEM IS A FEAST

It would be good to have more of them
Eurydice should have brought up more often
from the nether world because many people creates
from this world a nether world.They forget to sing,
to say poems,to celebrate.
So,let s be much more Orpheus!

Link
Reich Károly - Orfeusz és Euridike


Link -




Kiss Mária Katalin

Költészet...... .......



Ki mondja azt, hogy a költészet
hiábavaló, hasztalan?
Én úgy hiszem, a költészetnek
óriási haszna van,
mint az ózondús levegőnek,
mit beszívni a csúcsra mászunk,
miként az illatozó fűnek,
melyben kéjjel gázol a lábunk,
mint madár-röptű vágyainknak,
amelyek nélkül
nem élhetnénk egy nap se meg,
mint széles ívű mosolyunknak,
amely nélkül nem is lehetnénk
Emberek.

Link


Link -




...... ........



Darvas Ferenc - Könnyűbb álmot ígér

Igen a vers könnyűbb álmot ígér
talán egy szép gyermekkort idéz
talán szerelmes időket hoz fel
talán ünnepek hangulatára figyelsz
talán egyszerűen a vers maga kell
talán a bánatot sikerül felejtened
talán a fenséges hangzatok miatt
talán emlékek ködébe elvivő vigasz
talán gyász miatt kell maga a vers
talán s mert egy rossz napot felejtsz

Igen, a vers könnyűbb álmot ígér
mely elvisz magosba és égig elérsz
mely bút, bajt napodból kisöpör
mely lezár, befejez sok gyatra pört
mely bajban mint különös gyógyír
mely ringató és kellemes jóhír

Igen, a vers könnyűbb álmot ígér
nem számít ki gazdag, ki szegény
nem számít milyen fekhely az ágy
nem számít viskód-e vagy palotád
nem számít a szoba, milyen a hely
nem számít ki mit hord, mit visel

Igen, a vers könnyűbb álmot ígér
talán újra szép gyermekkort idéz
talán szerelmes nyarakat hoz fel
talán ünnepi hangulatra ügyelsz
talán csak pusztán a vers maga kell
talán sikerül a bánatot elejtened
talán a különös hangzások miatt
talán lelkeden béke lesz és vigasz
talán lázban segít maga a vers
talán így egy rossz napot felejtsz
álmod úgy jön el, mint szép tündér
mert a vers nyugodt álmot ígér.

Link


Link -



KAPTAM...... ........... ........... ........... ........... ........... ........KÜLDTEM

Antal Mária...... ........... ........... ........... ........... ........... .........2015. 04. 11
Bartal Klári...... ........... ........... ........... ........... ........... ..........2015. 04. 11
Béd Józsefné...... ........... ........... ........... ........... ........... ......2015. 04. 11
Bozsányi Lászlóné...... ........... ........... ........... ........... ........2015. 04. 11
Gabfe...... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........201 5. 04. 11
Kozma Anna Lídia...... ........... ........... ........... ........... ........2015. 04. 11
Gidró Klementína...... ........... ........... ........... ........... ..........2015. 04. 11
Lovász Marika...... ........... ........... ........... ........... ........... ......2015. 04. 11
Nagy Miklósné...... ........... ........... ........... ........... ........... ......2015. 04. 11
Ősz Dánielné...... ........... ........... ........... ........... ........... ........2015. 04. 11
 
 
0 komment , kategória:  5.Potissimus  
Mária Rázusová-Martáková - Az elveszett kisliba- Eredményes
  2015-02-03 18:04:58, kedd
 
  KERESÉS! -



Kedves Látogatóim!

Keresem Mária Rázusová-Martáková - Az elveszett kisliba című versének teljes szövegét!

MÁSOLAT - Részlet a segítséget kérő levéléből

Mária Rázusová-Martáková - Az elveszett kisliba

Kislibák futnak legelni,
a mezőre, huss!
De útközben elbóklászott
egyik kislibus.

Sírdogál szegény libuska
a kertek alatt,
fáj a szíve búsultában,
mert maga maradt.

Udvaron kotlós kapirgál
kiscsibéivel,
s kérdezi a kislibától:
"Hát neked mi kell?"

Hüppöget szegény libuska:
"Mamám vagy nekem?"
Szól a kotlós: "Már hogy lenne
libagyermekem?"

Udvar sarkában egy pulyka
áll nagy begyesen,
kérdezi szegény libuska:
"Mamám vagy nekem?"

Aj, rikolt a pulyka hármat,
iszkol a libus,
s azt gondolja:"No te csúnya,
nyomomba ne juss!"

Szipog-szepeg a libuska,
sír a kert alatt,
totyog erre, totyog arra,
s lát egy kis tavat.

Tóban kiskacsák úszkálnak,
parton vén kacsa,
kérdi kis butuska tőle:
"Te vagy az, mama?"


Kedves ismeretlen! Kislányomnak keresem ezt a verses mesét, mert sajnos a könyv az elveszett,1969-es kiadásom volt ( akkor születtem) és ez volt gyerekkorom kedvence. Sajnos itt feljebb nincs a teljes szöveg fent, megkérném, ha lehetséges küldje el a teljeset, mert evvel szeretne indulni a versmondó versenyen. Előre is nagy köszönet érte.
Rozsnyai Gabriella
.
Kérem aki tud segítsen! Írja be ide a kommentbe!

Előre is köszönöm!

Üdvözlettel:Juhász Lászlóné


SIKERES KERESÉS

"Én hát, kedves kis libuskám!"
füllent az neki.
De libuskának tovább is
hullnak könnyei.

Kódorog keserves szívvel,
anyjáért kiált,
bánatát megnézni Bodri
ház elé kiállt.

Akkor hívó gágározás
zeng a kert alól.
Fut libus lélekszakadva:
"Nécsak! Mama szól!"

Vége a szomorúságnak,
társak közt legel,
s ezután jobban vigyáz majd,
hogy ne vesszen el!



Krisztián (#2) 2015-04-01 23:43:14


(Lehet, hogy hiányzik pár versszak, én is az internet zugaiból szedtem össze. Most rendeltem meg a könyvet egy antikváriumból. Ha megjön, kipótlom ha szükséges. :) )



Mária Rázusová-Martáková - Az elveszett kisliba c. vers

Mária Rázusová-Martáková - Az elveszett kisliba

Kislibák futnak legelni,
a mezőre, huss!
De útközben elbóklászott
egyik kislibus.

Sírdogál szegény libuska
a kertek alatt,
fáj a szíve búsultában,
mert maga maradt.

Udvaron kotlós kapirgál
kiscsibéivel,
s kérdezi a kislibától:
"Hát neked mi kell?"

Hüppöget szegény libuska:
"Mamám vagy nekem?"
Szól a kotlós: "Már hogy lenne
libagyermekem?"

Udvar sarkában egy pulyka
áll nagy begyesen,
kérdezi szegény libuska:
"Mamám vagy nekem?"

Aj, rikolt a pulyka hármat,
iszkol a libus,
s azt gondolja:"No te csúnya,
nyomomba ne juss!"

Szipog-szepeg a libuska,
sír a kert alatt,
totyog erre, totyog arra,
s lát egy kis tavat.

Tóban kiskacsák úszkálnak,
parton vén kacsa,
kérdi kis butuska tőle:
"Te vagy az, mama?"

"Én hát, kedves kis libuskám!"
füllent az neki.
De libuskának tovább is
hullnak könnyei.

Kódorog keserves szívvel,
anyjáért kiált,
bánatát megnézni Bodri
ház elé kiállt.

Akkor hívó gágározás
zeng a kert alól.
Fut libus lélekszakadva:
"Nécsak! Mama szól!"

Vége a szomorúságnak,
társak közt legel,
s ezután jobban vigyáz majd,
hogy ne vesszen el!


Köszönöm Krisztiánnak, hogy megírta a vers folytatását!


Rozsnyai Gabriella...... ........... ........... ........... ........... ........... ..............201 5-04-02 , 19:57

Kedves Juhászné Szunyogh Mária !
Nagyon köszönöm, már nem is számítottam rá! Ez egy igazán szép húsvéti ajándék.

Boldog Húsvétot és köszönöm szépen.
Gabi
 
 
2 komment , kategória:  HÍREK- események  
BIRKÁS ERZSÉBET - NOSZA FOGD MEG A TARISZNYÁDAT!- keresés
  2015-02-03 17:49:17, kedd
 
  KERESÉS! -



Kedves Látogatóim!

Keresem BIRKÁS ERZSÉBET - NOSZA FOGD MEG A TARISZNYÁDAT! című versét !
Kérem aki tud segítsen! Írja be ide a kommentbe!
Előre is köszönöm!

 
 
3 komment , kategória:  HÍREK- események  
     1/2 oldal   Bejegyzések száma: 10 
2015.01 2015. Február 2015.03
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 10 db bejegyzés
e év: 97 db bejegyzés
Összes: 68305 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 1165
  • e Hét: 1165
  • e Hónap: 16804
  • e Év: 50200
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2019 TVN.HU Kft.