|
1/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 12
|
|
|
|
2024-11-21 17:28:16, csütörtök
|
|
|
Ez egy szép érzelmes kép, viszont nem is én lennék, ha meglátva rögtön nem az jutna eszembe:
"Ni csak nem tette fel a szemüvegét!"
Ugye, ugye... |
|
|
0 komment
, kategória: Általános |
|
|
|
|
|
2024-11-21 17:17:50, csütörtök
|
|
|
Gondolatok az utazásról...
Minden gyönyörű táj a maga módján a világ leggyönyörűbb tája, mert egyedi, megismételhetetlen, mint egy nagy ember vagy egy klasszikus műalkotás.
Galgóczi Erzsébet
|
|
|
0 komment
, kategória: I Idézet özön |
|
|
|
|
|
2024-11-21 17:13:57, csütörtök
|
|
|
Jevgenyij Jevtusenko - Köszönöm
Mondd: ,,köszönöm", a szivárgó könnynek,
s ne töröld sietve a szemed.
Hogyha sírva is - létezni könnyebb.
Halott, aki meg sem született.
Ha törten, ha verten is - ki élő,
plazma-éjszakában nem maradt.
Léte a teremtés szekeréről
ellopott zöld fűszál-pillanat.
Nevess nagyot, fogd marokra késed,
harapd, mint retket, az örömöt.
Rosszabb volna meg-nem születésed,
életed akárhogyan nyögöd.
Fagyalszirom-zuhatagban járva,
semmitől s mindentől részegen,
eszméltessen a világ csodája,
ámulj önnön létezéseden.
Az égboltról ne hidd, hogy mennyország,
de váddal se bántsd az életet.
Nem köszönt be még egy élet hozzád,
ez az egy is - véletlen tied.
Ne a korhadásnak higgy: a lángnak.
A pitypangos fűbe vesd magad,
ne könyörögj nagyon a világnak,
nevess rá és gyorsan döntsd hanyatt!
Baj ha ér, fejed ne ejtsd a porba.
Lelkek élnek a romok felett!
Táncolj, mint a rongy-ruhájú Zorba,
ünnepelve akár szégyened.
Köszönd meg a legfeketébb macskát,
mely előtted keresztbe futott,
utcán elszórt dinnyehéjak mocskát,
amelyen a lábad megcsúszott.
Köszönd meg, ha fájdalmak facsarnak:
szenvedésed is hasznodra volt.
Mondd: ,,köszönöm", a legárvább sorsnak,
hiszen az is ember sorsa volt.
(Rab Zsuzsa fordítása)
Jevgenyij Alekszandrovics Jevtusenko
Zima, 1932. július 18. - Tulsa, Amerikai Egyesült Államok, 2017. április 1.
szovjet-orosz költő
|
|
|
0 komment
, kategória: J -Jevgenyij Jevtusenko |
|
|
|
|
|
2024-11-21 16:51:53, csütörtök
|
|
|
Kevés embert szeretek igazán, még kevesebbről van jó véleményem. Minél jobban megismerem a világot, annál elégedetlenebb vagyok vele."
Jane Austen
|
|
|
0 komment
, kategória: I Idézet özön |
|
|
|
|
|
2024-11-21 16:44:59, csütörtök
|
|
|
A büszkeség inkább azzal függ össze, hogy mi a véleményünk önmagunkról, a hiúság azzal, hogy milyen legyen rólunk mások véleménye.
Jane Austen: Büszkeség és balítélet
|
|
|
0 komment
, kategória: I Idézet özön |
|
|
|
|
|
2024-11-21 16:36:38, csütörtök
|
|
|
A fiatal fej könnyen nevet. Pedig hát minden hajó, akár kicsi, akár nagy, akár kék, akár zöld, akár evezős, akár vitorlás csak azon egy csillagra igazodik.
Gárdonyi Géza
Festmény: Sápi Margit.
|
|
|
0 komment
, kategória: I Idézet özön |
|
|
|
|
|
2024-11-21 16:31:38, csütörtök
|
|
|
Henri Michaux - Vigyetek el
Vigyetek el egy vitorlás naszádon,
egy ócska, kedves vitorlás naszádon,
az orrán, vagy, mit bánom, a habokban,
csak veszítsetek el messze, de messze.
Egy másik század kocsijában.
A hó csalóka bársonyában.
Egy-két kutya lehelletében.
A holt avar tünékeny seregében.
Vigyetek el csókokban, de vigyázva.
A táguló és szűkülő tüdőkben.
Tenyerek szőnyegén és mosolyukban.
Hosszú csontok és izületek folyosóin.
Vigyetek el, vagy inkább rejtsetek el.
Somlyó György fordítása
Festmény: Istokovits Kálmán
|
|
|
0 komment
, kategória: Általános |
|
|
|
|
|
2024-11-21 16:24:27, csütörtök
|
|
|
Az élet sokféleképpen próbára tudja tenni az ember kitartását: vagy azzal, hogy nem történik semmi, vagy azzal, hogy minden egyszerre történik.
Paulo Coelho
|
|
|
0 komment
, kategória: I Idézet özön |
|
|
|
|
|
2024-11-21 16:20:14, csütörtök
|
|
|
Bertolt Brecht - A hajó
Már sok tenger tiszta vizében lebegtem
úszva céltalan és tehetetlen
a cápákkal együtt vörös hold alatt.
Fám rothadt, a sok vitorla jön szét,
foszlik a kötél, mely a parthoz kötött rég,
látköröm fakóbban fénylik s egyre távolabb.
És mióta fakul, s e vizeknek
a távoli égbolt átenged,
pusztulásom érzem untalan.
Mióta tudom, beletörődve,
hogy e tenger árja csap fölöttem össze,
harag nélkül bízom rá magam.
És a vizekkel bensőmbe áradt,
s összebarátkozott a sok állat,
körülöttük idegen falak.
A korhadt deszkákon ég zuhant át,
s megismerték egymást ott a fajták,
s bennem minden cápa jó maradt.
S a negyedik hónapban az algák
rám úsztak, és fámat zöldre marták:
arcom ismét más vágású lett.
Lassan úsztam, zöldes zsigerekkel,
alig fájt, csak éreztem, hogy terhel
moszat és hold s a cápa s a cet.
Sirályok s algák rajtam pihentek:
nem bűnöm, hogy őket nem mentem meg.
Telten, súlyosan merülök el.
Nyolcadik hónap. Gyakrabban árad
belém a víz. Az arcom haloványabb.
Várom végemet: már oly közel.
Azt vallották idegen halászok:
Valami közelgett s légbe mállott.
Sziget fantoma? Tűnt tutajé?
Csillogó sirályganaj belepte,
rajta víz, hold, holt és alga terhe,
hízott-némán ment a sápadt ég felé.
Fordította: Eörsi István.
|
|
|
0 komment
, kategória: Általános |
|
|
|
|
|
1/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 12
|
|
|
|
2024. November
| | |
|
|
ma: |
0 db bejegyzés |
e hónap: |
160 db bejegyzés |
e év: |
2551 db bejegyzés |
Összes: |
11687 db bejegyzés |
|
|
|
|
- Ma: 257
- e Hét: 4960
- e Hónap: 17175
- e Év: 237995
|
|
|