Belépés
menusgabor.blog.xfree.hu
"A világ pocsolya, igyekezzünk megmaradni a magaslatokon." / Honoré de Balzac / Menus Gábor
1940.08.11
Online
Profil képem!
Blogom, Képtáram,
     1/2 oldal   Bejegyzések száma: 10 
A szeretet mindenekelőtt
  2025-02-13 15:15:34, csütörtök
 
 













A SZERETET MINDENEK ELŐTT







A szeretet mindenekelőtt a csendben való figyelem.
Szeretni azt jelenti, hogy figyelsz.
Antoine de Saint Exupéry





A bölcs nem vitatkozik. Hallgat, és csendben halad az útján.
White Eagle





Jobb csendben maradni, és hagyni, hogy azt gondolják,
buták vagyunk, mint megszólalni, és minden kétséget eloszlatni efelől.
Abraham Lincoln





A legnagyobb dolgok (...) a csendben történnek velünk.
Müller Péter





A csend nem csupán a természet hangja,
hanem az ember legbelső szükséglete.
Hioszi Tatiosz





Minden bajra két orvosság van: az idő és a csend.
Alexandre Dumas





A csendet hallgatom, a csend, az jó barát. A gyertya lángja ég, Benne egy új világ.
Edda





Csodaország nem jön el azoknak, akik kikotyogják;
csak azoknak jön el, akik csendben maradnak és várnak.
Clive Barker





Sajnos nagyon sokan hiszik azt, hogy a csend olyan űr,
amit mindenképp ki kell tölteni még akkor is, ha nincs fontos mondandójuk.
Nicholas Sparks





Tégy minden jót, amire képes vagy, És tedd olyan csendben, Ahogyan csak lehetséges.
Charles Dickens





Ha az élet nagy pillanataiban olyasmit akarunk közölni,
amire szavunk nincs - akkor elhallgatunk.
S a lelkek e csendben oly mélységesen megértik egymást, mint egyébként soha.
Maurice Maeterlinc





Sok ember fél a csendtől, a magánytól. Fél a tükörtől, amelyet a csend, a magány tart eléje. Mert az ember sohasem az, akinek társaságban látszik, akinek emberek között mutatja magát. Az ember mindig az, aki csendben, magányban... szembenéz önmagával.
Bozzay Margit





Néha csend tölti be a szívet és a lelket, ha a zajos világ meghátrál és megengedi, hogy ráleljünk a békére. Olyan rövid ez a pihenő! Becsüld meg a pillanatot!
Pam Brown





Aki ismeri a csend legyőzhetetlen békéjét,
azt nem lehet megbántani, és az nem is bánt meg senkit.
Mikhail Naimy





A boldogság egy pillangó. Ha kergetjük,
kisiklik a kezünk közül, de ha csendben leülünk,
az is lehet, hogy leszáll ránk.
Nathaniel Hawthorne





Tanulj meg csendben maradni!
A lehetőség néha igen halkan kopogtat.
H. Jackson Brown





Amikor a szív túlcsordul, csak a csend közvetíthet.
Osho





Bármennyi dolgod legyen is, mindig legyen időd,
hogy csendben leülj, és elnézd, hogyan billeg a szélben a falevél.
Elizabeth Lawrence





Mama, emlékszem jól, mert megtanítottál
A szeretet nem szól, az néma csendben jár
Én őrzöm a sok mesét, hidd el, továbbadom még.
Emberek





Vannak, akik csak azért beszélnek,
mert úgy vélik, a hang könnyebben kezelhető, mint a csend.
Margaret Halsey





A szív üzenete nem a dobbanás,
hanem a dobbanások közti időtlen csend.
Sarah Garden





A csend gyümölcse az ima.
Az imádság gyümölcse a hit.
A hit gyümölcse a szeretet.
A szeretet gyümölcse a szolgálat.
Teréz anya





Lelked igazi otthona a Csend.
Rejtelmek szentélye, melyben készen vár az üzenet.
A bölcsek némán hallgatják, de a balgák elűzik,
s locsogva tovább matatnak a hírek ócskapiacán.
Simon András


A szeretet mindenekelőtt

Link








 
 
0 komment , kategória:  Idézetek birodalma  
Top 10 látnivaló Japánban
  2025-02-12 15:00:43, szerda
 
 







TOP 10 LÁTNIVALÓ JAPÁNBAN


Hirosima Béke Emlékmű






Jigokudani Nemzeti Park - Majom park






Kiyomizu-dera






Himeji Kastély






Kamakurai Nagy Buddha






Todaiji Templom






Tokió torony






Tokiói Császári Palota






Fuji hegy






Arany Pavilon





Forrás: latvanyossagok.hu







10 látnivaló Japánban

Link



1TOP 10 - Japán

Link



Ragyogás kívül és belül: a japán hölgyek szépségének titkai

Link



Japán ősszel









 
 
0 komment , kategória:  Világjárók  
A világirodalom gyöngyszemei
  2025-02-10 20:30:39, hétfő
 
 










A VILÁGIRODALOM GYÖNGYSZEMEI









William Blake: A BETEG RÓZSA


Beteg virág vagyok:
láthatatlan féreg
éji vihar szárnyán
egy szirmomra tévedt;

Ágyat vetett bennem,
szép kármin ölemben,
s most sötét szerelme
titkon megöl engem.

Képes Géza







William Blake: A MOSOLY


Van Mosoly, Szereteté,
És van csalárd Mosoly,
S van a Mosolyok Mosolya,
Miben e kettő egybefoly.
S van Szigor, Gyűlöleté,
S van a Dölyfnek is Szigora,
És a Szigorok Szigorát
Nem tudod feledni soha,
Mert a Szív Közepébe tapad
S Csontod Velejébe hatol;
De az összes volt Mosolyok közt
Csak egy van oly Mosoly,
Mire Bölcsőd és a Gödör közt
Csak egyszer nyílhat a szád;
De ha egyszer nyílik, örökre
Megszűnik a Nyomoruság.

(Ford.: Devecseri Gábor)







William Blake: KACAGÓ DAL


Ha az erdő zöld, ha a lomb kacag,
Csengőn kacarász a futó patak;
Kacajos kedvünk fel az égig zsong,
És visszakacag zajára a domb;

Ha felkacag ép zöldjével a rét,
A szöcske a színre kacagva kilép,
S dalol Emmuska, Zsuzsi, Marika
Aranyos csöpp szája: hahaha!

S ha madár ül a hűsben, friss, kacagó,
S az asztalon itt csersznye, dió -
Gyere, légy boldog, a víg hahota
Dali kórusa felzendül: hahaha!

(Gergely Ágnes)







Elizabeth Barrett Browning: HOGY SZERETLEK? - 43. SZONETT


Hogy szeretlek? Figyelj. Amennyire
csak hatolni bír föl s le s szerteszét
a lelkem, mikor kiröppen a lét
és az eszmény végső egeibe.
Szeretlek a köznap szükséglete
fokáig; s ha nap süt, s ha gyertya ég;
nyíltan, ahogy férfi küzd a jogért;
tisztán, ahogy a hiúak sose.



Szeretlek, oly szenvedéllyel, ahogy
kínom lángolt, rég, s lánykori imám:
vesztett szentjeim szerelme lobog
benne, - könnyem ez, s mosolyom, s talán
egész életem! - s isten adja, hogy
még nagyobb legyen a halál után.

(ford:Szabó Lőrinc)







Robert Browning: AZ ELVESZETT KEDVES


Nos, vége! - s bármily fájó íz is,
Úgy fáj-e, mint hivém? -
Ha! jójszakát cseveg a csíz is
A tornácalj ivén!

A szőlők ifjú rügye pelyhes,
Igy láttam én ma még,
Holnap már mind pattanva kelyhes,
- S lásd, víg szinük kiég...

Drágám! hát ránk is ily sors vár? óh,
Nyúljak kezed után?
S barát legyek? csak barát már? - jó!
De annak is jut ám

Egy nézés, ében fénnyel villanó! -
Szivem hadd őrzi görcsösen, -
S hangod, mely ujjong: hulljon még a hó! -
Lelkemből nem múl sohasem!

- De szóm nem lesz barátibb, mint szokás
Csak tán csöppnyit puhább,
S csak úgy fogom kezed, mint bárki más,
Vagy csak picinyt tovább...

Ford.: Tóth Árpád







Robert Browning: ÉLET A SZERELEMBEN

Menekvés?
Tőlem?
Mit ér?!
Mig én vagyok én s te vagy te; mig
ketten vagyunk a világban, én
a szerelmes és te a kőkemény:
egyik üldöz, a másik fut s buvik.
Már félek, az életem kudarc.
Valóban, mint egy végzet, olyan;
és bárhogy igyekszem, hasztalan:
de mi kár, ha vesztes e földi harc?
Csak torna ez, ideget edzeni!
Száritsd föl könnyed, ugorj, kacagj,
ha elestél, ujra kezdeni:
e hajsza az Élet, ennyi csak!
Még egyszer villanjon szeme rám
a sötétből futva vissza, s óh!
ha összedől remény-palotám,
ujra építem! bár rohanó
örökké s
hűtlen
a Cél!

Fordította: BABITS MIHÁLY







Robert Burns: LEVÉLHULLÁSKOR


Borong a hegyormon a lomha homály,
az ér kanyarogna, de köd lepi már,
hogy sápad az év, s komorúl a vidék,
ha tél veszi át a víg ősz örökét.

Barnák a mezők, meredeznek a fák,
eldobta a nyár a vidám cicomát:
bolyongva hadd hordom a bút egyedül:
hogy üldöz a sors, az időm de repül!

Mily hosszú az élet s hogy kárba veszett,


mily röpke csupán, ami még a tied,
mily képeket ölthet az ősi idő,
mily szálakat tép el a sors, a jövő.

Mily ostoba vagy, míg a csúcs hívogat,
fentről csupa árny, csupa kín az utad!
Silány ez a sors! - de a sír nem a vég,
kell még mibe bizzon az emberiség.

/Ford.: Fodor András/







Robert Burns: HA MENNÉL HIDEG SZÉLBEN


Ha mennél hideg szélben
a réten át, a réten át,
rád adnám kockástakaróm,
öleljen át, öleljen át!
S ha körülzúgna sors - vihar
rémségesen, rémségesen:
szívemben volna házad,
oszd meg velem, oszd meg velem!

Volna köröttem zord vadon,
sötét, veszett, sötét, veszett:
menyország volna nékem az
együtt veled, együtt veled!
S ha volnék minden föld ura
az ég alatt, az ég alatt:
koronám legszebb ékköve
volnál magad, volnál magad!







Richard Dehmel: ARATÓ DAL


Arany kalásztenger a mindenség,
Ameddig a földre leér az ég.
Őrölj, malom, őrölj!

Pihenni tért a szél, sehol sem száll,
Pedig az ég alján sok malom áll.
Őrölj, malom, őrölj!

Színe sötét lesz az alkonypírnak,
Az emberek kenyér után sírnak.
Őrölj, malom, őrölj!

Az éj gyászos leple vihart takar,
Holnap munkába fog sok ezer kar.
Őrölj, malom, őrölj!

Vihar tarolja le a mezőket
Elhallgattatja az éhezőket.
Őrölj, malom, Őrölj!

Fordította : Träger Ernő.










John Donne: JÓ REGGELT!

Hogy élhettünk, te meg én, mielőtt
Szerettük egymást? Hortyogtunk-e rég,
Mint a hétalvók, vagy mint csecsemők
Szoptuk vidéki örömök tejét?
Így volt, s mindez az öröm árnya csak,
Ha szépet láttam, téged láttalak,
Minden szépségbe már beleálmodtalak.

S most jó reggelt, felébredt lelkeink,
Kik egymást még félénken nézitek,
És mindenben szerelmetek kering
S egy kis zugból a bárhol-t érzitek.
Fölfedező új földet látogat,
Más térképen néz új világokat-
Világod én vagyok s világom már te vagy.

Ha összenézünk, hű szívet mutat
Egymás szemében két ábrázatunk!
Nincs éles Észak s elhajló Nyugat-
Jobb féltekéket hol találhatunk?
Csak az halhat meg, ami már megúnt:
Ha két szerelem egy, ha a magunk
Szerelme nem lazul, úgy meg se halhatunk.

/fordította: Vas István/






Antoine de Saint-Exupery: FOHÁSZ


Uram, nem csodákért és látomásokért fohászkodom, csak
erőt kérek a hétköznapokhoz.
Taníts meg a kis lépések művészetére!

Tégy leleményessé és ötletessé, hogy a napok sokféleségében és
forgatagában idejében rögzítsem a számomra fontos felismeréseket és
tapasztalatokat!
Segíts engem a helyes időbeosztásban!

Ajándékozz biztos érzéket a dolgok fontossági sorrendjében, elsőrangú
vagy csak másodrangú fontosságának megítéléséhez!
Erőt kérek a fegyelmezettséghez és mértéktartáshoz, hogy ne csak
átfussak az életen, de értelmesen osszam be napjaimat, észleljem
a váratlan örömöket és magaslatokat!

Őrizz meg attól a naiv hittől, hogy az életben mindennek simán kell mennie!
Ajándékozz meg azzal a józan felismeréssel, hogy a nehézségek,
kudarcok, sikertelenségek, visszaesések az élet magától adódó
ráadásai, amelyek révén növekedünk és érlelődünk!

Küldd el hozzám a kellő pillanatban azt, akinek van elegendő
bátorsága és szeretete az igazság kimondásához!
Az igazságot az ember nem magának mondja meg, azt mások
mondják meg nekünk.

Tudom, hogy sok probléma éppen úgy oldódik meg, hogy nem teszünk semmit.
Kérlek, segíts, hogy tudjak várni!
Te tudod, hogy milyen nagy szükségünk van a bátorságra.

Add, hogy az élet legszebb, legnehezebb, legkockázatosabb
és legtörékenyebb ajándékára méltók lehessünk!

Ajándékozz elegendő fantáziát ahhoz, hogy a kellő pillanatban és
a megfelelő helyen - szavakkal vagy szavak nélkül - egy kis jóságot
közvetíthessek!

Őrizz meg az élet elszalasztásának félelmétől!
Ne azt add nekem, amit kívánok, hanem azt, amire szükségem van!
Taníts meg a kis lépések művészetére!





Johann Wolfgang Goethe: SEHOGYSEM

Nem tudsz te a világ kedvére tenni:
bár jó vagy, és erényed is ezernyi,
azt várja, hogy kezes légy, senki-semmi!

/fordította: Kosztolányi Dezső/







Heinrich Heine: A KISASSZONY ÁLLT A PARTON


A kisasszony állt a parton
búbánattal tele,
szivét a rózsa alkony
látványa nyügözte le.

Kisasszony, ez ócska viccre
kár igazán a könny:
lemegy a nap emitt, de
ott hátul visszajön.

Ford.: Lator László







Szergej Jeszenyin: BOKRAINK KÖZT


Bokraink közt már az ősz barangol,
kóró lett a fényes laboda.
Zizegő szép zabkéve-hajadról
nem álmodom többé már soha.
Arcod haván bogyók bíbor vére -
szép voltál, te kedves, illanó!
Szelíd, mint az alkony puha fénye,
s fehéren sugárzó, mint a hó.
Szemed magvai kihulltak régen,
neved, a törékeny, messzeszállt.
Gyűrött sálam őrzi már csak híven
fehér kezed hársméz-illatát.
Amikor a háztetőn a hajnal
macskamódra, lustán lépeget,
emlegetnek tűnődő szavakkal
vízimanók, dúdoló szelek.
Kéklő esték azt suttogják rólad:
álom voltál, elhaló zene.
De tudom - aki formálta vállad,
fénylő titkoknak volt mestere.

Bokraink közt már az ősz barangol,
kóró lett a fényes laboda.
Zizegő, szép zabkéve-hajadról
nem álmodom többé már soha...

(Rab Zsuzsa)

Szergej Jeszenyin: Bokraink közt... - Videó

Link








Szergej Jeszenyin: HOL AZ ÖRÖK TITOK SZUNNYAD


Hol az örök titok szunnyad,
van egy túlvilági rét.
Itt jártam, e földi útnak
véletlen vendégeként.

Erdők, vizek áradása.
Fönn egy szárny suhan velem.
Égitestek vad futása
vonta ködbe életem.

Nem a te csókodtól égtem,
sorsom nem hozzád füzött.
Érzem: új út készül értem
napkelet s nyugat között.

Így rendeltetett: a szótlan
sötétségbe szárnyalok.
De senkinek búcsúzóban
semmit hátra nem hagyok.

Ahol minden vihar hallgat,
messze hagyva földedet,
szememet, mint iker-holdat
kigyújtom a mély felett.

Rab Zsuzsa fordítása







Szergej Jeszenyin: ŐSZ


Csend üli meg a borókás nyirkos mélyét,
most az ősz, a piros kanca, rázza sörényét.

Hol a rozsdaverte part mereng,
patkójának kékes hangja cseng.

Zarándok-szél útrakél vigyázva,
árokszélén avart gyúr a sárba,

Galagonyán csókol vérszín cseppeket
a nem-látott Krisztus sebei helyett.







Mihail Lermontov: MOST A SZÍV


Most a szív nyugodni vágyik,
szenvedélye ellobog,
mert belátja, hogy a másik
szív érette nem dobog;
ám, ha fojtott izgalomban
még remegne, az se baj:
a víz sem csitul le nyomban,
bár elült a vad vihar!

Jött az óra, válni kellett;
észre sem vetted vajon,
bár szemed láttára pergett,
forró könnyem arcomon?
Kikacagtad leplezetlen
önfeláldozásomat.
Féltél, hogy ha szánsz, szívedben
újra szítod lángodat.

Ám hiába igyekeznél
szenvedésed rejteni,
mert szerettelek, szerettél,
s nem tudunk felejteni.
Villámot lövellt a mennybolt,
nézd a parton azt a két
sziklát, mely hajdanta egy volt,
s állta a vihar dühét;
látod, a két tört vonal hogy
összeillik? Van, amit
a természet egynek alkot
és a sors kettészakít.

(Kálnoky László fordítása)







Petrarca: HA NEM SZERELMET


Ha nem szerelmet, akkor hát mit érzek?
És ha szerelem ez, minő, miféle?
Ha jó, miért van oly halálos éle?
Ha rossz, e gyötrelem miért oly édes?

Miért sirok-rivok, önként ha égek?
S ha kénytelen, mit ér a könnyek éje?
Élő halálnak kéjes szenvedése,
miért ölelsz, ha én egyet nem értek?

S ha egyetértek: nincs ok fájdalomra.
Mély tengeren, kormánytalan bolyongok
egy gyönge bárkán, összevissza szélben.

Tudásom oly kevés, a bűnöm oly sok,
hogy nem tudom magam se, jó mi volna;
fázom hő nyárban, s égek puszta télben.







Puskin: AZ ÉLET SZEKERÉN


Megrakják néha roskadásig,
de a kocsi vígan repül:
a vén Idő ül a bakon
és hajt, hajt istentelenül.

Reggel beszállunk, nyaktörésre
készen, szivünk csakúgy röpít;
félre lustaság, óvatosság:
,,Hajts," - kiáltjuk - ,,az istenit!"



Délre alábbhagy a buzgóság,
a vad iram félholtra ráz;
nézzük a lejtőt, omladékot:
,,Lassan!" - kiáltjuk - ,,hé, vigyázz!"

Estére végre megnyugodna
az összezötykölt társaság,
s próbál a vackán elaludni. . .
De a kocsis csak hajt tovább.

Szabó Lőrinc fordítása










Shelley: DAL


A téli fán gyászolva üldögél
egy özvegy nagy madár;
fölötte fagy leng, lassu szél,
és lenn a víz megáll.

A síkos föld kopár, virága jég,
fagy járja át a fát,
csönd van, csak egy malomkerék
suhog a légen át.

Radnóti Miklós







William Shakespeare: AZ VAGY NEKEM, MI TESTNEK A KENYÉR

(Fordította: Szabó Lőrinc) Shakespeare: SZONETTEK

V

Az órák, melyek halk remekbe fogták
A szép látványt, mit minden szem csodál
Zsarnokként törnek majd rá, s tönkre rontják
A gyönyörűt, mely most oly fényben áll;

Mert nyarunk a meg-nem-álló idő
Zord télbe hajtja és ott megöli;
Fagy nedvet ront; a friss lomb: lombeső;
Szépség: hó alatt; s táj?: csak romjai!...

Ne lenne akkor üvegcsékbe fogva
A nyár párlata, folyékony fogoly,
A szépség s a hatása oda volna,
És emléke se maradna sehol.

De jöhet tél: szűrt virágnak csak a
Színe hal el; él édes zamata.

XII

Számolva az óramondó időt
S látva, szép nap rút éjbe hogy merül,
Hogy kókad az ibolya nyár előtt,
S ezüst zúzt hogy kap a fekete fürt;

S hogy ejti lombját a sok büszke fa,
Mely alatt nemrég tikkadt nyáj hűsölt,
S hogy hág kévék ravatalaira
A borzas-ősz szakállú nyári zöld, -

Sorsodat nézem, a szépségedét:
Útja a romboló időn visz át,
Hisz mind búcsúzik az édes, a szép,
S hal, oly gyorsan, ahogy mást nőni lát;

S csak gyermeked véd a kaszás Kor ellen,
Hogy dacolj vele, mikor elvisz innen.


XXIII

Mint tökéletlen színész a színen,
Ki féltében elrontja szerepét,
Vagy egy vad túlzó, kire féktelen
Dühe visszacsap, mint szívgyöngeség:

Kishitűségből én akként feledtem
Az ős szerelmi szertartásokat
S roskadozni látszik erőm s szerelmem
Saját szerelmem túlsúlya alatt.

Legyen hát e könyv a szónoklatom
S hangos keblem néma hírnöke, - ó,
Jobban vágyik rád, szív és jutalom,
Mint, amely többször s többet kért, a szó.

Tanuld olvasni sok néma jelem;
Szemmel is hall az okos szerelem.


LXXV

Az vagy nekem, mint testnek a kenyér
S tavaszi zápor fűszere a földnek;
Lelkem miattad örök harcban él,
Mint fösvény, kit pénze gondja öl meg;

Csupa fény és boldogság büszke elmém,
Majd fél: az idő ellop, eltemet;
Csak az enyém légy, néha azt szeretném,
Majd, hogy a világ lássa kincsemet;

Arcod varázsa csordultig betölt
S egy pillantásodért is sorvadok;
Nincs más, nem is akarok más gyönyört,
Csak amit tőled kaptam s még kapok.

Koldus-szegény királyi gazdagon,
Részeg vagyok és mindig szomjazom.







Edmund Spenser: HOMOKBA ÍRTAM A KEDVESEM NEVÉT


Homokba írtam kedvesem nevét,
de jött a hullám s rajzom elsöpörte:
leírtam újra minden betűjét,
de jött a dagály s munkám eltörölte.
Hiú ember, hiú vágy - szólt pörölve
a lány - megfogni a pillanatot,
hisz magam is így omlok egykor össze
és nevemmel együtt elpusztulok.
Tévedsz! - felelte: - híred élni fog,
ami porba hal, az csak földi lom,
szépséged a dalaimban lobog
s dicső neved a mennybe fölírom.
S ott szerelmünk, bár minden sírba hull,
örökké él s örökké megujul.

(Szabó Lőrinc fordítása)










Theodor Storm: TENGERPART


Öböl felett sirály száll
és félhomály oson:
alkonyfény tükröződik
a nedves zátonyon.

Rebbennek szürke szárnyak
a partszegélyeken;
ködben szigetek, mint álmok
hevernek a tengeren.

Titokzatosan súg-suttog
a forrongó iszap,
hívó madár rikoltoz -
öröktől, napra nap.

Még egyszer halkan borzong,
és elnémul a szél;
kibomlanak a hangok
a mélység felszínén.

(Weöres Sándor fordítása)







Charles Algernon Swinburne: VERSENGÉS


Ha a szerelem rózsa,
hadd legyek én levél,
életünk együtt nőne
bús és dalos időbe
- dúlt rét, virágos róna,
ősz bánat s édes kéj -,
ha a szerelem rózsa,
hadd legyek én levél.

Ha vers volnék a dalban,
s dallam a szerelem,
énekben egyesülnénk,
ajk-ajkon üdvözülnénk,
s csók, csattogó madárhad
zengne esős delen,
ha vers volnék a dalban
s dallam a szerelem.

Ha te édes, az élet,
s én kedvesed, halál,
együtt sütnénk, havaznánk,
s míg március csókot dob ránk,
míg nárcisz s harkály éled


eperízű szélre vár -
ha te édes, az élet,
s én kedvesed, halál.

Ha bánat rabja volnál,
s öröm apródja én,
játsznánk ősszel, tavasszal,
csellel, édes szavakkal,
könnyekkel, éjjel, nappal,
nevetve lány s legény -
ha bánat rabja volnál,
s öröm apródja én.

Ha te április hölgye
s én májusnak ura,
legyeznél gyenge ággal,
beszórnálak virággal,
míg a nappal árnyak völgye
s az éj fényes, fura -
ha te április hölgye
s én májusnak ura.

Ha te örömkirálynő,
és én a kínkirály,
Kupidót együtt lessük,
csalfa szárnyát lenyessük,
táncot mértékre jár ő,
zablát kap, pórul jár -
ha te örömkirálynő
és én a kínkirály.

(Hajnal Anna fordítása







Szádi: HALLGAT A SZÍV


Nyugalmam, erőm tőled van és nincs;
Tűr s hallgat a szív, nyugalma még sincs.
Mért jöttem e szívrabló-tanyára?
Kiútja, szemem bármerre néz, nincs.
Mindaz, ki szerelmes, érti: nálam
Nagy becsben az aggodalmas ész nincs.
Bejártam a kertemet gyümölcsért:
Oly szép, mire elfogódva nézz, nincs.
S lelkem se lehet különb ajándék,
Hisz benne neked csipetnyi méz sincs.
Tudják: szerelem mi, ők, akikben
Vágy már e világ után kevés sincs.
Ó, Szadi, ne féltsd fejed, se lelked,
Hisz senki se mondta még: remény nincs!
Lepkét szerelem sodort veszélybe
S hogy lángban elégett - már veszély nincs.

Képes Géza fordítása







Fjodor Tyutcsev: A SZÉP ŐSZI ESTÉBEN


A szép őszi estében valami
titokzatos és megható varázs van.
A fák rikító, szilaj színei,
a harsányrőt lomb a halk hervadásban,
a komorodó, fáradt föld felett
a kék ég, s a fátyolnyi köd az arcán,
a le-lecsapó borzongó szelek,
melyek mögött már tél sejlik s vad orkán:
mind hanyatlás, s mindenen ott a tűnt
élet szelíd mosolya, búcsúfénye -
az, amit embernél úgy nevezünk,
hogy: a fájdalom fenséges szemérme.

/Szabó Lőrinc fordítása/







William Butler Yeats: HA ŐSZ LESZEL S ÖREG


Ha ősz leszel s öreg, s lehúz az álom,
s a tűznél bóbiskolsz, vedd le e könyvet,
lapozgasd, álmodozz csak régi, könnyed
pillantásodról: visszfény volt az árnyon.

Hányan szerették jó kedved sugárát,
s imádták hű vagy hamis szerelemmel,
de én zarándok lelkedet szerettem
és változó arcod szomorúságát.

S az izzó kandalló-rácshoz hajolva,
suttogd, kicsit fájón: hogy elszökött
a Szerelem, suhan a hegy fölött,
s elrejti arcát fátylas csillagokba.

Ford: Csillag Tibor








Vátszjájána: KIT SZERETNEK A NŐK?


Az asszonynép kit szeret?
Ki nyeri el kegyüket?
Aki szivük ismeri,
aki velük volt kicsi,
akinek a szava méz,
aki ifju és merész,
aki kezd és célba fut,
aki parancsolni tud,
aki, ha szól, szellemes,
aki hallgat s jellemes,
aki vágyak követe,
akinek lát a szeme,
akit más és legkivált
barátnő is megkivánt,
aki szomszéd, régi, jó,
aki rokon, uj s bohó,
aki szinházakba jár,
akit vonz a zöld határ,
aki jókedvűen ad,
aki hős és elragad,
aki úr a sors felett,
aki hirben, pénzben, észben
vagy szépségben, ölelésben
lefőzi a férjüket.

(Fordította:Szabó Lőrinc)






Paul Verlaine: ÁLMODOM EGY NŐRŐL


Álmodom egy nőről, akit nem ismerek,
Forró és különös, áldott nagy Látomás,
Aki sohasem egy s aki sohase más,
Aki engem megért, aki engem szeret.

Mert ő megért. Neki, óh jaj, csupán neki
Bús, áttetsző szívem többé már nem talány,
Sápadt homlokomnak verejték-patakán
Frissítve omolnak az ő szent könnyei.

Barna, szőke, vörös? Óh, nem tudom én, nem.
A neve? Emlékszem: lágyan zendül, mélyen,
Mint kedveseinké ott lenn, a sírba, lenn.

Nézése hallgatag szobrokénak mása,
Szava messziről jön, komoly, bús, fénytelen:
Mint elnémult drága szavak suhanása.

/Ady Endre ford./







Paul Verlaine: ÓVATOSSÁG


Csak halkan. Fogd kezem. Ülj le mellém ide,
ez órjás fa alá, melynek lombsátorában
A hold cirógató fénye fehérlik lágyan,
Míg elfullad a szél végső lehellete.

Süsd le szemed. Csak ülj. Ne gondolj semmire.
Álmodj. Fürtünk bagoly súrolja a homályban..
Hadd fusson örvtelen, amerre vonja vágya,
az illanó gyönyör s a szív múló heve.

Remélni is feledj. Csak csendesen, szelíden,
hogy folytathassa majd a szíved és a szívem
e csöndet és a nap derűs enyészetét;

Hallgassunk. Meg ne törd ez éji békességet;
nem jó zavarni, ha becsukta már szemét,
a vad Természetet, e néma Istenséget.

(Fordította: Szabó Magda)







Jevgenyij Vinokurov: Ő

Mellém ül enni. Asztalon az étel.
Rám szól: egyél! És megadom magam.
Csörömpöl, istennő, a sok edénnyel.
Olvas. Söpör. Szalad, mert dolga van.
Mezítláb ténfereg öreg zakómban,
vagy fölveri a konyhát éneke.
Szerelem ez? Dehogy. Mi is valóban?
Csak ennyi:
elmegy - meghalok bele.

Rab Zsuzsa fordítása













 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Violeta Parra
  2025-02-09 14:00:37, vasárnap
 
 







VIOLETA PARRA


Violeta del Carmen Parra Sandoval (San Fabián de Alico vagy San Carlos, 1917. október 4. - Santiago de Chile, 1967. február 5.) chilei dalszerző énekes, festő, keramikus, hímzőművész és szobrász volt. Latin-Amerika egyik legjelentősebb népművészeként tartják számon, aki nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a chilei folklór ismertté váljon a nagyvilág számára. Fontos szerepet töltött be a chilei művészet és zene megújulásában, ő volt a ,,Nueva Canción" mozgalom előfutára. Hatása máig érezhető, művészi hitvallása sok későbbi előadót inspirált a chilei és latin-amerikai folklór megismerésére. Dalait ma is gyakran előadják, nemcsak chilei, hanem külföldi énekesek is.Sajnos Magyarországon alig ismerik.

Születésnapja, október 4. hazájában a ,,Chilei zene és zenészek napja"

Violeta Parra népes családba született: öt édestestvére és két mostohatestvére volt. Apja zenetanár volt, játszott hegedűn és zongorán, anyja Clarisa Sandoval parasztasszony, aki szabadidejében szívesen énekelt és gitározott, tőle tanulta az első népdalokat. A sokgyermekes család rossz körülmények között élt. Violeta gyakran betegeskedett, hároméves korában elkapta a fekete himlőt, amitől arca egész életére sebhelyes maradt. Violeta kilencéves korában kezdett el gitáron játszani és 12 évesen már saját dalokat szerzett. Csak rövid ideig járt iskolába, mert miután apjuk súlyosan megbetegedett, testvéreivel Hildával, Eduardóval és Robertóval éttermekben, vendégfogadókban, cirkuszban, vonatokon és más nyilvános helyeken énekeltek, hogy a család némi pénzhez jusson.

A család anyagi helyzete tovább súlyosbodott, amikor az apa 1929-ben meghalt. Időközben anyja és testvérei is a fővárosba költöztek. Violeta két év után otthagyta az iskolát és elkezdődött zenei pályafutása. Kezdetben külvárosi éttermekben, kocsmákban és üdülőhelyeken lépett fel, gyakran testvéreivel együtt. Főleg bolerót, mexikói corridót, cuecát, rancherát és tonadát játszottak.

1938-ban díjat nyert egy santiagói költőversenyen, 1944-ben pedig spanyol dalversenyt, népszerű cirkuszokban léptek fel és bejárták az országot. Eredeti repertoárját elhagyta és megszületett az igazi Violeta Parra, aki már nem könnyed szórakoztató dalokat énekel, hanem hagyományos chilei népdalokat és olyan nemzeti értékeket fedez fel és ismertet meg a hallgatókkal, mint előtte senki sem. Ismeretterjesztő előadásokat tart, lemezei jelennek meg, európai utjain ő képviselte a chilei kultúrát. Hazautazott Chilébe, maga mögött hagyta a pezsgő európai kulturális életet, ahol munkáit nagyra tartották, és egy bizalmatlan, zárkózott társadalomba tért vissza, ahol művészetét még nem igazán értették.


Violeta Parra


A világhírű chilei nép­énekes­nő dalaiból néhány szép - nálunk kevésbé ismert - dalai:
DOBOS ÉVA FORDÍTÁSAI







Violeta Parra: PERZSEL A NAP ODAFENN


Útra keltem a pampára,
szívemet mint madarat
vittem magammal, de szívem
ott a pampán megszakadt,
elvesztettem fényes tollam,
s azután a hangomat.

Perzselőn süt fenn a nap.

Bányásznépnek házát láttam,
tíz gyerek egy fekhelyen,
kagylónak a kagylóhéjban
jóval több a kényelem,
s tolvajnak is, ki a törvény
árnyékában elhever.

Perzsel a nap odafenn.

Utcahosszat viskók, sorban,
pár a párban állanak,
asszonyok ha vízre várnak,
cseppre cseppet ád a csap.
Arcukat a bánat véste,
kőszobornak látszanak.

Perzselőn süt fenn a nap.

Holt falucskát láttam tegnap,
görcsbe rándult a szivem,
könnyű ott a Kaszás dolga,
ahol van még eleven.
Koporsóban az igazság,
föld mélyén az értelem.

Perzsel a nap odafenn.

Hogyha bárki azzal vádol:
mesét mondok s álmokat,
Santa Juanában, Chuquiban
ez történik napra nap.
Már a bányász azt gondolja,
bért a kínért kap, ha kap.

Perzselőn süt fenn a nap.

Santiagóba visszatértem,
szavukat nem érthetem,
csűrik-csavarják a szót, ha
a szegény azt mondja: Nem.
Réz, arany, salétrom és szén,
vaksötét éj, fénytelen.

Perzsel a nap odafenn.
Megköszönöm, hogy adtad







Violeta Parra: MEGKÖSZÖNÖM, HOGY ADTAD...


Megköszönöm, hogy adtad,
mit nekem adtál, élet:
két csillagot szememnek,
hogy a világba nézzek,
hogy meglássak tisztán
feketét, fehéret,
fönn a magas égben
fényes csillagnépet,
s lenn a sokaságban
azt az egyet, téged.

Megköszönöm, hogy adtad,
mit nekem adtál, élet,
hogy két fülemmel halljam
zajodat és zenédet,
hogy tücsökszót, madárdalt
hallok nappal-éjjel,
ugatást és záport,
dübögő sok gépet,
és hogy néha reggel
a te hangod ébreszt.

Megköszönöm, hogy adtad,
mit nekem adtál, élet,
nekem adtad a hangot,
s a szót, amivel élek,
szavaim csatáznak,
szavaim becéznek:
szavak: anya, fívér,
gyöngéd, éji fények,
utamat mutatják
hozzád, drága lélek.

Megköszönöm, hogy adtad,
mit nekem adtál, élet,
adtál két fáradt lábat,
és utat, hova lépjek,
ismerem a járást
síkon, hegyvidéken,
jártam völgyet, lápot,
erdőt, várost, rétet,
s bárhová visz lábam,
udvarodba érek.

Megköszönöm, hogy adtad,
mit nekem adtál, élet,
adtál dobogó szívet,
melyet az öröm éltet,
vidul, hogyha látja
virtusát az észnek,
vidul, ha a rút
nem fojtja meg a szépet,
vidul, hogyha rám néz
szemed tiszta kékje.

Megköszönöm, hogy adtad,
mit nekem adtál, élet,
hogy tudom, mitől sírok,
s nevetésre mi késztet,
bánat és öröm közt
hányódik a lélek,
bánatból, örömből
születik az ének,
amit én dalolok,
enyém és tiétek,
mindannyiunk dala,
enyém és tiétek.

Megköszönöm, hogy adtad,
mit nekem adtál, élet!







Violeta Parra: HOGY FÁJ, HOGY FÁJ A LÉLEK


Hogy fáj, hogy fáj a lélek,
ha a kegyetlen élet
keresztül húzza mindazt,
mit szíved várva vár!

És hogy fáj minden óra,
mit emlékeddel élek,
szemed még mindig rám néz,
de hangod néma már!

És mégis olykor-olykor
mint árnyék jő a kétely,
s agyamra száll, miként egy
baljós halálmadár.

Hogy fáj, hogy fáj a lélek,
ha a kegyetlen élet
keresztül húzza mindazt,
mit szíved várva vár!


Violeta Parra "Maldigo del alto cielo"

Link










 
 
0 komment , kategória:  Világirodalom  
Idézetek a csendről
  2025-02-05 22:45:06, szerda
 
 
















IDÉZETEK A CSENDRŐL




"A Béke itt kezdődik.
Bent:
Csend."

(Reményik Sándor: BÉKE c. vers)






"A boldogság egy pillangó. Ha kergetjük,
kisiklik a kezünk közül, de ha csendben leülünk,
az is lehet, hogy leszáll ránk."

Angol nyelven:
"Happiness is as a butterfly, which, when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you will sit down quietly, may alight upon you."

(Nathaniel Hawthorne: idézi: Ben Whitley - Tender Moments )
/Az idézett gondolat más formában szerző nélkül megjelent a Saturday Morning Visitor c. napilap 1848. szeptember 23-i számában egy "A Chapter of Definitions" című cikk részeként./







"A bölcs ember nem vitatkozik.
Hallgat, és csendben halad az útján, mert
Lelkünk igai otthona a csend"


"A csend: a bölcsesség várószobája."

(Szent-Gály Kata: NAPRÓL NAPRA)


"A csend adománya a fül számára felülmúlja a hangot."

(Emily Dickinson: idézi: Károlyi Amy - Születésem története)


"A csend a leghangosabb sírás."

/AZ ÉLET SZÉP c. film/







"A Csend az örökkévalóság alkotórésze.
A világ elmúlik,de a Csend megmarad,
ezért érezzük azt, mérhetetlen erő és
el nem érhető bölcsesség rejlik a csendben."

(Széchényi Zsigmond: CSUI... AFRIKAI VADÁSZNAPLÓ)







"A csend örökké valóság, mert az örökkévalóságban csend van, mely a nyugalom és béke harmóniájának Boldogsága. A csend az örökkévalóságot betöltő tökéletes Boldogság!"

(Forrás: Satchitananda: A CSEND, 1931)










"A csend beszél tovább, helyettem ő mondja el
A csend beszél tovább, helyettem ő énekel

Elbúcsúzom, de ott leszek, ahol a szél zúg, a Nap nevet
Elbúcsúzom, de itt marad belőlem néhány pillanat

A csend beszél tovább, helyettem ő mondja el
A csend beszél tovább, helyettem ő énekel.

Elbúcsúzom, de ott leszek, ahol a szél zúg, a Nap nevet
Elbúcsúzom, de itt marad belőlem néhány pillanat..."

(Republik: A CSEND BESZÉL TOVÁBB)







"A csendes embereknek is sok mondanivalójuk van, csak ők nem nyílnak meg akárkinek."

(Ismeretlen)







"A csendes embereknek vannak a leghangosabb gondolataik."

(Stephen Hawking)







"A csend gyümölcse az ima.
Az imádság gyümölcse a hit.
A hit gyümölcse a szeretet.
A szeretet gyümölcse a szolgálat."

(Dr. Sulyok Tamás: Szent Teréz anya)







"A csend hiány. A szó hiánya, a zaj hiánya, a cselekvés hiánya.
A csend erőt adó hiány, a magamra utaltság ösztönző ereje.
Más a belsőbéke csendje, s más a természet zajgó, zsongó csendje.
Más a feszültség csendje, s az alkotó munka csendje.
A csend néha harsog, néha süket és süketté tesz.
A csendben megszólalnak a belsőhangok, s a fogékony fül számára zenévé olvadnak össze.
Éjszaka csendje, hajnal hallgatása, örökös némaságra ítéltek kétségbeesett próbálkozása.
Beteg emberek lázas csendje, forró szerelmesek piros csendje.
Csönd. Némaság. Üresség. Halál. Világegyetem.
Elszakadt magnószalagok hirtelen csendje. Elválások döbbent némasága.
Áramszünet miatt félbeszakadt hangok hangtalansága.
Kimondatlan szavak bennemrekedtsége. Vihar előtti szélcsend.
Félelem remegő csendje. Hóesés békés csendessége. Csendes éj.
Illatos szerzők csendes selyme. Pillangók néma röpte.
Álmodozások bársony csendje. Az egymásra találás ünnepélyes hallgatása.
A csend jó. A csend béke. A csend nyugalom. A csend minden."

(Szabolcsi Zsóka: A CSEND)







"A csend is más... Pedig ugyanúgy csend.
A szó, a hang hiánya. Mégsem ugyanaz.
Mert nem mindegy, kivel vagy csendben.
És miért. A csend lehet teljesen süket.
De lehet hihetetlenül zajos.
Lehet benne nyomasztó üresség, de lehet benne madárdal,
tengermoraj, erdősusogás, esőkopogás, szerelmes suttogás.
Bármi lehet. Mert csak attól függ, kivel vagy csendben."

(Csitáry-Hock Tamás)




-





"A csend nem csupán a természet hangja, hanem az ember legbelső szükséglete."

(Hioszi Tatiosz )







"A csend néha többet mond minden szónál.

/Ismeretlen/







"A csendben nincs én és nincs te.
A csendben egyek vagyunk.
A csendben válunk átjárhatóvá.
A szívek kapui, csak a csendben
nyílnak meg."

(Biegelbauer Pál: A CSEND HATÁRTALAN)







"A csendet hallgatom, a csend, az jó barát. A gyertya lángja ég, Benne egy új világ."

(Edda)


"A (...) csend olyan, mint a víz. Ha túl sokáig engedjük folydogálni, megtalálja a repedéseket, megfagy, és felrobbantja a szívünket."

(Fredrik Backman MI VAGYUNK A MEDVÉK)







"A csend olyan mint az óceán. A partról szemlélve gyönyörűnek láthatod, de csak ha igazán elmerülsz benne, akkor ismerheted meg a valódi szépségét és mélyre rejtett titkait."

(Kiss Tibor)







"A csend olyan, mint egy kép.
Színei vannak és árnyalatai;
formákat ölt és árnyékokat mutat.
Beszél hozzánk, elmeséli azt,
ami volt, vagy lehetett volna.
A csend az a láthatatlan színpad,
amelyen megelevenedik belső életünk.
A csend lelkünk élettere... "

(Ismeretlen)


"A csend sokszor jó barátunk, olyan luxus, ami többet ér, mint álmaik tárgya."

(Erling Kagge: CSEND A ZAJ KORÁBAN)


"A csend sokkal őszintébben szólít meg minket, mint a beszéd."

(Kollár Betti: A VONZÁS EREJE)










"A csend titokban elmond mindent
Csak figyelned kell, s hinned, hogy megértheted
A csend mélyén hangok rejlenek
Csak hinned kell, hogy te is elérheted

A csend beszél, ha értő szív hallgatja
A mélységek legmélyét is meghallja
A csend hangjai az érintést nem tűrik
Ha látni akarod, azonnal eltűnik"

(Dévényi Erika: A CSEND HANGJAI)







"A csöndet szeretem, meg a virágot,
Galambok közt, virágos szigeten
Békés családi kör az álmom.
Derű és nyugalom, parányi házban...
Az élet szép. Tenéked magyarázzam?
Szeressük egymást! Isten arra rendelt."

(Heltai Jenő: A CSEND HANGJA - A Néma levente - részlet)


"A csönd nem a zaj ellentéte, hanem csupán annak hiánya."

(Terry Pratchett: Bűbájos bajok)







"A Csönd Szigete az én kis otthonom .
Itt béke van! Jöjj el, ha elfáradtál nagyon.
Itt elkerülheted a rohanó világ zaját,
Elfeledheted az Idő vad rohamát..."

(Tandari Éva: A CSÖND SZIGETE VÁR...)







"A hajnal derengő fényei
Hazafelé kihalt az utca
Az éjszaka lassan véget ér
És valahol máshol kezdődik újra
Semmiben keringő salak a Föld
A néma csillagok között
Hallod, ahogy éjszaka sikítok
Hallod, ahogy elnyeli a csend
A csend, a csend, a csend
A csend, a csend, a csend
A csend, a csend, a csend
A csend, a csend, a csend"

(Menyhárt Jenő: A CSEND - Dalszöveg)







"A hársfaágak
csendes árnyán,
ahol kettőnknek ágya volt,
ott láthatjátok
a gyeppárnán,
hogy fű és virág meghajolt.
Fölöttünk az ág bogán
ejhajahujj!
dalolt ám a csalogány!

Vigan futottam
ki a rétre,
és kedvesem már várt reám.
Oly izgatottan
jött elémbe!
Mily boldogság volt, Máriám!
Hogy megcsókolt-e? Meg biz ám!


Ejhajahujj!
Most is pirul belé a szám.

S tréfás kacagva
hamar ágyat
vetett szép pázsitos helyen.
Nevethet rajta
s titkon vágyat
érezhet, aki arra jön,
mert jól láthatja a nyomot,
ejhajahujj!
amit a fejem nyomott.

Ha tudná más azt,
hogy mi jártunk
ott! ó hogy szégyelném magam!
Nem sejti más azt,
mit csináltunk,
csak ő maga, meg én magam,
meg egy kis madár a fán,
ejhajahujj!
az nem árul el talán."

(Vogelweide: A HÁRSFAÁGAK CSENDES ÁRNYÁN - Under der linden Ford.: Babits Mihály)







"A hold az égen már magasan fent volt.
Arany zenélő óra. Zenélt a szerelmeseknek.
De azért halálos csend volt.

A csermelyecske, mintha csak álomban, csak éppen ment. Volt.
Locsogva csobogott, csörgedezett.
De azért halálos csend volt.

A nyírfák ragyogtak. Zárdai rend volt.
A zenélő óra zenéjére remegve rügyezni kezdtek.
De azért halálos csend volt.

Egyetlen madár fütyölt. Minden mámortól ment volt.
Egy rezgő nyárfán fütyülgetett szívem.
De azért halálos csend volt.

Csend."

(Mécs László: A CSEND VÖLGYÉBEN)







"A mi csendünk az csendesebb
mint bárki mások csendje,
a mi csendünk az olyan mintha
folyton csendesedne,
s mennél halkabb annál jobban
lehet hallani,
és úgy üvölt, hogy néha már
ki kell mondani."

(Kormányos Sándor: A MI CSENDÜNK)







"A szeretet mindenekelőtt a csendben való figyelem.
Szeretni azt jelenti, hogy figyelsz."

(Antoine de Saint Exupéry )







"A szív üzenete nem a dobbanás,
hanem a dobbanások közti időtlen csend."

(Sarah Garden: Álmodunk )







"A tél a csönd évszaka, mert a hideg elszigeteli az embereket. Hangtalanná teszi a világot."

(Fredrik Backman:Itt járt Britt-Marie)


"Az egészség a csend szívében van. Az egészség szíve a csend. A csend határtalan. A csendben nincs én és nincs te, A csendben egyek vagyunk."

(Biegelbauer Pál: A CSEND)


"Az emberi érintkezésben a tragédia nem akkor kezdődik, amikor a szavakat félreértik, hanem amikor a csöndet nem értik meg."

Angol nyelven:
"In human intercourse the tragedy begins, not when there is misunderstanding about words, but when silence is not understood."

(Henry David Thoreau: A Week on the Concord and Merrimack Rivers)







"Az én csendem nehéz, mint az árvák könnye,
vádol, majd könyörög, úgy zuhan a földre,
hideg és kőkemény, mint késben a szándék,
legforróbb szavad is megdermedt ajándék.
Az én csendem konok, mint ránc a homlokon,
s úgy telepszik reád, mint nem kívánt rokon,
szívós és kitartó, akár földben a mag,
gyökeret ereszt, mint a felszított harag.

De a csendem lágy is, mint az alkonyi kék,
mint éjben a neszek, mint ringató mesék,
végtelen és áldott, mint templomok csendje,
mintha némák lelke együtt énekelne.
Az én csendem szelíd, akár a hajnalok,
mikor az égre az első fény fellobog,
s ha fáj neked olykor ezerarcú csendem,
hagyj kicsit magamra, és megszólalsz bennem."

(Netelka: AZ ÉN CSENDEM)


"Az illanó idő szívdobbanása
remegve lüktet által a szobán
s nincs semmi, semmi nesz, csak némaság."

(Kosztolányi Dezső: MEGÁLL AZ ÓRA c. vers)







"Az Úr a csend barátja.
A fák, a virágok, a fű csendben nőnek.
Nézzetek a csillagokra, a Holdra, a Napra
- milyen hangtalanul járják útjukat."

(Teréz anya)


"Abban a világban, amely elfeledte a csend értékét, akármit unalomba lehet fullasztani."

(Isaac Asimov: A HOLD TRAGÉDIÁJA)







"...ahol a szív együtt dobban,
ahol a láng égig lobban,
ahol két út eggyé válik,
mi elvezet mindhalálig;
ott nincs szükség szavakra..."

(Koszpek Ferenc: BESZÉDES CSEND)







"Aki a csendet hallgatja, boldog lesz, elégedett és békesség tölti el,
mert a csend hangjai a lélek hangjai."

(Őri István: A TÜNDÉRKERT VIRÁGAI)


"Aki egyedül, magában csendben marad, sok mindent fel tud fedezni, a csend beszivárog a bőr alá, megnyugtatja a szívet, enyhíti a szorongást, megtölti a szobát, megtelíti a házat, de odakint mint egy sprinter, egy versenyautó, a saját farkát kergető, de azt soha el nem érő kutya, zúg a jelenkor. De a csend sajnos kerüli az embereket, rövid ideig érzi jól magát a tömegben, hamar lelép."

(Jón Kalman Stefánsson: NYÁRI FÉNY, AZTÁN LESZÁLL AZ ÉJ)


"Aki nem hallja a zajt, az a csendet sem ismeri."

(Dési Ábel: FÉLELEM ÉS FÁJDALOM)







"Aki ismeri a csend legyőzhetetlen békéjét, azt nem lehet megbántani, és az nem is bánt meg senkit."

(Mikhail Naimy: libanoni író és költő)


kep]https://slideplayer.hu/slide/12856198/78/images/17/Amikor+a+sz%C3%ADv+t%C3%BA >lcsordul%2C+csak+a+csend+k%C3%B6zvet%C3%ADthet..jpg"



"Amikor a szív túlcsordul, csak a csend közvetíthet."

( Osho: Bátorság )


"Amikor az embernek sok a szóból, akkor a csendre van szüksége az agya elsimítására."

(Szabó T. Anna: Szabados Ági Mutasd a könyvespolcod! c. műsora)


"Azt mondják, a legfontosabb dolgok csendben történnek. Nem a pillanat művei. Csend és idő kell, hogy létrejöjjenek, megfoganjanak. Ez talán szép és igaz. De azok, akik ezt mondják, elfeledkeznek arról (vagy magától értetődőnek tartják), hogy csak valamihez képest lehet csendről beszélni. Ráadásul ez a valami teszi a csendet értékessé és értékteremtővé. De ha ez a valami nem vagy csak alig létezik a csend ellenpontjaként, akkor a csend üres, süket és fénytelen tér-idő, amely rátelepszik az emberre. Rátelepszik és rágja, mint egy ostoba, kitartó féreg."

(Légrádi Gergely: ALKALOMADTÁN)


"Általában az intelligencia jele, ha valaki tartani tudja a száját. Gondolkodni, elmélkedni csak úgy lehet, hogyha az ember magába mélyed."

(Holly Goldberg Sloan: 7ESÉVEL)






"Bármennyi dolgod legyen is, mindig legyen időd, hogy csendben leülj, és elnézd, hogyan billeg a szélben a falevél."
Angol nyelven:
"Everyone must take time to sit and watch the leaves turn."

(Elizabeth Lawrence )







"Csak ámulj és fülelj, éld csöndedet,
mélyes mély életem, te;
mit akar a tőled, ah, értsd a szelet,
mire a nyír remegne.

Szól hallgatás hozzád, ne láss,
ne hallj, hagyd érzékeidet.
Add magad, engedj - s minden suhanás
ringat majd, úgy szeret.

S akkor, lelkem, terülj, kiterülj,
hogy élned sikerüljön,
áradj szét ünnepi öltözetül
mindenen itt eme földön."

(Rilke, Rainer Maria: CSAK ÁMULJ ÉS FÜLELJ, ÉLD CSÖNDEDET
Ford. Tandori Dezső)







"csend, a csendre vágyom én,
hogy hallható legyen,
ki vigaszt küld felém

valaki hív, valaki vár,
valaki hang nélkül beszél

csend, a csendet kérem én,
ha bántó már a zaj,
és túl sötét a fény

valaki hív, valaki vár,
valaki hang nélkül beszél

jöjj, a holnaptól ne félj,
bár fenyeget még az éj,
de közel a hajnal

jöjj, a holnaptól ne félj,
majd csitul a szenvedély,
és győz a józan ész,
ha közel a hajnal

hát engedd, hogy halljam a szót,
a békéltetőt, a vigasztalót,
és engedd, hogy érezzem én,
hogy van még kiút, és van még remény"

(Margaret Island - A CSEND)







"Csend borul a tájra.
Halvány fényükkel kigyúl
a csillagok fáklyája.
Madárka röppen át a hold előtt,
falevelek suttognak a szélbe,
elringat mindenkit az éjszaka varázsa.
Lelkünkbe költözik az isteni béke.
Vigyázzák hát álmodat mosolygó angyalok,
ragyogják be éjszakád hunyorgó csillagok.
Repítsen a csillagokig egy gyönyörű álom,
hogy szép legyen az éjjeled szívből kívánom"

(Ismeretlen)







"Csendes a tó partja, csak a Hold világit.
Álomba ringat most minden e világit.
Lenge szellő röppen, borzolja a nádat,
hajlik jobbra-balra, hajlítja alázat.
A Hold arcát nézi tónak szép tükrében,
mintha randevúra készülődne éppen..."

(Aranyosi Ervin: CSENDES A TÓ PARTJA)







"Csend és nyugalom ellen:
A szomszéd fegyvere a flex és a fűnyíró!"

(Ismeretlen)










"Csend kell ahhoz, hogy megérezzük a mindenséget, hogy meghallhassuk az örökkévalóság szavát. A Csend az örökkévalóság alkotórésze. A világ elmúlik, de a Csend megmarad, azért érezzük azt, hogy mérhetetlen erő és el nem érhető bölcsesség rejlik a Csendben."

(Széchenyi Zsigmond: CSUI!... AFRIKAI VADÁSZNAPLÓ)







"Csend van, s nyugalom.
Csak a szívem dobbanását hallom.
Mit is dobol szívem nékem?
Csak azt, hogy nagyon szeretlek Téged."

(Ismeretlen)







"Egyre várlak. Harmatos a gyep,
Nagy fák is várnak büszke terebéllyel.
Rideg vagyok és reszketeg is néha,
Egyedül olyan borzongós az éjjel.
Ha jönnél, elsimulna köröttünk a rét
És csend volna. Nagy csend... "

(József Attila: VÁRLAK)







"Együtt voltam ma a csenddel
némaság volt a szívemben.
És ahogy a csendre leltem,
dallam csendült a lelkemben.

Simogattam, melengettem,
hangtalanul átöleltem.
S ahogy a csendet öleltem,
dalra kélt a szeretetem"

(Gősi Vali: A CSEND HANGJA)







"Elmúlnak így azt estjeim,
nélküled, csillagom.
Olyan sötét van nélküled
­ szemem ki sem nyitom.

Olyan nehéz így a szívem,
hogy szinte földre ver,
le-le hullom, de sóhajom
utánad ­ felemel.

Olyan csönd van így nélküled,
hogy szinte hallani,
amit még utoljára
akartál mondani."

(Szerző: Váci Mihály: NÉLKÜLED)







"Engem csöndre nevelt az élet,
Én mindig csendes voltam
És ha mással harcolnom kellett.
Önmagammal harcoltam..."

(Orbán Balázs: A CSEND HARCOSA)







"Ez a Csend az én Csendem...
Bennem él, belülről magába zár:
bár izzik, forr köröttem az Élet
és zsibongva ül agyamra az utca,
s még ezer lánggal perzsel a Nyár;
de én a magam Csendjébe zárva lépek
a Lét valószerűtlenné vált talaján..."

(Tandari Éva: EZ AZ ÉN CSENDEM)







"Én nem tudok
A csendről, melybe száz forró titok
És jövendő viharok lelke ébred;
Hol nászát üli száz rejtett ígéret."

(Kaffka Margit: CSEND)







"És minden dolgok mélyén béke él,
És minden tájak éjén csend lakik,
S a végtelenség összhangot zenél,
S örök valók csupán mély álmaink.

És minden bánat lassan béke lesz,
És mindenik gyötrődés győzelem,
S a kínok kínja, mely vérig sebez,
Segít túllátni a szűk életen.

Testvéreim: a boldogság örök,
S e tájon mind elmúló, ami jó,
S az élet, a szép, nagy processzió,

Mely indul örvény és sírok fölött,
Az égi táj felé tart csendesen,
S egy stációja van: a végtelen."

(Juhász Gyula: BÉKE)







"Fázom. Tenyered selymét
horgolják künn a téli esték,
s néha lehull egy-egy csepp
emlék - s a csend még csendesebb.

Játszom, hogy megtalállak,
hol csillagok húznak rőt fátylat
s vonszolnak vérző szemeket:
látlak... s a csend még csendesebb.

Fájjon... vagy inkább mégsem.
Nem fájhatok neked már én sem.
Mit tehetnél, csak csendben tedd
értem... s csendünk még csendesebb"

(Koós Attila: NOVEMBERI CSENDJEINK)


"Furcsa dolog a csend, olyan, mint egy tükör. Megmutatja, mi van benned."

(Csendes Nóra: ZÁPOR UTCA)







"Ha a csend beszélni tudna
Négymilliárd hangon szólna
Mindarról, mi bennünk rejtve él
Vágydal szólna száz szólamra
Minden gondolat dobolna
Millió szó összefolyna
Ezer nyelven kavarogna
S a világnak nem lenne titka"

(Adamis Anna: HA A CSEND BESZÉLNI TUDNA)







"Ha csend van - sokkal többet hallasz."

(Ismeretlen)







"Ha az élet nagy pillanataiban olyasmit akarunk közölni,
amire szavunk nincs - akkor elhallgatunk.
S a lelkek e csendben oly mélységesen megértik egymást, mint egyébként soha."

(Maurice Maeterlinc: Az örök Japán - A japáni jellem)







"Ha hallanád....Ha értenéd,
A csendet Te sem féltenéd.
Nyugalom a csend zenéje,
Lelkedben él...lelked fénye.
De ha onnan kiengeded,
Csend zenéjét tönkre teszed.
Ha értenéd...ha hallanád...
Csend lenne a hozsannád!"

(Binderné Palocsay Erzsébet: A CSEND ZENÉJE)







"Hallod a csendet, a belsőd csöndjét?
Mikor csak ülsz a szobádban elmerengve.
Olyan jó!
Érzed rend, harmónia, béke vesz körül...

Megállítanád az időt
tudod a lényeges láthatatlan.
Hiszen a kis herceg is azt mondta egyszer:

"Nem látni, nem hallani semmit,
mégis valami sugárzik csöndesen."

Csend nélkül igaz ember
nem tudna létezni,
hisz csendben születik meg
a védtelen remény is.)

(ISMERETLEN)







"Hallod a csöndet?
Elpihent a szél.
Esteli égen
a Hold útra kél.

Alszik az utca,
fű, fa, lombos ág.
Lepke, madárka
már aludni szállt.

Csak egy magányos
fülemüle zeng,
csillagos fényben
esti dalba kezd.

Miért szól az ének?
Altatni akar.
Aludj el szépen,
anya betakar."

(Tordai Jolán: ANYA BETAKAR)







"Határtalan most bennem a csend...
Angyali zeneként csilingel édes hangod odabent -
Hangod;
Mint zúgó vízesés hangja -
Mint öreg torony kis harangja -
Mint ha menny dörög viharban -
Mint Isten, ha szólít szelíden, halkan -
Mint Mikes tengerének mormolása -
Mint apró hullámok játékos csobbanása -
Mint nyári vihar, ha ki sem lát a porból -
Mint lágy szellő, ha búzamezőt borzol -
Mint gyermekek sikongása kint a homokozóban -
Mint Anyám nyugtató szava; jól van kisfiam, jól van -
Mint szívem, mikor dübörög, zakatol -
Mint egy szerelmes sóhaj a távolban, valahol...

Határtalan most bennem a csend,
Csak egy piciny hegedű játszik egy dallamot odabent;
Én is, én is, én is szeretlek,
majd kereslek, majd kereslek.
Halk kattanás, csendes a telefon,
Nem jön már át semmi a vonalon.
Majd holnap is megkeres, ahogy ma is megjelent -
Határtalan most bennem a csend..."

(Fazekas Miklós: A CSEND HANGJAI)







"Hello, ezt súgta a szél
örökké él a szenvedély
Fáradtan megérint a Végtelen
Újra elcsitul a félelem
Hisz az enyém ez a nehéz,
fénytelen szerelem.
Nekem a csend a dalom."

A CSEND HANGJA - Paul Simon: THE SOUND OF SILENCE - Dalszöveg







"Immár minden bércet
Csend ül,
Halk lomb, alig érzed,
Lendül:
Sohajt az éj.
Már búvik a berki madárka,
Te is nemsokára
Nyugszol, ne félj."

(Johann Wolfgang Goethe: VÁNDOR ÉJI DALA
Ford. Tóth Árpád)






"Isten szava a csend,
Olyan halkan szól, hogy az már szinte a csend maga."

(Napi lelki morzsák)







"Jobb csendben maradni és hagyni, hogy azt gondolják, buták vagyunk, mint megszólalni és minden kétséget eloszlatni efelől."
Angol nyelven:
"It is better to remain silent at the risk of being thought a fool, than to talk and remove all doubt of it."

(Szerző:Maurice Switzer: Mrs. Goose, Her Book)
Az idézet tévesen ugyan, de széles körben elterjedt Abraham Lincoln és Mark Twain nevével is.










"jó barátom sötét árny
egy szóra betérek hozzád
az elmúlt hosszú éjszakán
álmomban egy látomás ült rám
nem ereszt azóta sem, belém fúrta karjait,
mint mindig,
a lopakodó csönd..."

(Simon & Garfunkel - The Sound of Silence 1964 - Részlet)







"Jól csak a szívével lát az ember.
Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan."

(Antoine de Saint-Exupéry: A KIS HERCEG)







"Jó otthon ülni a szürke sarokban,
mikor esőtül nedves a vidék.
Elmélyedni a nyomtatott sorokban,
hogy szomjuhozó lelked is igyék.

Elveszni testben, csak lélekben élni,
míg eső csapja ablaküveged.
Elfelejteni mindent - nem remélni...
Hogy csak az édes csönd legyen veled..."

Somlyó Zoltán : CSÖND...







"Kezdetben vala az Úr,
S hogy mire gondolt,
Az titok - változatlanul.
Mély sötétségben alatta
Terült el a Csend birodalma.

Nem lévén még a Nap,
Fények nem hullanak
Alá az égből, s a légből
Nem hordoz dallamot a szél,
Az élet a Földön még alig él.

Ekkor történt, hogy az éjben
Egy halk dallam kélt a szélben,
S egy fiú született - megteremtetett.
És hetednapra megszólalt egy kismadár:
Érzed az illatot? Jöjj Ádám - Éva vár...

Ekkor egy fénysugár tört át az éjszakán,
Bíbor koszorú csillant Éva gyöngy-haján.
Ádám ily gyönyörűt még sosem látott,
Önfeledten ölelte magához a világot,
S megszólaltak a hangok,
S megszülettek a virágok."

(Fazekas Miklós: A CSEND BIRODALMA)







"Kis falumon néma csend ül,
De a mezőn kasza csendül,
Otthon csak a beteg maradt,
A többi mind búzát arat.

Merre nézek, kalásztenger,
Mindenfelé dolgos ember:
Hull a földre verejtéke,
S szaporodik, gyűl a kéve..."

(Benedek Elek: KIS FALUMON NÉMA CSEND ÜL...)







"Kívánom neked a csend szépségét, a napfény dicsőségét, a sötétség rejtelmét, a láng hatalmát, a víz és a föld higgadt erejét, a levegő édességét és a szeretetet, mely ott található minden dolgok gyökerében. Az élet csodáját kívánom neked."

(Pam Brown- idézi: Helen Exley - Szeretettel leányomnak)







"Köröttem csend - és temető.
Csak néha suttog valami,
csak néha lehet hallani:
ez ő, ez ő, ez ő! -
Azután minden újra csendes,
és álmodik a temető."

(Dsida Jenő: TEMETŐBEN)










"Künn orkán üvöltve fákat cibál...
Benn a szívemben a csend muzsikál.
Behajtom a záporvert ablakot,
Úgy hallgatom a néma dallamot.
Mért mennydörögjön tomboló tusa,
A néma csendnek is van ritmusa.
A magányban sem vagyok egyedül...
Az én szívemben a csend hegedül.
Halk hangja a csupa édes bús vígasz,
S én andalogva kérdem, KI AZ?
Aranyszálból ki sző körém mesét,
Halk húrokon ki pengeti kezét?
Tán Isten szívéből rezdül e zene?
Mintha a végtelenség zengene!
És hallgatom a messzeségen át,
A csendet, ezt a szent melódiát!"

(Siklós József: DALOL A CSEND)







"Lelked igazi otthona a Csend.
Rejtelmek szentélye, melyben készen vár az üzenet.
A bölcsek némán hallgatják, de a balgák elűzik,
s locsogva tovább matatnak a hírek ócskapiacán."

(Simon András: Életed üzenet )







"Ma megint a csendet mormolom
mely néha visszalüktet
a semmiből, a semmin át,
és mégis szíven üthet.

Kimondhatnám a hallgatást, csak
magamból kéne adnom,
mert a széttört csendet szavakból
kell újra összeraknom..."

(Kormányos Sándor: SZAVAKBÓL A CSENDET...)


"Megtapsolom a csöndet, így szoktam mulatni rajta magamban, nem is hinnéd, mennyi mulatsága van az embernek, ha évtizedekig magára marad, és megszokja a magányt."

(Lackfi János: BEJGLIKÖZTÁRSASÁG)


"Még a csend is békésebb, ha nem egyedül élvezed."

(Amira Stone: ELSZAKÍTVA)







"Még hallatszott a csend. Még milliónyi
szárny és fűrezzenés, a levegő
kristályai egymáson-zizegése.
alvók lélegzete, az álmodók

úszó szárnyalása vagy zuhanása.
Az éjszaka bársonysötét zenéje,
süllyedése a porhanyós anyagba
magába fogadni a hangokat.

Csak a haldokló test elhallgatása
némítja végleg el a dermedő világot.
Nem a befagyott tenger -- ő, aki
nem mondhatja ki többé a szót: tenger, vagy Isten."

(Beney Zsuzsa: A CSEND)







"Még a legszebb zenében is ott van egy kis csend, pusztán azért, hogy tanúi lehessünk a csend fontosságának."
Angol nyelven:
"Even in the most beautiful music there are some silences, which are there so we can witness the importance of silence."

(Andrea Bocelli)


"- Mi az élet zenéje?
- A csend."

The Elder Scrolls c. videojáték







"milyen csodálatos a csend
behunyom fáradt szemem
lassan felolvadok az időben
s lebegek magam felett."

(Komáromi János: CSEND)







"Minden bajra két orvosság van: az idő és a csend."

(Alexandre Dumas: MONTE CRISTO GRÓFJA)







"mint márványban a finom erezet
úgy lopakszik át szívemen a csönd
elringat karján az emlékezet
s a béke mint gondosan vetett föld

lassú-szépen virágzik ki bennem
beborítva a gondok erdejét
csupa illat íz és fény a lelkem
a csend rám lopja könnyű köntösét"

(Sárhelyi Erika: CSENDPERCEK)







"Most csendre vágyom - de magamban is,
hol gondolatoknak már zaja nincs.

Kérdéseimet is csöndre intem;
halk, szelíd hangot keresek éppen.

A találkozás csendjére vágyom:
a Mindenható, hogy rám találjon."

(Árvai Emil: MOST CSENDRE VÁGYOM)







"Ne félj a csendtől. Minden fontos dolog a csendben történik.
Csendben sarjadnak a növények, csendben fejlődik a magzat,
csendben cikáznak a gondolatok, csendben borít el a szerelem."







"Ne kérdezz semmit, csak ölelj,
s ha én kérdezek, ne felelj, csak ölelj,
mert most erre van szükségünk.
A hangtalan melegre, a néma üzenetre,
hogy legyünk szeretve
egymás által nagyon,
túl minden határon
az életig, a halálig
a szenvedésig, a boldogságig,
hogy elfeledjük a jelent,
hogy kit te szeretsz,
s kit én is, messze ment.

Életünk elhagyott,
de egymásnak megmaradtunk,
hogy feledjünk, s szeressünk nagyon.

Hát ne kérdezz semmit, csak ölelj."

(Őry István: CSEND)







"Ne könnyez,ha néha bánt az élet,
fogadd el, ez érted történik meg,
bár nem mindig tudod a helyes választ,
s a kérdések sora halmozódva várakozik,

Engedj magadnak kis időt a csendben,
csak hunyd le a szemed és érezd a melegséget,
érezd,hogy közelít egy fény feléd,
megnyugszik a szíved s a csendre int"

(Ferenczi Csilla: A CSEND GYÓGYÍTÓ EREJE)







"Ne szólj,
szól helyetted a csend.
Ne nézz,
hunyt pillád mögött vagyok.
Ne hívj,
hívnak az álmaink.
Ne keress,
hisz úgyis ott vagyok.

Szólj,
fújja hangod felém a szél!
Nézz,
szemed tükrében ragyogok.
Hívj,
érezzem, hogy lobogva vársz.
Keress,
szeress, lásd melletted vagyok."

(Szabolcsi Erzsébet: MÉGIS...)


"Ne öld meg a Csöndet.
A Csöndnek dajkája legyen a Zene
- ne ellenfele."

(Fodor Ákos: A MUZSIKUSHOZ)







"Néha a csend is lehet olyan csodálatos, mint bármilyen dallam."

(Rob Thurman: ÉJVILÁG)







"Néha csend tölti be a szívet és a lelket, ha a zajos világ meghátrál és megengedi, hogy ráleljünk a békére. Olyan rövid ez a pihenő! Becsüld meg a pillanatot!"

(Pam Brown 1948, ausztrál író)







"Néha oly jó a csend, mi körbevesz
Néha bizony kell ez
Magamba zárkózom lelkem világába
Álmodozom kicsit néha
A csend átfon most engem
Nem akarom,hogy megzavarjon
Ebbe a lelkivilágomba
Senki sem

Néha oly jó a csendben nézni
Csak az illatokat érzékelni
Látni a madarak szabadon szállnak
Átölelni a fákat

Egy rózsakertbe új érzések fakadnak
Színei lelkembe maradnak
Simogatnak csendesen
Ahogy a szél teszi csendben

Most oly jó ez a csend
Magamba nézhetek mélyen
Ki vagyok Én s honnan jöttem
Sok sok kérdés merül fel bennem

Figyelni tudom a rezgő válaszokat
Mit a színes univerzum nekem tartogat
Álmomba szállok a fény felé
S ott vár a szeretet mély csillogása

Ez a csönd most,lelkemet táplálja
Kinyílik a mélység kapuja
Már nem rohanok sehova
Itt vár most a csend szava."

(Ferenczi Csilla: KELL NÉHA A CSEND)







"Nézd ezt a gyönyörű tájat!
Csend és nyugalom honol mindenütt,
Hát nem erre vágyunk, nem ezt álmodjuk
álmatlan éjeken át?
Messzi távol a város zajától, hol igazi béke ölel körül.
Ki pihenni vágyik, más helyet ne keressen,
hisz ennél jobbra úgysem talál."

(A CSEND - Ismeretlen)







"Olyan csönd van így nélküled,
hogy szinte hallani,
amit még utoljára
akartál mondani."

(Szerző: Váci Mihály: NÉLKÜLED)







"Olyan harmónia és szentség ez, ami nem csak az egész természetet itatja át, hanem benned is él."

/Eckhart Tolle: CSEND, TERMÉSZET/







"Pázsitos berekben együtt üldögélünk,
Csak a szerelemnek angyala van vélünk.
A virág se suttog, egy fűszál se rezzen,
A bogár se zümmög, egy madár se rebben,
Hallgat a fészekben.

Valami bűvös csend borul a berekre,
Tán behunyta szemét s elaludt örökre!
Csak a mi szívünknek hallik dobogása,
Csak a mi lelkünknek virágsuttogása,
Madárdalolása."

(Pósa Lajos: CSEND)







"Regényeset mesél a csend. A csönd erejét, sose becsüld alá."

(Vavyan Fable /születési nevén Molnár Éva, magyar írónő/: CSONTFUVOLA)






"Sajnos nagyon sokan hiszik azt, hogy a csend olyan űr,
amit mindenképp ki kell tölteni még akkor is, ha nincs fontos mondandójuk."

(Nicholas Sparks: Éjjel a parton)


"Se szó, se hang, semmi se mozdul, szinte hihetetlen, hogy a természet ilyen csendes is tud lenni. Ha holdvilágnál nézi az ember a széles falusi utcát, a házacskákat, a kazlakat, az alvó füzeket, a lélek is elcsendesül, és az éj sötétjébe burkolózik a gond, bánat, fárasztó munka elől, nyugodt, halk mélabújában megszépül, s mintha a csillagok is meghatott gyöngédséggel néznének rá. Az ember úgy érzi, mintha már nem is lenne gonoszság a földön, s minden a legszebb rendben volna."

(Anton Pavlovics Csehov: A 6-OS SZÁMÚ KÓRTEREM)







"Sok ember fél a csendtől, a magánytól. Fél a tükörtől, amelyet a csend, a magány tart eléje. Mert az ember sohasem az, akinek társaságban látszik, akinek emberek között mutatja magát. Az ember mindig az, aki csendben, magányban... szembenéz önmagával.'

(Bozzay Margit: A LECKE VÉGE)


"Sokkal többre jut az az életében, aki tudja, hogy mikor kell csendben maradni."

(Papp Ádám: Csak egy gondolatra még... c. bejegyzés a szerző blogján)







"Szóljon a csend hangja gyönyörűen érted,
Álmaid csodálatos ereje legyen meghitt néked.
Ha eljön a szeretet éj, s édes álom szenderíti lelked,
Érezd itt vagyok, s szívem simogatja a szíved..."

(Rajkai Viktor: A CSEND HANGJA)


"Talán többet lehet megtudni a csendből, mint a beszédből. Vagy talán csak azok tanulnak meg figyelmesen hallgatni közöttünk, akik képesek csendben maradni?"

(Alice Hoffman: GALAMBOK ŐRIZŐI)










"Talpunk alatt megreccsen egy ág,
kezünkben néhány szál virág,
szívünkben bús emlék vibrál.

Hűvös kertben borzong a lélek,
gyertyaláng dacol a szélnek,
síri csend, megállt az élet.



Könnyét hullatja az őszi ég,
imára kulcsolja kezét,
s hallom a temető csendjét.

Talpunk alatt megreccsen egy ág,
fagyos és magányos világ,
szívünkben a bú emléke jár."

(Hajdú Mária: A TEMETŐ CSENDJE)






"Tanulj meg csendben maradni!
A lehetőség néha igen halkan kopogtat."

(H. Jackson Brown: 1940 - )







"Te vagy a csend
Te vagy a társ
a magány elfut előled
a rossz jóra válik
s én mégis félek...
Tőled?
nem!
akkor mitől?!
magamtól ?
mindentől...
ha csend vagy,
boríts be életem,
hogy ne halljam
a világot
ne halljam
magamat,
a szűnni nem akaró
szívdobogást...
meg tudod tenni?
csak egymásban lenni
csendben
mozdulatlanul
sokáig
Veled, velem
hogy elpihenjenek
a hangok
s közel jöjjön a végtelen...

Te vagy a csend

Te vagy a társ

Te vagy?..."

(Őri István: TE VAGY A CSEND)






"Tégy minden jót, amire képes vagy, És tedd olyan csendben, Ahogyan csak lehetséges."

(Charles Dickens )







"TÉL VAN, ÉS CSEND ÉS HÓ ÉS HALÁL..."

1956 5. FEJEZET


"Tökéletes csendet csak a halál hozhat."

(Baktay Ervin: A VILÁG TETEJÉN)







"Tudod a csend fáj is néha
este, ha gyúlnak a csillagok,
a szobák mélyén magány motoz
lábujjhegyen járnak a sóhajok.

Tudod, a csend suttog néha
s ameddig szótlan hallgatom,
a szívem minden dobbanását
hangosabban hallhatom.

Tudod, a csend betakar néha,
a félhomályban rám borul,
s ha a magány újra a kezét nyújtja
a torkom fájón elszorul.

Tudod a csend fáj is néha
esténként ha magányos vagyok,
rád gondolok, s a magányom tüzére
még egy lapáttal rárakok."

(Kormányos Sándor: FÁJ A CSEND)







"Tudod, egy baráttal le tudsz csendben ülni,
képes vagy lelkében mélyen elmerülni.
Nincs szükség szavakra, nem muszáj beszélni,
lehet szeretettel szavak nélkül élni.
Mert nem minden barát képes a beszédre,
mégis hangolódhat szeretet zenédre.
Ha a szívetek is egy ritmusra dobban,
hidd, el a sok érzés nem marad titokban.
Mikor a másikban lelki társad látod,
boldog lesz a szíved, mert van egy barátod,
s öröm lesz számodra szép szemébe nézni,
közös emlékeket újra felidézni."

(Aranyosi Ervin: BARÁTI CSENDBEN)







"Úgy mentél el, mint a madár, elköszönni már nem tudtál.
Tiéd a csend és a nyugalom, miénk a könny és a fájdalom."

(Sírfelirat Gyász)






"Vannak, akik csak azért beszélnek,
mert úgy vélik, a hang könnyebben kezelhető, mint a csend."
Angol nyelven:
"Some persons talk simply because they think sound is more manageable than silence."

( Margaret Halsey )


"Vannak pillanatok, mikor a hallgatás többet ér minden szónál."

(S. J. Watson: A MÁSIK ÉN)







"Vágy voltam, mámoros, repkedő,
megöltél, azóta csend vagyok,
makacs hálót szövök köréd
és hiába szólsz, én hallgatok.

Majd végtelenné növök benned
és nem leszek többé oltalom,
bár hozzád bújok, átölellek,
de megöllek én is, jól tudom."

(Kormányos Sándor: CSEND)










"Végre csend van, s magammal
egyedül lehetek,
ám tennivalóim közt is
veled beszélgetek...
mit teszek, arra a te szemeiddel is
értőn figyelek,
hisz "mozzanataimon" már
nem is lepődsz meg.
Bármihez fogok, segítőm
tudsz lenni,
nem kell félnem attól, hogy
ellenem fogsz tenni...
Mert ismersz - soha nem ágálsz
és nem is vitázol,
biztos, hű támaszként, féltőn
hozzám tartozol.
Én tán önzőn s eleve
mindig számítok rád,
mert testem-lelkem vagy te,
igazi "hátország".
Ide vagy oda nyűgös
száz-kilométerek,
te akkor is is segítesz túlélni
a sötét perceket,
ha gond, teher és baj van,
vagy bármi fenyeget,
de akkor is, ha végre csend van,
s én egyedül lehetek."

(Jószay Magdolna: VÉGRE CSEND)







Margaret Island - A csend

Link



Simon Garfunkel: A csend hangja

Link



A csend hangjai Magyarul

Link



Republik: A csend beszél tovább

Link



CSEND - Írta: SATCHITANANDA az Indiából hazatért magyar hindu brahmin jógi (Kárpáti Andor

Link



Nini Rosso - Il silenzio

Link












 
 
0 komment , kategória:  Idézetek birodalma  
Magellán, aki nem kerülte meg a Földet
  2025-02-02 21:00:33, vasárnap
 
 







MAGELLÁN, AKI NEM KERÜLTE MEG A FÖLDET


Habár Magellánhoz kötjük a Föld első megkerülését, ő maga csak az út feléig jutott el. Az expedíció során minden olyan dolog megtörtént, ami egy vérbeli hajós- vagy kalóztörténetben megtörténhet: volt lázadás, lakatlan sziget, kannibálok, éhezések és viharok. Hallgassátok meg adásunkat, hogy megismerjétek Magellánnak és társainak izgalmas történetét.

A teljes történetet meghallgathatjátok a fenti linken, alább pedig egy rövid, képes összefoglalót láthattok:


Link



11581326454.jpg




portrait-of-ferdinand-magellan.jpg





Akkoriban két nagy, a tengeren is terjeszkedő hatalom volt Európában: Spanyolország és Portugália. Mind a két ország arra törekedett, hogy minél több, Európán kívüli területet kaparintson meg; vagy ha megszerezni nem tudja az idegen területeket, akkor legalább jó kereskedelmi útvonalat építsen ki, amivel biztosítani tudja az Európában nagyon ritka és ennek megfelelően igen drága nyersanyagok beszerzését. Magellán portugál létére a spanyol király zászlói alatt indult el a nagy útra.

a_16th-century_engraving_depicts_magellan_surrounded_by_mythological_characters_a nd_fantastic_animals_and_represents_european_views_of_the_still-mysterious_americ as.jpg





A Fűszer-szigetek elérése volt Magellán elsődleges célja, de vállalkozása vakmerő volt. Még senki nem hajózta körbe a Földet, és sok legenda élt mitikus lényekről, amik a tengereket felett őrködnek. A kép egy 16. századi metszet, ami Magellánt mutatja a mitikus lények között.

m803160_mutiny-on-board-the-fleet-of-magellan.jpg





Az utazás során Dél-Amerika partjainál lázadás tört ki, amikor az armada öt hajójából három Magellán ellen fordult.

el4itfqvuaa3mmx.jpg





Magellán cselhez folyamodott, és sikerrel visszaszerezte az uralmát mind az öt hajó felett. A lázadók büntetése néhol az inkvizíció kegyetlenkedéseivel vetekedett. Az egyik főszervezőt Magellán felnégyeltette és maradványait közszemlére tette.


800wm.jpg





Dél-Amerika partjainál hatalmas méretű őslakosokkal találkoztak a hajósok, akik nagy méretű lábukon furcsa csizmát viseltek, ezért adta Magellán ennek a vidéknek a Patagónia nevet. (Pata portugálul = mancs; az elnevezés kapcsán az elmúlt években több elmélet is született.) Magellán krónikása szerint az óriások kétszer olyan magasak voltak, mint az európaiak.

20190920magellanszoros.jpg





A két óceán közötti szoros megtalálása nem volt könnyű, ráadásul az öblök labirintusában többször eltévedtek. A flotta legnagyobb hajóján akkora volt az engedetlenség és a rebellis hangulat, hogy Magellán tudta nélkül megfordultak és visszahajóztak Spanyolországba. A tervezett egy héttel ellentétben öt hétig tartott, amíg a földrész nyugati oldalán végre megpillantották a Csendes-óceánt.

a_monument_being_unveiled_in_memory_of_magellan_who_discovered_guam_in_1521.jpg





Magellán először Guam szigetét érte el, ami ma az Egyesült Államokhoz tartozik. A képen Magellán emlékművének a felavatása látható a szigeten, 1926-ban.

death-of-ferdinand-magellan-colour-litho-mike-white.jpg





Magellán Mactan szigetén veszítette életét, még mielőtt elérték volna céljukat, a Fűszer-szigeteket. A helyi törzsek csatározásaiba avatkozott bele, ami végül vesztét okozta. Ezerötszáz bennszülött harcossal találta magát szemben, amikor hatvan állig felfegyverzett spanyol élén partra szállt a szigeten.

lapu-lapu.jpg





Legyőzőjét, Lapulapu törzsfőnököt mind a mai napig tisztelet övezi, amiért elűzte a szigetekről a betolakodó európaiakat.

wpcab635e6_05_06.jpg





Magellán halála után Juan Sebastián Elcano volt az, aki a flotta egyetlen megmaradt hajójával, a Victoriával visszaérkezett Európába 1522. szeptember 6-án. A három évvel korábban elindult 260 fős legénységből csak 18 ember kerülte meg Elcanóval a Földet, a többiek vagy hamarabb visszafordultak, fogságba estek, illetve meghaltak.

1920px-magellan_elcano_circumnavigation-en_svg.png








A Föld első megkerülésének útvonala


_a_1561_map_of_america_showing_magellan_s_name_for_the_pacific_mare_pacificum.JPG





Habár Magellánról nem neveztek el földrészt, de az Atlanti- és Csendes-óceánt összekötő szoros ma is a portugál felfedező nevét viseli. Emellett neki köszönhetjük a Csendes-óceán, Tűzföld és Patagónia elnevezést. (A képen egy 1561-es térkép látható.) További érdekesség, hogy az első magyar Dél-Amerikában feltehetőleg egy Varga János nevű ember lehetett, aki Magellán Concepción nevű hajóján lehetett tüzérségi parancsnok.

Most, hogy a képek végére értetek, ne felejtsétek el meghallgatni a bejegyzés elején a podcastet!

További érdekességeket itt olvashattok és itt hallgathattok a Hihetetlen Történelem Podcast csapatától.

Képek forrása: blog.geogarage.com; nationalgeographic.com; history.com; shippingwondersoftheworld.com; http://captainjohndesilva.blogspot.com; wikimedia; epa.oszk.hu



Link


Magellán, a nagy utazó

Link



Az első földkerülés - magyar résztvevővel

Link












 
 
0 komment , kategória:  Világjárók  
Kik azok a palócok?
  2025-02-02 11:45:43, vasárnap
 
 










KIK AZOK A PALÓCOK?


Képzeld el, hogy valaki azt mondja neked, hogy él egy nép, mintegy 20 000km2-es területen, kb 1-1,5 millió létszámmal. Ennek a népnek van saját:
- népviselete
- néptánca
- népmeséje
- gasztronómiája
- egyedi akcentusa, más szóval, tájszólása
- egyedi gondolkodásmódja ("...a furfangos észjárásuk csak az isten érti")

Ennek ellenére, (majdnem) senki sem tudja, hogy kik ők! Manapság már többnyire ők maguk sem tudják, hogy ők azok, akik!

Nos, mennyire hinnéd el?

Pedig ez a nép létezik! Úgy hívják őket: a PALÓCOK!

Tehát a palóc nem csupán egy kék-piros motívum! Nem csak Mikszáth Kálmán regényének a címe! Nem csak a parasztos tájszólás sértő megnevezése!

A palóc, a székelyekkel édestestvéri rokonságban álló, ősmagyar népcsoport!

Atilla nagykirályunk legkisebb fiára, Csaba királyfira vezethetjük vissza a közös gyökeret. Ugyanis az ő két gyermeke közül Ed megalapította az Aba nemzetséget és vezette a palócokat, míg Edemén ottmaradt apja birtokán és állt a székelység élére.


Obrusánszky Borbála, történész, kelet kutató, aki ő maga is palóc, a téma egyik szakértője:

Link



Az 53. perctől beszél a palócokról ebben a videóban, de jószívvel ajánljuk megtekinteni a teljes felvételt:

Link



Badiny Jós Ferenc professzor úr előadását (is) érdemes megnézni minden magyar embernek:

Link



Egy kis zenés-képes ismertető:

Link


Hogyan alakulhatott ki a jelenlegi helyzet, hogy szinte teljes feledésbe merült egy nép története?
A szomorú igazság az, hogy a Habsburgok által indított magyartalanító project eredménye a mai állapot!

A project vezetője, az a Hunfalvy Pál (eredeti nevén Paul Hunsdorfer) volt, aki magyarul 6 éves korában tanult meg beszélni, az üldözött nép sarja, természetesen az MTA tagja, országgyűlési képviselő, a finnugorista hazugság egyik élharcosa! Szintén nem magyar, akadémikus társaival (Reguly Antal, Josef Budenz) ő dolgozta ki a honfoglalás fogalmát és elméletét is! 1876-ban, a Magyarország ethnográphiája című könyvében ezt írja:

"Azt, hogy kik a palócok és honnan jöttek, azt egész egyszerűen nem érdemes kutatni! Az emberek itt, ezen a helyen váltak azzá, amik, a hosszú évek során, így nincs alapja palóc népről és annak történelméről beszélni!"

Napjainkban, az MTA közleménye:

"Palócföld nevű területet ne is keressünk a térképen, ugyanis egy, az irodalom nyomán kialakult fiktív tájfogalomról van szó."

Mondják ezt annak ellenére, hogy a palóc hagyományőrzés föltámadt, az emberek kezdenek tudatra ébredni és lelkes kutatók, történészek munkájának köszönhetően ma már pontosan tudjuk, hol élnek palócok.


Magyar kultúra napi összejövetelek Rimaszombatban képeken

Link



Augusztus 3-5 között kerül megrendezésre az 5. Palóc Világtalálkozó, aki teheti, látogasson el!

Link



Fent kép Palócföld térképe! (A trianoni határ biztos véletlenül vágta épp középen ketté...)

Link



Legyen augusztus első vasárnapja a palócok napja!

Link













 
 
0 komment , kategória:  Általános  
Albert Einstein idézetek
  2025-02-01 21:00:25, szombat
 
 







ALBERT EINSTEIN IDÉZETEK


SlidePlayer

Link







Az őrültség nem más, mint ugyanazt tenni újra és újra, és várni, hogy az eredmény más legyen.





Ha csak az ismert dolgok érdekelnének, lakatosnak mentem volna.





Aki még sosem követett el hibát, valószínűleg még sosem próbált semmi új dolgot.





Az okos emberek megoldják a problémákat, a zsenik pedig megelőzik őket.





A legszebb, amit átélhetünk,
a dolgok titokzatossága.





Ami igazán számít, az az intuíció.





A történelem arra tanít meg bennünket, hogy az emberiség semmit sem tanul a történelemből.





Aki nem tud csodálkozni és borzongani az élet titokzatos szentélyében, az olyan, mint a halott, akinek a szemei becsukódtak.





Nem kell megértenünk a világot; elég, ha eligazodunk benne.





Mily` különös a mi helyzetünk, a Föld gyermekeié!
Csak rövid látogatásra van itt mindenki.
Nem tudja, miért, de néha azt hiszi, hogy sejti.





A kevés tudás veszélyes. A sok is.





Nem lehet megoldani problémákat ugyanazzal a gondolkodásmóddal, amivel csináltuk őket.





Ne beszéljünk addig nagy felfedezésekről vagy haladásról, míg a világon egyetlen boldogtalan kisgyerek is létezik.





Ne sikeres ember próbálj lenni, hanem értékes





A valóság csupán illúzió, bár nagyon kitartó.





Sorsunk az lesz, amit majd megérdemlünk.





A természet minden igaz kutatója vallásos tiszteletet érez, mert nem tudja elképzelni hogy ő az első aki kigondolta, a rendkívül törékeny szálakat, amelyek észleléséhez kötődnek





19 Azt nem tudom, hogy a harmadik világháborút mivel fogják megvívni, de azt biztosan tudom, hogy a negyediket, botokkal és kövekkel.







ALBERT EINSTEIN - GONDOLATOK

SlidePlayer

Link



Albert Einstein (Ulm, 1879. március 14. - Princeton, 1955. április 18.) zsidó származású német Nobel-díjas elméleti fizikus; egyes tudományos és laikus körökben a legnagyobb 20. századi tudósnak tartják.

Ő dolgozta ki a relativitáselméletet, és nagymértékben hozzájárult a kvantummechanika, a statisztikus mechanika és a kozmológia fejlődéséhez. 1921-ben fizikai Nobel-díjjal jutalmazták ,,az elméleti fizika területén szerzett eredményeiért, különös tekintettel a fényelektromos jelenség törvényszerűségeinek felismeréséért". Zsenialitására jellemző, hogy előre tudott jelezni olyan dolgokat, amelyeket 100 évvel később a gyakorlatban is bizonyítottak. 2016. február 11-én amerikai kutatók bejelentették, hogy gravitációs hullámokkal kapcsolatos elmélete igazolódott, ezzel a felfedezéssel egy új tudományág született, a gravitációshullám-csillagászat

A "tudósok tudósának" tartott Nobel.díjas fizikus 70 éve hunyt el.

A XX. század fizikai gondolkodásának egyik legnagyobb hatású forradalmasítója. 1933-tól az USA-ban élt. Kiemelkedő szellemi alkotása, az általános relativitáselmélet (1916), amely kimondja az egymáshoz képest tetszés szerinti mozgást végző koordinátarendszerek egyenértékűségét a fizikai jelenségek leírása szempontjából és megadja a gravitáció új, geometriai elméletét.

Albert Einstein egy igazi zseni volt - gondolkodó, fizikus, pacifista, álmodó és még több. Az általa megalkotott általános relativitáselmélet fektette le a modern fizika alapjait és megváltoztatta a tudásunkat az időről és térről!

Einstein hagyatéka több mint 300 tudományos írás és briliáns elméje generációknak lett az inspirációja egészen napjainkig, és nem csak az elméleti fizika területén.

A hétköznapi emberek bizonyos köreiben ő vált a legmagasabb fokú zsenialitás szinonimájává, arcképe egyike a legismertebbeknek a világon. 1999-ben a Time folyóirat az ,,évszázad emberévé" választotta.






"Amikor eltöltesz 2 órát egy csinos lány társaságában, az mindössze 2 percnek tűnik. Amikor 2 percet ülsz egy forró platton, az 2 órának tűnik. Ez a relativitás."

A képen Charlie Chaplinnel.





"A gravitációt nem vonhatják felelősségre a szerelmes emberek sem."

A legkorábbi fénykép róla, 7 éves korában





"A neveltetése az ami megmarad az embernek, még ha el is felejt mindent, amit az iskolában tanult."
“Csak két dolog végtelen: az univerzum és az emberi butaság, bár az előbbiben nem vagyok biztos."

14 évesen.





Érettségi bizonyítványa 1896.-ból, 17 és fél éves volt akkor.





"Naponta százszor is eszembe jut, hogy belső -és külső életem, más, élő vagy halott emberek munkájától függ, és ezért arra kell törekedjek, hogy ugyanolyan mértékben adjak, mint amilyen mértékben kapok tőlük."

1903.-ban, 24 évesen, feleségül vette Mileva-t.





"Ha a relativitás-elméletem sikeres lesz, akkor Németország németnek tart majd, Franciaország pedig világpolgárnak. De ha nem bizonyul sikeresnek, akkor Franciaország majd németnek nevez, Németország pedig zsidónak."

26 évesen, 19o5-ben.





1905 EINSTEIN ";CSODA ÉVE" ekkor alkotta (26 évesen):

1. A Fotoelektromos hatás,felhasználva Plank quantumokra vonatkozó feltételezéseit.
2. A Relativitás Különleges Elmélete.
3. A Tömeg Egyenértékűsége az Energiával.





Az Általános Relativitás Elmélete első, az összesen négy lapból álló kéziratnak, amit Einstein, 37 éves korában,1916. márciusában tett közzé.





"Amióta a matematikusok megszállták a relativitás elméletemet, azóta már én sem értem ." "Az emberi értelem először formát kell alkosson, függetlenül, még mielőtt megtalálná ezeket a különböző dolgokban."

Második felesége, Elsa társaságában, 1920- ban, 41 évesen.





1921.- ben, 42 évesen, Nobel Díjat kap az ös Fotoelektromos Hatás munkájáért

"A tudomány vallás nélkül sánta; A vallás tudomány nélkül pedig vak." “Ezek a gondolatok nem szavakban fogalmazódnak meg bennem. Nagyon ritkán gondolkodom szavakban. Eszembe ötlik egy gondolat, és én igyekszem szavakban kifejezni."





"Mindannyian akaratlanul és meghívás nélkül látogatunk a Földre. Nekem elég, hogy rácsodálkozhatok titkaira." "Kétféle képen élheted az életed: elhiszed, hogy nincsenek csodák, vagy mindent csodának hiszel."

1921





"Ne aggasszon, hogy nehézségeid vannak a matematikában. Biztosíthatlak, hogy az én nehézségeim nagyobbak."

"A legfelfoghatatlanabb dolog a világról az, hogy teljes egészében felfogható."

1927






"Lehetséges lenne mindent tudományosan leírni, de nem lenne értelme; ugyanolyan értelmetlen lenne, mint például Beethoven egyik szimfóniáját -egy hullám változásai a nyomás függvényében- ábrázolni."

1928.-ban





"A matematikát azért tisztelik jobban és tartják minden tudomány fölött, mert a törvényei abszolút biztosak és vitathatatlanok,míg más tudományok állandó harcban és veszélyben vannak az új felfedezésekkel, változásokkal, melyek alakíthatják, módosíthatják azokat."

1929.-ben, Max Planckkal, a Qvantumelmélet kidolgozójával.





"A képzelet fontosabb mint a megismerés."

1930.-ban a modern India irodalmi Nobel díjas költőjével, Rabindranath Tagoreval.





"Ha nem tudod leírni az igazságot, akkor bízd a szabóra az eleganciát ."

1931.-ben egy másik irodalmi Nobel díjas, a német demokrata Thomas Mann társaságában.






"Isten előtt, mi egyformán vagyunk bölcsek és őrültek ."

"A legszebb dolog amit kutathatunk: a rejtély. Ez a művészet és az igazi tudomány forrása."

1932.-ben





"Egyesek, néha többet fizetnek dolgokért, amikért mások semmit sem fizetnek."

1940.-ben, 61 évesen amerikai állampolgár (titkárnőjével, egyben mostohalányával) .





"Nem tudom, hogy milyen fegyverekkel harcolnak majd a Harmadik Világháborúban, de azt tudom, hogy a Negyedik Világháborúban kövekkel és botokkal."

1942.-ben a tudós Robbert Oppenheimerrel, az atombomba megalkotásán.





"A nagy szellemek mindig a középszerűek heves ellenállásába ütköztek, mert azok nem bírják megérteni,ha valaki nem támogatja gondolkodás nélkül a származással kapcsolatos előítéleteiket,hanem bátor és becsületes módon használja az intelligenciáját."

1950.-ben





Albert Einstein Született március 14.-én, Ulmban, Württemberg, Németország. Elhunyt szívelégtelenségben április 18.-án, 76 éves korában, Princetonban, New Jersey, Egyesült Államok. ElhamvasztásaTrentonban (New Jerseyben) volt, hamvait pedig egy titkos helyen szórták szét.

magyarította: illelali 55


EGYÉB IDÉZETEK


























 
 
0 komment , kategória:  Albert Einstein  
Gondolatok egy Új Világról
  2025-02-01 17:59:55, szombat
 
 




GONDOLATOK EGY Új Világról




Amit most olvasol, kérlek ne hidd el. Annyi mindent akarnak elhitetni a mai korban veled, hogy kérlek tartogasd a hited a szebb időkre. Azokra az időkre, amikor a hit nem más lesz, mint az az igazság, amelyhez bárki hozzáférhet. Amit most olvasol gondold végig, és döntsd el magad, mi az amit igaznak érzel belőle.

A Forrás létezik, és megtalálható, felfedezhető. Mi emberi lények, csodálatos teremtmények vagyunk, de fájdalmas látnunk, hogy a tudatunk miként hagytuk lezülleszteni az évezredek alatt. Hogy történhetett? Sem a bölcseletek, sem az iskolák, sem az egyetemek, sem a könyvek nem adhatják meg a választ erre a kérdésre. A választ önmagunkban kell keresnünk.

A mai világunkban egy biztos: semmi sem az aminek látszik. Egy gyilkos, hazug és hamis gondolkodás mindent relatívvá tett benne. Mindent ami érték és ami összetartotta. Azt sugallják, hogy minden rendben, ez a természet, a fejlődés rendje. De a fejlődés rendje vajon tényleg az, ami elpusztítja önmagát, vagyis az életet? Ha szétnézünk magunk körül azt látjuk, hogy az a kép, amit a mai közgondolkodás terjeszt a világról, valahogy nem esik egybe a valósággal. A mai világ egyenesen tart a pusztulásba. De vajon tényleg így van ez is, vagy ezt is csak sugallni akarják nekünk, hogy teljesen elveszítsük a reményt a változásra? Vajon létezik-e kiút ebből a borzalmas káoszból, amit azok szítanak, akik uralkodni akarnak az emberiségen?

Igen van. Először is újra meg kell tapasztalnunk az ősi, örök alkotó erők világformáló létét. Ezt bármelyikünk megtapasztalhatja csak kutatnia kell és őszintén megnyitnia önmagát. Rengeteg mozaik szükséges ahhoz, hogy kialakuljon a kép. Ami koránt sem tökéletes, vagy teljesen igaz, de egy újfajta tudatosság hatja át és vezérli. Ez pedig az az ősi tudatosság, hogy a világot mi teremtjük, melyet számtalan ok miatt (ami mind az emberi dominancia és uralkodási vágyra vezethető vissza) elveszítettünk. Azoknak pedig akik uralkodni akarnak az emberi lény felett, soha nem lesz érdekük mindezt felfedni előttünk. Soha nem fogják elárulni nekünk, milyen csodálatos lehet az az Emberi Lény, mely egy kozmikus tudattal rendelkezik és nem egy primitív, önző, egocentrikus hamis egóval. Mit jelent a hamis egó fogalma? Azt az énképet, melyet a mai torz világkép formál, és amely egyedül csak önmagát teszi a lét középpontjába. Nem ismeri a Forrást, nem tudja honnan és hová tart. Képtelen másokkal együtt cselekedni végtelen egoizmusában. Nem képes közösségben, EGYben való tudatra, létezésre, cselekvésre, mert gyökértelen, sodródó, és céltalan egoizmusában vergődik. Oda sodródik, ahová a pillanatnyi érdek viszi. Sokan azt hiszik, hogy mindezért csak a társadalmak vezetői a felelősek. De ez nem igaz. A mai világ társadalmainak azért vannak olyan vezetőik amilyenek, mert a társadalom nagy része olyan mint a vezetők. Csak önző, egoista, agresszív többség tűrhet meg önző, agresszív egoista vezetőket a nyakán. Az embernek az igazi, teljes és alkotó léthez két alapvető dologra van szüksége: az egészséges énképre és a kozmikus Együvé tartozás tudatára. Mert minden ember azért születik a Földre, hogy tanuljon és alkosson. Az önmaga értékeivel tisztában lévő én, amelyet nem a dominanciavágy hajt, hanem az univerzális alkotási és együttműködési vágy igazából csak akkor tud kiteljesedni, ha ráébred a kozmikus Együvé tartozás tudtára. Ezt ma a lélektan kollektív tudatalattinak nevezi. Csak mosolyogni lehet ezen, mert úgy tálalják mint valami nagy felfedezést, azt az ismeretet amit az ősi, nem e jelenlegi hamis éntudattal rendelkező emberiség, a mi őseink valamikor természetes ismeretként kezeltek. Mai világunkban az ősi közösségeket szétrombolták, és a reklámok agymosásától az álliberális gondolkodás romboló filozófiájáig a ,,mindent megérdemlő" egyént tették a központtá. Az ősi értékek a gúny tárgyaivá váltak. A társadalom, a nemzetek alapjait képző sejt a család, a közösség relatív fogalommá vált. Azt igyekeznek elhitetni velünk, hogy mindezek elavult, idejét múlt értékek. De valójában egyre többen érezzük a hazugságot. Az emberi lélekben mélyen belé vannak kódolva az ősi igazságok. Azok, melyek nem relativizálhatóak. Ha valaki eljut az igazságig, a Forrásig, akkor valójában vele kapcsolódik össze, megváltozik és megnyílik a tudata az örök értékekre, ekkor kezdi teljesen másként megélni emberi voltát. Az Emberi Lény előtt ekkor nyílik meg az Univerzum és ekkor tud ráébredni az ő valódi értékére, szerepére és fontosságára. Ettől arrafelé, ha mindezzel élni tud, az egész élete megváltozik. Látni fogja, hogy az Univerzum lényege maga az Élet, az a végtelen kifogyhatatlan csodálatos teremtő Energia (Szeretet) melyben minden értelmet nyer. Az intelligencia ugyanis képtelen a valódi teremtésre szeretet nélkül. A szeretet intelligenciája az, ami valóban képes teljes mértékben átformálni bármit. Az intelligencia szeretet nélkül nagyon könnyen csak pusztításra képes, amint erre mai haldokló világunk az élő példa, hogy egy képzavarral éljek. Ne féljünk, és ne dőljünk be az újabb hazugságoknak, mert nem a Földünk fog elpusztulni, csak ez az értékválságban vergődő emberi tudat, a hamis, eltorzult, ősi értékektől elszakadt embertípus, ami ezt a torz világot létrehozza és fenntartja. Úgy érzem, és erre egyre több jel mutat, hogy egy új, hatalmas korszak elején állunk, amely sokak számára láthatatlan, a mostani kor haldoklása és borzalmai miatt. De az ébredés, az újjászületés már megkezdődött. A ,,sejtek" újra össze fognak kapcsolódni, hogy egy új életet alkossanak. Emberi közösségeket. Kozmikus nemzetséget. A magokat már elvette a Nagy Földműves. Az atomizált világ, a maga zűrzavarával és apokaliptikus voltával már elindult az új tudatosság egyesítő útján. Ebben mi magyarok fontos szerepet játszunk, bármennyien is akarják elhitetni velünk, hogy kicsik vagyunk, jelentéktelenek és pótolhatóak. Aki mindezt elhiszi, az valóban azzá is válik, mert képtelen felfedezni a Forrást és ez által csodálatos emberi voltát. Sejteket kell építsünk, új közösségeket. Az az embertípus, amely most uralja a Földet, meg kell szűnjön. Az ember képes a változásra, ha felismeri, hogy a brutalitás, gyűlölet, a dominanciavágy, az önzősége, és megosztottsága megszüntethető. Önmaga megváltoztatásával. Sok embertársunk ezt lehetetlennek tartja. Mert nem hisz a változásban és nem is akarja azt. De mi is a hit?

A hit nem más, mint az amikor az ember elkezdi működtetni a saját isteni eredetű teremtő tudatát. Ha mindezt többen tesszük egy közös cél érdekében, akkor következhet be a hit hegyeket mozgató ereje. A pozitív változás. Az a változás, mely által visszatalálhatunk az ősi gyökerekhez, a Forráshoz.

El kell jöjjön az a kor, amikor a Földön olyan nemzedékek élnek majd, akiknek ha elmesélik az emberiség történetének eme sötét fejezetét, nem fogják el sem hinni, hogy csodálatos emberi lények, hogy élhettek így, ilyen hatalmas sötétségben. Ahhoz viszont, hogy bármilyen változás bekövetkezhessen, először is magának az emberi tudatosságunknak kell gyökeresen megváltoznia. Mindenki maga kell rátaláljon az igazságra. Nincs semmiféle forradalom, aminek értelme lehet, csak egyedül az emberi tudatosság csendes forradalmának. Egyedül ez teremtheti meg azt az új, valójában ősi értékeken álló világot, melynek középpontjában a hamis egójától megszabadult, teremtő énképpel és Együvé tartozás tudattal (egységtudat) rendelkező Ember áll. Az az Ember, aki az Univerzum törvényeivel él harmóniában önmagával, társaival és környezetével. Amely olyan társadalmat alkothat, ahol nincs többé erőszak, brutalitás, agresszió, háború és dominancia, mert az alkotó sejtek tudata ezt soha nem tudná létrehozni. Ennek a társadalomnak a központjában pedig a szeretet intelligenciája áll majd, mely az emberi tudatot vezérli és áthatja és így egy egyre tökéletesebb építményt alkot: egy olyan társadalmat melynek középpontjában a Teremtő Ember a legnagyobb érték. Ősi magyar nyelvünkben nem létezett szerelem és szeretet különválása. A kettő egy volt és a szerelem (szerelmetes) szót használtuk. Aztán jött az a hamis kor, ami szétválasztotta a gondolkozásunkban. Miért fontos ez? Mert nyelvünkben csodálatosan vannak kódolva az évezredes üzenetek: tűz, víz, levegő, föld. A négy ősi elem. A megújuláshoz az ötödik is szükséges, az ötödik: a szer-elem. Szeretet nélkül nem létezhetnek valódi közösségek.
A világot mi magunk teremtjük a tudatunkkal. Ezért nagyon fontos a tudatunk minősége. Ezért nagyon fontos, hogy ráébredjünk arra a valóságra, melyet nem mások irányítanak, és manipulálnak a mi jóra való passzivitásunk kihasználása által pusztán egyetlen céllal, hogy uralkodhassanak felettünk. Az ébredés szükségszerű ha meg akarjuk érteni azokat a változásokat, melyek világunkat egyre láthatóbb módon formálják. Ennek aktív részesei lehetünk akkor, ha rádöbbenünk, hogy a minket körülvevő valóság - melyet erőszakkal, brutalitással, hatalomvággyal, emberi önzőséggel és arroganciával emberek által generált negatív eredőjű erők táplálnak - csak egyetlen célt hivatott szolgálni: elválasztani minket egymástól, és az Univerzum alapigazságától, hogy mindannyian Egyek vagyunk a teremtésben.

A változást és a problémák megoldását folyamatosan egy rajtunk kívül álló illuzórikus megváltástól várjuk, vagy egész egyszerűen anyagelvűségünknél fogva képtelenek vagyunk rátalálni arra az igazságra, hogy a jelenlegi torz valóság nem örök és nem önmagától értetődő, tehát megváltoztatható. Nem csak hogy megváltoztatható, hanem a tevékeny részvételünkkel alakítható. A legtöbb ember számára viszont könnyebb elképzelni a hollywoodi tudatipar hipnotikus katasztrófafilmjei által szándékosan kreált, irányított és felhasznált borzalom, félelem, és rettenet energiáinak valóra válását, mintsem azt, hogy a béke, az egymás iránti kölcsönös tisztelet és szeretet (a szer-elem) megteremti azt a világot, melyre minden jószándékú ember vágyik. Az emberi tudat manipulációja napjainkban hihetetlen méreteket öltött. Az emberiség valódi urai tudták jól minden korban, hogy csak a megosztás és a félelemkeltés az ami által uralkodhatnak. Ez viszont nem lehetséges akkor, ha az egyének kozmikus tudattal rendelkeznek. Ez a kozmikus tudat ugyanis a Teremtéssel kapcsol minket össze, és megmutatja számunkra a valódi emberi kiteljesedés útját, mely az egységtudat megismerésével lehetséges. Ehhez elengedhetetlenül szükséges az ébredés. A ráébredés arra, hogy a valóság egészen más, mint amit elhitetnek velünk, és az Új Hamis Világrend soha nem fog megvalósulni ha mi, a tudatos emberek elkezdjük kozmikus tudatunkkal, közösen felépíteni az Új Világot. Azt az új világot, mely az ősi világ univerzális örök értékein alapul, mert visszatér a valódi értékek forrásához. A SZERETET Forrásához.

Ne feledjük: ,,A magyar a Tudást, mint Szakrális Égi Tant vivők közösségének a neve. A magyarság nem faji kérdés: lélekminőség és jellem. (Mag népe)"


Forrás: https://fazekas.info/psz/2010/08/26/gondolatok-egy-uj-vilagrol/index.html







Kik állnak az elhomályosítás mögött?


"Amerikai egyetemi tanár vagyok (most nyugdíjas). Egyik osztályomban volt egy japán lány. Mikor megjegyeztem, hogy rokonok vagyunk, minden habozás nélkül vágta rá, "Igen, tudom." Megkérdeztem, honnan tudta? Középiskolában tanulták! Melyik magyar középiskolában tanítják, hogy rokonok a japánok?

Az ENSZ-ben a japánok, kínaiak és dél-koreaiak úgy kezelik a magyarokat, mint testvér nép! Így tehát, ha volt egy Shokotu nevű japán történész, ha nem, a japánok, koreaiak és kínaiak elismerik a rokonságot

Dr. Balogh Sándor, Prof, emeritus
Igen Tisztelt Szerkesztő Úr!
Tulajdonképpen nekem nem illenék a magyar kérdésbe avatkoznom, miután japán fajú vagyok, és a japán nemzetiséghez tartozom akkor is, ha jelenleg, mint USA állampolgár, Argentínában élek.

Miután azonban, midőn egy igen jó magyar barátom átolvasásra átadott néhány magyar újságot és azok egyikében a - Vasárnapi Levélben - Dr. Farkas László és Magyar László urak valahogyan olyan tónust ütnek meg saját nemzetükkel szemben, mely az általam tisztelt és szeretett magyar “fajt" és “népet" teljesen előnytelenül állítja be, kérem, engedjék meg, hogy e történelmi kérdésekben néhány szót mondhassak.

Mi - néhányan - japán őstörténeti kutatók, abban a hitben nőttünk fel, hogy a világ legnemesebb nemzete és fajtája a “maya-r-a" magyar.

A “felkelő Nap" birodalmi ivadékainak hittük és hisszük Önöket, kedves magyar testvérek, akiket a történelmi karma messzire sodort el.

Faji kiválóságukat és első szerepüket elismerve érkeztünk meg annak idején Budapestre magyarul tanulni a bölcs Imaoka Gyuicsiro vezetése alatt.

Harminc év szemlélődése után ma meg kell állapítanom a következőket:
1.) Igaz magyar történelemírás sem a Habsburg-, sem a Horthy-korszak alatt nem létezett.
A Habsburgok saját érdekükben elutasítottak mindent, ami az ősi eredetre utal.
A Horthy-korszak illetékes szerve - a Teleki Pál Történelmi Intézet - saját nevelésű céhbeli tudósai pedig - Hóman Bálint vezetésével - “átértékelték" az amúgy is hiányos magyar történelmet a római katolikus egyház és a Habsburg-ház javára.

2.) A valóságos faji mithoszok alapján dolgozó történész (miképpen a görögöknél van) ebben a gárdában nem létezik, mert hogyan is értékelnék azok a mithoszok erejét és igazságát, akik a saját Nemzeti Krónikáik hitelét is lerontották!
Egyetlen dr. Farkas, vagy Magyar László tendenciájú (értsd: hajlamú) történész sem hivatkozik a Magyar Krónikákra.
Miután azonban a magyar nemzet, faj és nép - vagy nevezzék, ahogy akarják - történelmi kutatás szempontjából csak olyan elbírálás alá kell essen, mint a többi nemzet, faj és nép - kérdezem Önöktől, kedves magyar történész kartársak, hogy miért hivatkoznak mindig a saját fajuk determinációs (értsd: eredet) kérdéseiben a hitleri anomáliákra (értsd: félreértelmezésekre)...?
Miért nem hivatkoznak a biblikus izraeli faji hasonlatosságokra...?
Izrael faj, nép és nemzetség - tehát ugyanúgy a magyar, japán, görög, arab is faj, nép és nemzetség.
De miért nem oldják meg végre Önök - magyar tudósok - a Bibliában hemzsegő magyar elnevezések, nevek, földrajzi helyek problémáit?

Innen, messziről jobban látszik az igyekezet is meg a hamisság is. Valóban a magyar fajta igen elkeveredett már. A “magyar" történetírás tudósai is ilyen kevert vérűek.
Van: német-magyar, szláv-magyar, román-magyar, izraelita-magyar keveredésű történelemtudós is.

Érdekes kívülről megállapítani azt, hogy ezek egyike sem az igaz magyar történetet kutatja, hanem a németek, szlávok, románok és izraeliták javára akarja a magyar történelem igazságait elferdíteni.
Ezzel kapcsolatban csak egyetlen kérdést szeretnék intézni ezekhez a kartársakhoz és rajtuk keresztül minden magyarhoz.

Nevezetesen:
Miért van az, hogy a világ egyetlen nemzete a “magyar", melynek származását, történelmét minden más népség elhomályosítani igyekszik...?

Kik állnak e mögött a homályosító érdekszövetség mögött...?

Addig is, míg Önök erre válaszolni fognak, mi - japánok és az összes turáni törzsekhez tartozók, Pakisztántól Szibériáig és Hindukustól Burmáig - a legősibb “egynyelv" elemeit magtartó nyelven - “magyarul" írjuk “Ébresztőnket" csaknem 800 millió testvérünkhöz, és ezzel a “Magya Népnek, Fajnak és Nemzetségnek" akarunk a legősibb származásért és a sok ezeréves tradíciókért tiszteletet adni, még akkor is, ha Önök, magyarok, ezt a tényt erőszakkal megmásítani kívánják.

Shokotu Faisi dr. Ph.
(Nyílt levél a a Bécsben megjelenő Vasárnapi Levél című újság szerkesztőjéhez)
Forrás: Nemzeti Hírháló


Az életfa és az ősi magyar hitvilág

[lin]https://i0.wp.com/magyarno.com/wp-content/uploads/eletfa2.png[/link]










 
 
0 komment , kategória:  Történelem  
Hírmorzsák - 2025 FEBRUÁR
  2025-02-01 16:15:18, szombat
 
 










HÍRMORZSÁK - 2025. FEBRUÁR




Mottó:


Az ember nem szökhet meg a hazájából, mint ahogy ők tették. Hiába gyűlölöd a kormányt vagy a rendszert, az embereket, a saját népedet nem tudod meggyűlölni. A hazád mindig a hazád marad. Örökké.

Harlan Coben 1962. január 4. - amerikai író








Mandiner





Link



888





Link



HírStart





Link



Hirkereső





Link














Orbán Viktor ott kaphat ellenfelet, ahol eddig mindent tarolt

Link



Belvárosi bérpalotában találtuk meg a Tisza Párt legújabb vállalkozását

Link



Ekkora vagyona van Gyurcsány Ferencnek

Link



3Fának ütközött egy fiatal nő Százhalombattán, párja telefonon hallgatta végig a tragédiát

Link



Jelentős változás lépett életbe a személyi okmányoknál

Link



Itt van az orosz-ukrán háború lezárásának forgatókönyve

Link



4Így hirdeti az erőszak kultúráját Nagy Ervin

Link



Kocsis Máté: Az ukránok le akarják járatni Orbán Viktort magyar és külföldi újságírók felhasználásával

Link



Az Index megszerezte a levélrészletet, amelyben halálos fenyegetést küldött a japán nő férje

Link



5Megsértette Magyar Pétert, megbuktatták a Tisza Párt operatív vezetőjét

Link



Orbán Viktor előállt a követelésével, aztán évtizedes rekord dőlt meg


Link



Budapest Ezért rúgott Karácsony öngólt Rákosrendezővel

Link



Donald Trump pillanatokon belül csapást mérhet a magyar benzinkutakra

Link



8Mi az a Rákosrendező, egyáltalán mi ez az egész ügy?

Link



Veszélyes képződmény jött létre a Föld körül

Link



Donald Trump pumpálja a forintot...
/A forint a héten szinte végig erősödött az euróval szemben, így egy november eleje óta nem látott szintre, 405 alá tudott erősödni az árfolyam

Link



10Rohamtempóban drágulnak a lakások, mutatjuk a legfrissebb négyzetméterárakat

Link



11Rákműtét, ami után a beteg néhány óra múlva hazamehet

Link



13Ha az USA becsuk egy ajtót a világ előtt, Kína kinyit egy másikat

Link



Brüsszel elesett, teljesen leállt az élet a belga fővárosban

Link



Döbbenetes hatósági bejelentés: a Lidl éveken át megtévesztette vásárlóit

Link



Tömegbe hajtott egy afgán migráns Münchenben, többen megsérültek

Link



Link















































 
 
0 komment , kategória:  Média  
     1/2 oldal   Bejegyzések száma: 10 
2025.01 2025. Február 2025.03
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 10 db bejegyzés
e év: 28 db bejegyzés
Összes: 4980 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 843
  • e Hét: 9062
  • e Hónap: 21380
  • e Év: 96962
Szótár
 




Blogok, Szótár,
© 2002-2025 TVN.HU Kft.