2014-12-09 21:00:14, kedd
|
|
|
Johann Wolfgang Goethe: A KIS VIRÁG
Árnyékos erdőn
Bolyongtam én,
Sötétzöld sátor
Borult felém.
Egy kis virágot
Találtam ott,
Amely csillagként
Világított.
Utánanyúltam,
De kérve kért:
"Ne ölj meg! Nagy kár
Egy életért!"
Gyökérrel együtt
Kivettem őt,
Elültetém a
Házunk előtt.
Kertünk csendjében
Lel most hazát,
S virulni fog még
Sok éven át.
Fordította.: Dsida Jenő
/lásd még Talált kincs/
Goethe: TALÁLT KINCS
Jártam az erdőt,
csak így magam,
könnyű bolyongás
vitt céltalan.
Egy kis virág nyílt
az útfelen,
mint csillag égett,
mint drága szem.
Már nyúltam érte,
de suttogott:
Ha leszakítasz,
elhervadok!
Erre tövestől
kivettem őt,
virulj kertemben
házam előtt!
Ott jól beástam
gyökereit:
egész bokor már
és úgy virít!
Ford.: Szabó Lőrinc
Johann Wolfgang Goethe: EZER ALAKBA...
Ezer alakba rejtőzhetsz előttem,
Csupa-Kedvesség, látom, mind te vagy;
futhatsz, csodák varázsfátylába szőtten,
s Csupa-Jelen, látom, hogy merre vagy.
A karcsú ciprus ifjú erejében,
Csupa-Szépség, felismerlek: te vagy;
a folyam zsongó hullámtengerében,
Csupa-Hízelgés, ott is csak te vagy.
Ha a szökellő vízsugár kibomlik,
Csupa-Játék, nekem az is te vagy;
a felhőben, amely épülve omlik,
te Csupa-Tánc, téged látlak: te vagy.
Rét szőnyegében ragyogó virágok:
te Csupa-Csillag, nekem mind te vagy:
hol ezerkarú repkényt kúszni látok,
ó Csupa-Ölelés, ott is te vagy.
Mikor hajnal gyúl rőten a hegyekre,
Csupa-Vidámság, köszöntlek: te vagy;
a tiszta ég szent legét belehellve,
Csupa-Szív-Üdve, italom te vagy.
Tudásomnak, ha gondolom, ha érzem,
Csupa-Bölcsesség, forrása te vagy;
és mikor Allah száz nevét idézem,
minden nevének visszhangja te vagy.
Fordította: Szabó Lőrinc
Johann Wolgang Goethe - Ezer alakba... [ Déri Tamás ]
Link
|
|
|
0 komment
, kategória: Goethe |
|
Címkék: hullámtengerében, varázsfátylába, utánanyúltam, visszhangja, csillagként, leszakítasz, szőnyegében, felismerlek, rejtőzhetsz, világított, elhervadok, tudásomnak, belehellve, fordította, köszöntlek, bölcsesség, csendjében, bolyongtam, suttogott, kedvesség, gyökérrel, elültetém, sötétzöld, bolyongás, kertemben, gyökereit, kivettem, vízsugár, kibomlik, felhőben, tövestől, hízelgés, erejében, wolfgang, futhatsz, céltalan, karcsú ciprus, folyam zsongó, szökellő vízsugár, Johann Wolfgang Goethe, Dsida Jenő, TALÁLT KINCS, Szabó Lőrinc, EZER ALAKBA…, Johann Wolgang Goethe, Déri Tamás,
|
|