szeretettel |
2014-01-07 12:14:47 |
SÁRKÁNY SÁNDOR - RÓZSASZIROM Alexa Vannak napok, mikor az ember nem találja a helyét. Napok, mikor legszívesebben behúzódna egy csendes sarok... |
Partvisra kaptak az “integráció” elmaradása miat |
2013-11-25 17:37:37 |
Partvisra kaptak az “integráció" elmaradása miatt bánkódó haszonlesők Kijevben Posted on 2013/11/25 Szerző: Admin Verekedés tört ki hétfőn Kijevben a kormány épületénél az Ukrajna európai integrációjáért tüntetők és a rohamrendőrök között. Utóbbiak könnygázt vetettek be. Tüntetés Ukrajnában: hátsó ajtón távoztak a miniszterek, szerdáig nem dolgoznakPartvis vs pa... |
'Never say never' - Terrorban ÉLNI? I won't stop! |
2013-07-24 09:44:28 |
2.... Talán mégsem volt olyan jó ötlet ez a tetoválás. Majd' össze szartam magamat, már csak a tű hangjától is.. Bár Sky azt mondta, hogy ez semmi a fültágítóhoz képest.. Összeszorítottam szememet, és ráharaptam a nyelvemre. Ember! Siess már.. Fél óra szenvedés után elégedetten pillantottam fekete tetoválásomra. A csuklómon volt egy kb. 5 centis madár s éppen hátrafelé n... |
szeretettel |
2013-06-14 13:14:46 |
ÉLETEK REGÉNYE, REGÉNYEK ÉLETE Biográfiák divatja Könnyen lehet, hogy a bájos, műveletlenségéről hírhedt színésznő anekdotája halhatatlanná válik, mint azok a naiv kiszólások (múlt héten idéztem a nép számára kalácsot követelő forradalom előtti hercegnőét), amik egy összeomló és egy újjászülető kultúrkorsz... |
A Nucingen-ház és más elbeszélések |
2013-02-11 12:41:02 |
Honoré de Balzac A Nucingen-ház és más elbeszélések TARTALOM A Nucingen-ház (Somogyi Pál László fordítása) A hadköteles (Nagy Géza fordítása) A Marana-vér (Bókay János fordítása) El Verdugo (Gyergyai Albert fordítása) Isten veled (Bartócz Ilona fordítása) Kerti mulatság (Bartócz Ilona fordítása) P... |
Terrorháza |
2012-06-18 09:39:37 |
Terrorháza "A 21. század kihívásaira nem lehet 20. századi válaszokat adni. Akikkel versenyezünk, sokan vannak, gyorsak, és nagyon ambiciózusak. Olcsó, kisigényű, jól képzett, szorgalmas munkaerő áll szemben a mi elkényelmesedett, nagyigényű, ellustult és főleg fel... |
szeretettel |
2012-05-15 11:54:53 |
MINISZTÉRIUM ÉS MISZTÉRIUM Ezt a hősi küzdelmet egyedül vívta meg. Az urával még azt se tudatta, hogy fölmondott Katicának. Titokban kereste föl Drumát is, akinek ügyvédi irodája már benépesült a kárvallott kommunisták rokonaival, mert híre terjedt, hogy micsoda ellenforradalmár, s védelmét mindenki rá... |
szeretettel |
2012-04-26 13:56:08 |
SEHEREZÁDE Madame Mignon volt a Seherezáde nevű kis francia bár tulajdonosa. Ez a bár az egyetlen egész éjjel nyitva tartó lokál Medinában. Néha teljesen néptelen, máskor két-három vendég üldögél benne. De mikor tele volt, főleg éjjel két-három óra körül, minden szót lehetett hallani, amit a többiek mondt... |
szeretettel |
2012-04-07 10:42:32 |
Thomas Mann Lotte Weimarban Regény Fordította Lányi Viktor Első fejezet Második fejezet Harmadik fejezet Negyedik fejezet Ötödik fejezet Hatodik fejezet A hetedik fejezet Nyolcadik fejezet Kilencedik fejezet Túlzengve vad, sivár, Barbár zenéken Dicső nyomodba száll Dalunk merészen. M... |
szeretettel |
2012-04-04 15:16:34 |
Csukás István Süsü, a sárkány Süsü, a sárkány Süsüt kitagadják Hol volt, hol nem volt, a vad ürömföldön túl, de a bogáncsos réten innen, ott, annál az irdatlan magas hegynél, honnan már a madár is visszafordul, volt a sárkányok birodalma. Pontosabban senki se tudja, hogy hol, hiszen emberfia nem... |
|