|
1/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 11
|
|
|
|
2024-02-19 12:25:22, hétfő
|
|
|
Heinrich Heine - Lelkemben tavaszi rét
Lelkemben tavaszi rét
lágy kolompja kondul.
Dalom, hív a messzeség
szállj a dombokon túl!
Szállj addig, hol áll a ház
violák közt, csöndben.
Ha egy rózsát nyílni látsz,
mondd neki: köszöntöm.
(Képes Géza fordítása)
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2024-02-18 11:55:21, vasárnap
|
|
|
Heinrich Heine: Jó tanács
Hagyd a bánatot, szemérmet!
Követelőzz, tülekedj!
Úgy utadból majd kitérnek,
s szép menyasszony jut neked.
A zenésznek aranypénzt vess:
zene készít ünnepet.
Csókra járulj nénikédhez,
s gondold: Fene enne meg!
Fejedelmed szolgáld hűen,
és a nőket meg ne szóld.
Mérd a kolbászt bőkezűen,
ha levágod a hízót.
Tán a templom nincs ínyedre?
Térj be csak! Ha jő a pap,
sapkád jó előre vedd le,
s küldj borocskát néhanap.
Viszket itt-ott tán a tested?
Férfimód vakard magad!
Ront a cipő? Hát ne restelld,
s dugd papucsba lábadat.
Nejed főztje ehetetlen?
Ne fogjon el érte düh.
Szólj mosollyal: drága szentem,
bármit főzöl, nagyszerű.
Sálra vágyik feleséged?
Mindjárt kettőt végy te meg.
Vegyél csipkét, aranyéket,
hozzá néhány ékkövet.
Ezt fogadd meg és így élj te,
s vár, barátom, rád a menny
odafenn, és vár a béke
és nyugalom idelenn.
(Fordította: Lator László)
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2023-12-14 00:19:05, csütörtök
|
|
|
Heinrich Heine - Mint egy virág, olyan vagy
Mint egy virág, olyan vagy,
oly tiszta, szép, szelíd.
Elnézlek, és szívemhez
a bánat közelít.
Kezem véd könyörögve,
meghallgat tán az ég:
ilyen maradj örökre,
ily kedves, tiszta, szép.
(Képes Géza fordítása)
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2023-12-14 00:13:47, csütörtök
|
|
|
Mi is a zene? Ez a kérdés órákon át foglalkoztatott, mielőtt múlt éjjel nyugovóra tértem volna. Maga a zene létezése is csodálatos dolog, mondhatni maga a csoda. A gondolat és a tünemények között elterülő birodalom. Mint egy megfoghatatlan közvetítő közeg, szellem és anyag közt lebeg testetlenül, mindkettőhöz kötődve, mégis különbözve azoktól. Szellem, de szellemként kötődik az idő mérhetőségéhez. Anyag, ám anyagként nélkülözi a teret.
Heinrich Heine
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2022-05-16 11:03:32, hétfő
|
|
|
Henrik Heine: Lelkemben tavaszi rét..
Lelkemben tavaszi rét
lágy kolompja kondul.
Dalom, hív a messzeség
szállj a dombokon túl!
Szállj addig, hol áll a ház
violák közt, csöndben.
Ha egy rózsát nyílni látsz,
mondd neki: köszöntöm.
(Képes Géza)
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2022-05-16 10:48:58, hétfő
|
|
|
Heinrich Heine - Megjött a május
Megjött a május íme,
virágba borult a világ,
felhőcske rózsaszíne
a kéket üdén szeli át.
Versengenek énekökkel
a csalogány s a rigó,
füvön bárányka szökdel,
szökdelni, dalolni jó.
Én nem teszem azt se, ezt se,
a friss gyep: vánkosom.
Halk csendülés nagymessze,
álmatlan álmodom.
(Nadányi Zoltán)
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2022-01-16 12:19:33, vasárnap
|
|
|
Heinrich Heine: Ízlett a tea
Ízlett a tea, s vitatárgynak
csemegéjük is, a szerelem.
Az urak vadul esztetizáltak,
a nők finoman, kecsesen.
"Plátói legyen!" - követelte
a tanácsos úr, a szikár.
Nejének epe a lelke,
de nyögell, hogy: "Holdsugár!"
Kanonok-száj bömböli: "Nem kell
túl nyersnek lennie,
máskép belerokkan az ember."
"Hogyhogy?" - bámul Licike.
"Szeretni szomorú és szép" -
a hangja remeg belé:
grófnőnk épp nyújtja a csészét
a báró úr felé.
Lett volna még a szalonban
egy hely: a tiéd, szívem.
Pedig te tudtad volna,
hogy mi a szerelem!
(Szabó Lőrinc fordítása)
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2021-12-27 03:01:44, hétfő
|
|
|
Ó, bevallom neked, édes,
mire vágyom: azt kívánom,
hogy bundába burkolózva
üljünk tarka, könnyű szánon,
szélkavarta hóviharban,
hangos csengők hangja szálljon,
úgy suhanjunk, úgy repüljünk
át a réten, át a tájon."
(Heinrich Heine)
1797. december 13-án született Heinrich Heine, német költő, író, újságíró
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2021-01-04 11:21:19, hétfő
|
|
|
Heinrich Heine : Ízlett a tea
Ízlett a tea, s vitatárgynak
csemegéjük is, a szerelem.
Az urak vadul esztetizáltak,
a nők finoman, kecsesen.
"Plátói legyen!" - követelte
a tanácsos úr, a szikár.
Nejének epe a lelke,
de nyögell, hogy: "Holdsugár!"
Kanonok-száj bömböli: "Nem kell
túlnyersnek lennie,
máskép belerokkan az ember."
"Hogyhogy?" - bámul Licike.
"Szeretni szomorú és szép" -
a hangja remeg belé:
grófnőnk épp nyújtja a csészét
a báró úr felé.
Lett volna még a szalonban
egy hely: a tiéd, szívem.
Pedig te tudtad volna,
hogy mi a szerelem!
Fordította : Szabó Lőrinc
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
2019-11-14 18:22:03, csütörtök
|
|
|
Heinrich Heine : Szívemben mindíg lesz egy hely ...
Szívemben mindig lesz egy hely emlékednek
Elfelejtem azt, hogy rossz vége lett
És csak az maradsz,
Ki engem boldoggá tett.
Elmentél tőlem kedves,
S én hagytam, hogy menj csak el
Hiába lett volna minden,
Ki menni akar, engedni kell.
Mosolygott hozzá az arcom,
De mögé ,már senki sem néz,
Játszani a közönyös embert,
Most látom csak mily nehéz.
Ha azt kérdezné most tőlem valaki
Mondjam meg, mit jelentesz nekem?!
Egy pillanatra zavarba jönnék,
S nem tudnék szólni hirtelen!
S nagy sokára mondanám halkan
Semmiség, csupán az életem,
S nem venné észre rajtam senki sem,
Hogy könnyes lett a szemem!
|
|
|
0 komment
, kategória: Hennrich Heine |
|
|
|
|
|
1/2 oldal
|
Bejegyzések száma: 11
|
|
|
|
2021. Május
| | |
|
|
ma: |
0 db bejegyzés |
e hónap: |
202 db bejegyzés |
e év: |
1996 db bejegyzés |
Összes: |
10110 db bejegyzés |
|
|
|
|
- Ma: 1913
- e Hét: 8767
- e Hónap: 18353
- e Év: 87273
|
|
|