Belépés
menusgabor.blog.xfree.hu
"A világ pocsolya, igyekezzünk megmaradni a magaslatokon." / DoktorStrix / Menus Gábor
1940.08.11
Offline
Profil képem!
Linktáram, Blogom, Képtáram, Videótáram, Ismerőseim, Fecsegj
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 5 
Goethe: Idézetek
  2020-09-01 20:30:18, kedd
 
 







GOETHE: IDÉZETEK




Johann Wolfgang von Goethe (Frankfurt am Main, 1749. augusztus 28. - Weimar, 1832. március 22.) német író, költő, grafikus, művészetteoretikus, természettudós, jogász és politikus.
Goethe a német kultúra egyik legkiemelkedőbb alakja. Az irodalom szinte valamennyi műfajában jelentős művet hagyott hátra. Színházat hozott létre, folyóiratot szerkesztett, érdekelte a régészet, a képzőművészet, sőt még a weimari herceg, titkos tanácsosa is volt.

A német irodalom egyik klasszikusa, a világirodalom egyik legnagyobb költője. A líra, a dráma és az epika műfajában egyaránt remekművek sorát alkotta.











Ami szívből jön, csak arra
dobbannak meg más szívek.

Goethe: Faust 2. rész, 3. felvonás







Azt adom, mi legnagyobb: a szívemet,
mely útra kelt és felkutatta a tied.
Rejts el, őrizz, éltess engem kedvesem.
Én veled leszek, te leszel a mindenem.







Az az igaz szerelem, amely mindig egyforma marad,
akkor is, ha mindent megtagadnak tőle.







Bármihez, amit megtehetsz vagy megálmodsz... fogj hozzá!
A merészségben zsenialitás, erő és varázslat rejlik.

Goethe: Andrew Matthews - Élj vidáman!







,,Bizonyos vagyok benne, hogy ezerszer is jártam már a Földön, és még ezerszer
visszatérek. Az ember a természet és Isten dialógusa. Más égitesteken ez a
dialógus nyilván más szinten folyik. Ami belőlünk még hiányzik, az az önismeret.
Ha az megvan, a többi magától is megvalósul."










A boldogságot nem lehet ajándékba kapni,
Egyetlen titka: adni, mindig csak adni.
Jó szót, bátorítást, mosolyt, hitet
És sok-sok önzetlen, tiszta szeretetet.

/Citátum: A magyar weben az idézet Johann Wolfgang von Goethe nevével híresült
el, a bölcsesség eredeti német vagy angol nyelvű verzióját azonban nem sikerült
felkutatnunk. A fentiek alapján úgy gondoljuk, a mára közismertté vált gondolat
írója egy ismeretlen magyar szerző./







A búcsúzónak minden emlék drága,
Egy száraz lomb, egy moha, egy kis kavics,
Hogy emlékezzék a távolban is
A helyre, melyre visszavonja vágya,
Tanú lesz az érzéseiről halálig,
S egy semmi így legdrágább kincsé válik.










Az ember egy napon rádöbben arra, hogy az életben igazán semmi sem fontos.
Sem pénz, sem hatalom, sem előrejutás, csak az, hogy valaki szeresse őt igazán.







Az emberélet nagyszerűt igér:
mily szép a nappal, és mily nagy az éj!
S mi, bár becéznek édeni hatalmak,
alig örvendünk a királyi napnak:
zavaros harcba sodródik az ember
most magával, aztán a környezettel:
senkinek sem juthat igazi társ,
komor kívül a belső ragyogás,
ragyogó arc alól a bú kiüt,
az üdv előttünk - s nem látjuk, hogy üdv.

Goethe: A szenvedély trilógiája







Az embernevelőnek nem az a kötelessége, hogy tévedésektől megóvja, hanem
hogy vezesse a tévelygőt, sőt engedje teli serleggel szürcsölni tévedését: ez a
tanító bölcsessége. Aki csak kóstolgatja tévedését, soká beéri vele, úgy örvend
neki, mint valami szerencsének; de aki egészen kimeríti, annak meg kell ismernie,
hacsak nem őrült.

Goethe: Wilhelm Meister tanulóévei










Az élet egy angolkeringő,
mit eltáncolsz a sírig.
Sorsod csupán attól függ,
hogy kivel táncolod végig.

/Az idézetet a Citátum törölte, mert valószínűleg nem hozható összefüggésbe
Goethével, legalábbis az angol és német nyelvű oldalak szerint./







Élet koronája, nyugtot nem ismerő
boldogság vagy te, szerelem.










"Élni való minden élet,
Csak magadnak hű maradj.
Veszteség nem érhet téged,
Hogyha az lész, ami vagy."

/Az idézet Johann Wolfgang von Goethe neve alatt szerepelt nálunk az oldalon,
az versrészlet stílusa és nyelvezete miatt azonban kétségeink támadtak azzal
kapcsolatban, hogy valóban ő lenne a szerzője. Mivel idegen nyelvű oldalak sem
támasztják alá, hogy ő írta volna, és magyarul sem találtuk meg a pontos forrást,
az idézetet a Citátum törölte az oldalról./






Én megtaláltam ám egy szívet, egy nemes lelket, amellyel ha együtt lehettem,
többnek éreztem magam, mint voltam, mert mindaz voltam, ami lehettem.

Goethe: Az ifjú Werther szenvedései







Gondolkodni könnyű, cselekedni nehéz.
De gondolatunk szerint cselekedni a legnehezebb.







Ha az embert olyannak vesszük, mint amilyen, tulajdonképpen rosszabbá tesszük.
De ha olyannak vesszük, mint amilyennek lennie kellene, akkor azzá tesszük őt,
amivé lehetne.










Ha egy szép élet vágyát őrzöd,
A múlttal nem szabad törődnöd,
S mindig úgy tégy, ha veszteség ér,
Mint hogyha újjászülten élnél.
Mit akar? - kérd meg minden naptól.
És minden nap felel majd akkor:
Tetteidnek tudjál örülni,
Más tetteit tudd megbecsülni;
Főként ne gyűlölj egy embert se,
S a többit hagyd az Úristenre!

Goethe: Életszabály










"Ha romba dőlnek legszebb álmaid,
reményeid el ne hagyjanak,
Mert sokszor a romok fölött
a legszebb virágok nyílnak."

/Az idézet Goethe neve alatt szerepelt a Citátum oldalán, a versrészlet stílusa és
nyelvezete miatt azonban kétségeik támadtak azzal kapcsolatban, hogy valóban ő
lenne a szerzője. Mivel idegen nyelvű oldalak sem támasztják alá, hogy ő írta volna,
és magyarul sem találtuk meg a pontos forrást, az idézetet törölték az oldalról./







Hol dal zeng, telepedj meg!
Rossz emberek nem énekelnek!







Immár minden bércet
Csend ül,
Halk lomb, alig érzed,
Lendül:
Sóhajt az éj.
Már búvik a berki madárka,
Te is nemsokára
Nyugszol, ne félj...

Goethe: Vándor éji dala










Keresd az életben mindig a szépet!
Ragadd meg azt is, amit más észre sem vesz!
S ha cudar is sokszor az élet,
Mindig találni benne
kedveset, szépet!







A legnagyobb vágyam tudod, mi?
Tulajdon árnyam átugorni.

Goethe: Vágyam c.







A lélek, ami szépséget lát,
lehet, hogy néha egyedül sétál.







Melyik a legjobb kormány?
Az, amelyik megtanít minket saját magunkat kormányozni.







Mindaddig, míg nem vagy tudatában a halál és ujjászületés folytonosságának,
nem vagy több, mint egy bizonytalan vendég a Föld sötétjében.







Naponta nő és tágul a világ;
tegyétek tökéletesebbé tehát.
Mert ha jobb és tökéletesebb lett,
benne mindenki otthont lelhet.

Goethe: Faust







Nem az a fájdalom, amitől könnyes a szem,
hanem amit egy életen át hordunk mosolyogva, csendesen.







Ne sírj, az igaz könny ritka, mosolyogva szenvedni ez az élet titka.
Nem az az igaz szenvedés, amitől könnyes lesz a szemed, hanem az,
amit eltűrsz mosolyogva, csendesen!







Nem tudsz te a világ kedvére tenni:
bár jó vagy, és erényed is ezernyi,
azt várja, hogy kezes légy, senki-semmi!

Goethe: SEHOGYSEM










Rád gondolok, ha nap fényét füröszti
tengerár;
rád gondolok, forrás vizét ha festi
a holdsugár.

Téged látlak, ha szél porozza távol
az utakat;
s éjjel, ha ing a kis palló a vándor
lába alatt.

Téged hallak, ha tompán zúg a hullám
és partra döng;


a ligetben ha néma csend borul rám,
téged köszönt.

Lelkünk egymástól bármily messze válva
összetalál.
A nap lemegy, csillag gyúl nemsokára.
Óh, jössz-e már?!

Goethe: A kedves közelléte /Szabó Lőrinc fordítása/


Videó

Link











Szeretni és szeretve lenni a legnagyobb boldogság a világon.

Wilhelm Busch (költő): Frühlingslied c. vers
/Az idézet magyar nyelven tévesen Goethe neve alatt terjedt el./










Tanúm legyen a Föld, az ég s a tenger,
a sok madár, a Hold s minden ember,
Neked adom a szívemet, senki másnak,
mellé pedig az életem ráadásnak.










Te azért születtél, hogy szeressenek
Én azért születtem, hogy téged szeresselek,
Tiéd volt a szív tavaszán nyílott első érzelem,
az utolsó dobbanás is a tiéd lesz kedvesem.
Te azért születtél, hogy szeressenek
Én azért születtem, hogy téged szeresselek.



S csak annyit ér az életem, amennyi
boldogságot adsz te nekem.
Azt adom, mi legnagyobb - a szívemet,
mely útra kelt és felkutatta tiedet.
Rejts el, őrizz, éltess engem kedvesem
Én veled leszek
Te leszel a mindenem.

Goethe: TE AZÉRT SZÜLETTÉL







A tehetség csendben alakul ki, de a jellem a világ viharaiban







A természet az egyetlen könyv,
amely minden lapján nagy tartalmat nyújt nekünk.







A természet nem ért tréfát: mindig igaz, mindig komoly, mindig szigorú,
mindig igaza van; a hibák és tévedések mindig az emberéi.










Tetteidnek tudjál örülni,
más tetteit tudd megbecsülni;
főként ne gyűlölj egy embert se,
s a többit hagyd az Úristenre.

Goethe: Életszabály







Te vagy az egyetlen a földön,
Akiért mindent megteszek,
Veled életemet töltöm,
Nem csak a múló perceket.
Nem ígérek kincset, csillagot,
Csak hű szívet adhatok,
Érzem másé nem lehetsz,
Én is csak a Tied, ha igazán szeretsz.







Tökéletesség az ég mértéke;
tökéletességre törni: az emberé.










. . . . . . . .



















 
 
0 komment , kategória:  Goethe  
Goethe: Versek - Válogatás
  2015-05-06 20:00:51, szerda
 
 










GOETHE: VERSEK - Válogatás




Johann Wolfgang von Goethe (Frankfurt am Main, 1749. augusztus 28. - Weimar, 1832. március 22.) német író, költő, grafikus, művészetteoretikus, természettudós, jogász és politikus.
Goethe a német kultúra egyik legkiemelkedőbb alakja. Az irodalom szinte valamennyi műfajában jelentős művet hagyott hátra. Színházat hozott létre, folyóiratot szerkesztett, érdekelte a régészet, a képzőművészet, sőt még a weimari herceg, titkos tanácsosa is volt.

A német irodalom egyik klasszikusa, a világirodalom egyik legnagyobb költője. A líra, a dráma és az epika műfajában egyaránt remekművek sorát alkotta.








BOLDOGSÁG ÉS ÁLOM


Láthattál álmaidban gyakran:
oltár elé veled haladtam,
te asszony voltál, én urad,
míg én ébredve, őrizetlen
órákon szádról gyűjtögettem
a számlálatlan csókokat.
A tiszta öröm hordozója,


mit átéltünk, pár gazdag óra,
tűnő gyönyörként száll tova.
Mit ér az élvezet, ha szádon
a legforróbb csók is csak álom,
s minden öröm a csók maga?










A boldogságot nem lehet, ajándékba kapni
Egyetlen titka van: adni, mindig csak adni,
Jó szót, bátorítást, mosolyt, hitet,
És sok-sok önzetlen, tiszta szeretetet.
Megfogom kezedet, s megígérem neked
Hogy az élet útján végig elkísérlek,
Boldogok leszünk majd
Mert hisz én is szeretlek


Amíg szívem dobogni fog
Hozzád mindig hű leszek.
Oly sok szépet ígértünk egymásnak
Forrón lángol szerelmünk tüze
Ha mindig ily szép lenne az élet
Nem is lenne, szükség esküre
Legyen bármily hosszú is az élet
Sírig tartó boldogságot ad,
S bátran nézhetsz az emberek szemébe
Mindaddig, míg betartod szavad!

(Goethe )

/Citátum: A magyar weben az idézet Johann Wolfgang von Goethe nevével híresült el, a bölcsesség eredeti német vagy angol nyelvű verzióját azonban nem sikerült felkutatnunk. A fentiek alapján úgy gondoljuk, a mára közismertté vált gondolat írója egy ismeretlen magyar szerző./










EZER ALAKBA REJTŐZHETSZ


Ezer alakba rejtőzhetsz előttem,
Csupa- Kedvesség, látom, mind te vagy;
futhatsz, csodák varázsfátylába szőtten,
s Csupa-Jelen, látom, hogy merre vagy.

A karcsu ciprus ifju erejében,
Csupa-Szépség, felismerlek: te vagy;
a folyam zsongó hullámtengerében,
Csupa- Hízelgés, ott is csak te vagy.

Ha a szökellő vízsugár kibomlik,
Csupa-Játék, nekem az is te vagy;
a felhőben, amely épülve omlik,
te Csupa- Tánc, téged látlak: te vagy.

Rét szőnyegében ragyogó virágok:
te Csupa-Csillag, nekem mind te vagy:
hol ezerkaru repkényt kúszni látok,
ó Csupa - Ölelés, ott is te vagy.




Mikor hajnal gyúl rőten a hegyekre,
Csupa-Vidámság, köszöntlek: te vagy;
a tiszta ég szent legét belehellve,
Csupa- Szív- Üdve, italom te vagy.

Tudásomnak, ha gondolom, ha érzem,
Csupa- Bölcsesség, forrása te vagy;
és mikor Allah száz nevét idézem,
minden nevének visszhangja te vagy.


Johann Wolgang Goethe - Ezer alakba...

Link








ÉLETSZABÁLY


Ha egy szép élet vágyát őrzöd,
a múlttal nem szabad törődnöd,
s mindig úgy tégy ha veszteség ér,
minthogyha újjászülten élnél;

Mit akar?- kérdd meg minden naptól
és minden nap felel majd akkor;

Tetteidnek tudjál örülni,
más tetteit tudd megbecsülni;
főként ne gyűlölj egy embert se,
s a többit hagyd az Úristenre.







A KEDVES KÖZELLÉTE


Rád gondolok, ha nap fényét füröszti
a tengerár;
rád gondolok, forrás vizét ha festi
a holdsugár.

Téged látlak, ha szél porozza távol
az útakat;
s éjjel, ha ing a kis palló a vándor
lába alatt.

Téged hallak, ha tompán zúg a hullám
és partra döng;


a ligetben ha néma csend borúl rám,
téged köszönt.

Lelkünk egymástól bármi messze válva
összetalál.
A nap lemegy, csillag gyúl nemsokára.
Ó, jössz-e már!


Johann Wolfgang Goethe: A kedves közelléte

Link








A KIS VIRÁG


Árnyékos erdőn
Bolyongtam én,
Sötétzöld sátor
Borult felém.

Egy kis virágot
Találtam ott,
Amely csillagként
Világított.

Utánanyúltam,
De kérve kért:


"Ne ölj meg! Nagy kár
Egy életért!"

Gyökérrel együtt
Kivettem őt,
Elültetém a
Házunk előtt.

Kertünk csendjében
Lel most hazát,
S virulni fog még
Sok éven át.

Fordította.: Dsida Jenő

/lásd még Talált kincs/







A KIVÁLASZTOTTHOZ


Kéz a kézben, ajk az ajkon,
kedves lányka, hű legyél.
Zátonyok közt kell suhanjon
párod még, de célhoz ér;
és ha csónakját kikötve
vihar múltán rád akad,
verje meg az ég örökre,
hogyha nem veled marad.

Aki bátran vág a célnak,
félig el is érte már,
az éjtől a gyáva fél csak,
ragyog a csillagsugár.


Melletted lustán heverve
gondok ülnék lelkemet,
míg itt messze, nagy sietve
érted mindent megteszek.

Már a völgyet megtaláltam,
ahová együtt megyünk,
hol a folyó vize lágyan
siklik, ha a nap letűnt.
Nyárfák állongnak a réten,
bükkfa, cserjés árnyat ad,
és a liget rejtekében
tán egy kunyhó is akad.







KORAI KIKELET


Kikelet, itt vagy?
Ilyen korán?
Újra vidíthat
fény, sürü árny?

Völgy, liget? Ó, hogy
csörg a patak!
Ezek a dombok?
Ez az a pad?

Ég tüze! friss kék!
Bérc, ragyogó!
Hal nyüzsög ismét:
arany a tó.

Lomb köze tarka
szárnysuhogás:


mennyei kardal
zeng, fuvoláz.

Nyílik a bimbó
a nap elé,
zümmög a ringó
szirmon a méh.

Mozdulat, illat
kél, remegő,
izgat és altat
a levegő.

Újra - mi lobban?
Rezzen a szél,
s bár a bokorban
máris alél,

láng üti, boldog
tűz a szívem:
Oszd meg e sok jót,
Múzsa, velem!

Tegnap még sírtam,
s ma nevetek?


Húgaim, itt van,
akit szeretek!







KORA TAVASZ


Oh gyönyör napjai,
Nincs-e korán,
Rügyet fakasztani
Bokron és fán?

Telnek a friss erek,
Duzzad a báj.
Reád sem ismerek,
Tegnapi táj!

Kéklik a magasból
Ég, bájoló,
Aranyos halaktól
Hemzseg a tó.

Tarkáló szép sereg
Szárnya suhog -
Mennyei énekek,
Földi dalok!

Új termő kedv ered
Mind fölfelé,
S szíva dús nedveket
Zümmög a méh.

Halkan buzog, dagad
A levegő,
Enyhítő mozdulat,
Szenderitő.

Éles szellőcske sem
Késik soká,
De elbú hirtelen
Bokor alá.

Majd megtér, hűteni
Hő kebelem...
Tegnapról mára mi
Történt velem?

Rózsák, köny-nedvesen
Már sejtitek?
Megjött a kedvesem,
Testvéretek!

(1801.)







MÁJUSI DAL


A nagy természet
Miként ragyog.
A nap mi fényt vet!
Mily illatok!

Föld, ág rakodtan
Szines virággal,
Minden bokorban
Ezer madárdal.

Ezer kiáltás
Visszhangra vár:
,,Ó, föld, ó áldás,
Ó, napsugár!"







MINTHA...


Mintha
a tested lennék úgy érezz
mintha egy válasz lennék úgy kérdezz
mintha
az utad lennék úgy kövess
mintha
már tiéd lennék úgy szeress
mintha
a szavam lennél úgy beszélj
mintha
csak igaz lennél úgy is élj
mintha
csak napom lennél úgy égess
mintha
az élet lennél úgy éltess
színes széles a csend
ha itt vagy


csend velem
mintha
a vágyad lennék úgy higgy bennem
mintha
egy dallam lennék hallgass engem
mintha
csak véred lennék éltesselek
mintha
csak benned élnék érezzelek
színes a csend
nézd én már majdne, elfeledtem hinni
s újra érzem hinni lehet
hinnék neked
mindenki azzá lesz amivé tette
a szeretet és a gyűlölet
megváltottál
itt vagy velem újra nekem
nézd, én már majdnem elfeledtem sírni
s újra érzem könnyem meleg
könnyed meleg
Te hoztad el
mindenki vére piros mégis mindenki
más és másképp szeret
Te így tudtál







RÁD GONDOLOK


Rád gondolok, ha nap fényét füröszti
a tengerár;
rád gondolok, forrás vizét ha festi
a holdsugár.

Téged látlak, ha szél porozza távol
az utakat;
s éjjel, ha ing a kis palló a vándor
lába alatt.

Téged hallak, ha tompán zúg a hullám
és partra döng;
a ligetben, ha néma csend borul rám,
téged köszönt.

Lelkünk egymástól bármily messze válva
összetalál.
A nap lemegy, csillag gyúl nemsokára.
Oh, jössz-e már?!

Szabó Lőrinc fordítása







SZERELMES MINDEN ALAKBAN


Bár volnék fürge hal,
mely táncol és nyilall.
Ülnél a horognál,
engemet kifognál.
Bár volnék fürge hal,
mely táncol és nyilall.

Bár volnék drága ló,
kisasszonynak való.
Vagy hintód, mely ölében
útra vinne szépen.
Bár volnék drága ló,
kisasszonynak való.

Bár volnék én arany,
szolgád untalan.
Kiadnál s mindig újra
visszatérnék gurulva.
Bár volnék én arany,
szolgád untalan.

Volnék hű, szüntelen,
s újulna kedvesem.
Igéretem kötözne,
otthon ülnék örökre.
Volnék hű, szüntelen,
s újulna kedvesem.

Bár volnék öreg,
ráncos és hideg,
bármit megtagadnál,


az se volna baj már.
Bár volnék öreg,
ráncos és hideg.

Bár volnék majom,
mókás, víg nagyon,
fájna valami néha:
elűzné azt a tréfa.
Bár volnék majom,
mókás, víg nagyon.

Volnék bárány szelíd,
oroszlán, büszke szív,
hiúz-szemmel figyelnék,
szereznék róka-elmét.
Volnék bárány szelíd,
oroszlán, büszke szív.

Volnék bármilyen,
tiéd volnék, szívem,
királyi adománnyal
adnám magam által.
Volnék bármilyen,
tiéd volnék, szívem.

De én csak én vagyok,
vedd, amit adhatok!
És ha tán kevesled,
fess magadnak te szebbet.
Mert én csak én vagyok,
vedd, amit adhatok.







TALÁLT KINCS


Jártam az erdőt,
csak így magam,
könnyű bolyongás
vitt céltalan.

Egy kis virág nyílt
az útfelen,
mint csillag égett,
mint drága szem.

Már nyúltam érte,
de suttogott:
Ha leszakítasz,


elhervadok!

Erre tövestől
kivettem őt,
virulj kertemben
házam előtt!

Ott jól beástam
gyökereit:
egész bokor már
és úgy virít!

Ford.: Szabó Lőrinc










TE AZÉRT SZÜLETTÉL


Te azért születtél, hogy szeressenek
Én azért születtem, hogy téged szeresselek,
Tiéd volt a szív tavaszán nyílott első érzelem,
az utolsó dobbanás is a tiéd lesz kedvesem.
Te azért születtél, hogy szeressenek
Én azért születtem, hogy téged szeresselek.


S csak annyit ér az életem, amennyi
boldogságot adsz te nekem.
Azt adom, mi legnagyobb - a szívemet,
mely útra kelt és felkutatta tiedet.
Rejts el, őrizz, éltess engem kedvesem
Én veled leszek
Te leszel a mindenem.







A TÜNDÉRKIRÁLY


Ki vágtat éjen s viharon át?
Egy férfi, lován viszi kisfiát.
Úgy védi, takarja: ne vágja a szél,
átfogja a karját: ne érje veszély.

,,Fiam, miért bújsz így hozzám? Mi bánt?"
- Nem látod, apám, a Tündérkirályt?
Fején korona, palástja leng...'
,,Fiam, ott csak egy ködfolt dereng."

,,Szép gyermekem, gyere, indulj velem:
Sok tarka virág nyílik a rétemen.
Tudok csuda szép játékokat ám
s ad rád aranyos ruhákat anyám."

- Nem hallod, apám, a halk szavakat?
A Tündérkirály hív, suttog, csalogat...'
,,Fiacskám, csendbe maradj,- ne félj:
a száraz lomb közt zizzen a szél."

,,Szép gyermekem, jöjj velem, azt akarom:
meg ládd: lányaim várnak nagyon, -
táncolnak is ők, ha a hold ide süt,
s majd álomba ringat gyönge kezük."

- Hát nem látod... ott- nem látod, apám:
a tündérlányok már várnak reám. -'


,,Fiam, fiam, én jól látom: amott
a nedves fűzfák törzse ragyog."

,,Úgy tetszel nékem, te drága gyerek!
Mondd: jössz-e velem, vagy elvigyelek?"
- Édesapám, ne hagyj... ne - megállj:
megragad- elvisz a Tündérkirály...'

Megborzad a férfi, hajszolja lovát.
Fel, felnyög a gyermek, s ő nyargal tovább,
megérkezik, teste- lelke sajog:
ölében a kisfiú már halott.


Goethe: Tündérkirály

Link








Azt adom, mi legnagyobb: a szívemet,
mely útra kelt és felkutatta a tied.
Rejts el, őrizz, éltess engem kedvesem.
Én veled leszek, te leszel a mindenem.

(Goethe)







S idő állj meg egy pillanatra
S ti rohanó percek várjatok,
Amíg ők ketten esküt tesznek,


Hogy egymáshoz örökké hűek lesznek,
Csak addig várjatok!

(Johann Wolfgang Goethe)







Te vagy az egyetlen a Földön
akiért mindent megteszek,
Veled az életem töltöm,
Nem csak múló perceket.
Nem ígérek kincset, csillagot,


Csak hű szívet adhatok,
Érzem, másé nem lehetsz,
Én is csak a Tiéd,
Ha igazán szeretsz!

(Johann Wolfgang Goethe)







''Az élet egy angolkeringő, mit eltáncolsz a sírig.
Sorsod csupán attól függ, hogy kivel táncolod végig!''

(Goethe)


Az idézetet a Citátum törölte, mert valószínűleg nem hozható összefüggésbe Goethével, legalábbis az angol és német nyelvű oldalak szerint.





















. . . . . .




 
 
0 komment , kategória:  Goethe  
Ezer alakba rejtőzhetsz
  2015-04-16 21:00:34, csütörtök
 
 










Goethe: EZER ALAKBA REJTŐZHETSZ


Ezer alakba rejtőzhetsz előttem,
Csupa-kedvesség, látom, mind te vagy,
futhatsz, csodák varázs fátyolába szőtten,
s Csupa-Jelen, látom, hogy merre vagy.

A karcsú ciprus ifjú erejében,
Csupa-Szépség, felismerlek: te vagy,
s folyam zsongó hullámtengerében,
Csupa-Hizelgés, ott is csak te vagy.

Ha a szökellő vízsugár kibomlik,
Csupa-Játék, nekem az is te vagy,
a felhőben amely épülve omlik,
te Csupa-Tánc, téged látlak: te vagy.



Rét szőnyegében ragyogó virágok:
te Csupa-Csillag, nekem mind te vagy,
hol ezerkarú repkényt kúszni látok,
óh Csupa-Ölelés, ott is te vagy.

Mikor hajnal gyúl rőten a hegyekre,
Csupa-Vidámság,köszöntlek:te vagy,
a tiszta ég szent legét belehelve,
Csupa-Szív-Üdve, italom te vagy.

Tudásomnak, ha gondolom, ha érzem,
Csupa-Bölcsesség, forrása te vagy,
és mikor Allah száz nevét idézem,
minden nevének visszhangja te vagy.

(Szabó Lőrinc fordítása)







Johann Wolgang Goethe - Ezer alakba...

Link












 
 
0 komment , kategória:  Goethe  
Goethe: A kis virág
  2014-12-09 21:00:14, kedd
 
 




Johann Wolfgang Goethe: A KIS VIRÁG


Árnyékos erdőn
Bolyongtam én,
Sötétzöld sátor
Borult felém.

Egy kis virágot
Találtam ott,
Amely csillagként
Világított.

Utánanyúltam,
De kérve kért:
"Ne ölj meg! Nagy kár
Egy életért!"

Gyökérrel együtt
Kivettem őt,


Elültetém a
Házunk előtt.

Kertünk csendjében
Lel most hazát,
S virulni fog még
Sok éven át.

Fordította.: Dsida Jenő

/lásd még Talált kincs/







Goethe: TALÁLT KINCS


Jártam az erdőt,
csak így magam,
könnyű bolyongás
vitt céltalan.

Egy kis virág nyílt
az útfelen,
mint csillag égett,
mint drága szem.

Már nyúltam érte,
de suttogott:
Ha leszakítasz,


elhervadok!

Erre tövestől
kivettem őt,
virulj kertemben
házam előtt!

Ott jól beástam
gyökereit:
egész bokor már
és úgy virít!

Ford.: Szabó Lőrinc







Johann Wolfgang Goethe: EZER ALAKBA...


Ezer alakba rejtőzhetsz előttem,
Csupa-Kedvesség, látom, mind te vagy;
futhatsz, csodák varázsfátylába szőtten,
s Csupa-Jelen, látom, hogy merre vagy.
A karcsú ciprus ifjú erejében,
Csupa-Szépség, felismerlek: te vagy;


a folyam zsongó hullámtengerében,
Csupa-Hízelgés, ott is csak te vagy.
Ha a szökellő vízsugár kibomlik,
Csupa-Játék, nekem az is te vagy;
a felhőben, amely épülve omlik,
te Csupa-Tánc, téged látlak: te vagy.
Rét szőnyegében ragyogó virágok:
te Csupa-Csillag, nekem mind te vagy:
hol ezerkarú repkényt kúszni látok,
ó Csupa-Ölelés, ott is te vagy.


Mikor hajnal gyúl rőten a hegyekre,
Csupa-Vidámság, köszöntlek: te vagy;
a tiszta ég szent legét belehellve,
Csupa-Szív-Üdve, italom te vagy.
Tudásomnak, ha gondolom, ha érzem,
Csupa-Bölcsesség, forrása te vagy;
és mikor Allah száz nevét idézem,
minden nevének visszhangja te vagy.

Fordította: Szabó Lőrinc







Johann Wolgang Goethe - Ezer alakba... [ Déri Tamás ]

Link



















 
 
0 komment , kategória:  Goethe  
Goethe: A Kiválasztotthoz
  2012-11-14 19:34:19, szerda
 
 




Goethe: A KIVÁLASZTOTTHOZ


Kéz a kézben, ajk az ajkon,
kedves lányka, hű legyél.
Zátonyok közt kell suhanjon
párod még, de célhoz ér;
és ha csónakját kikötve
vihar múltán rád akad,
verje meg az ég örökre,
hogyha nem veled marad.

Aki bátran vág a célnak,
félig el is érte már,
az éjtől a gyáva fél csak,
ragyog a csillagsugár.


Melletted lustán heverve
gondok ülnék lelkemet,
míg itt messze, nagy sietve
érted mindent megteszek.

Már a völgyet megtaláltam,
ahová együtt megyünk,
hol a folyó vize lágyan
siklik, ha a nap letűnt.
Nyárfák állongnak a réten,
bükkfa, cserjés árnyat ad,
és a liget rejtekében
tán egy kunyhó is akad.









 
 
0 komment , kategória:  Goethe  
     1/1 oldal   Bejegyzések száma: 5 
2021.11 2021. December 2022.01
HétKedSzeCsüPénSzoVas
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
Blog kereső


Bejegyzések
ma: 0 db bejegyzés
e hónap: 3 db bejegyzés
e év: 314 db bejegyzés
Összes: 4292 db bejegyzés
Kategóriák
 
Keresés
 

bejegyzések címeiben
bejegyzésekben

Archívum
 
Látogatók száma
 
  • Ma: 749
  • e Hét: 2208
  • e Hónap: 17754
  • e Év: 572081
Szótár
 




Blogok, Videótár, Szótár, Ki Ne Hagyd!, Fecsegj, Tudjátok?, Receptek, Egészség, Praktikák, Jótékony hatások, Házilag, Versek,
© 2002-2021 TVN.HU Kft.